Verehrte Kundin, verehrter Kunde,
wir danken Ihnen, dass Sie sich für
das digitale Weinthermometer von
Käfer entschieden haben.
Bevor Sie dieses Produkt in
Gebrauch nehmen, lesen Sie bitte
diese Bedienungsanleitung und
vor allem die Sicherheitshinweise
aufmerksam durch. Bewahren Sie
diese Anleitung zum späteren
Nachschlagen auf. Falls Sie das
Produkt an einen anderen Benutzer
weitergeben, geben Sie bitte auch
stets diese Anleitung mit.
Produktmerkmale:
= Vorprogrammierte Optimal-
Trinktemperaturen für
Weißwein, Rotwein, Rosé und
Champagner und deren
Untersorten (siehe Tabelle).
= LC-Display mit großer, leicht
abzulesender Anzeige
= Manuelle und automatische
Abschaltung
= Mit Alarmfunktion
= Anzeige in englischer oder
deutscher Sprache wählbar
BITTE BEACHTEN:
Bei starken magnetischen
Einflüssen kann die Funktion des
Geräts beeinträchtigt werden. In
diesem Fall sollten Sie die
Batterien herausnehmen, das
Gerät aus dem Einflussbereich
dieser Störungen bringen und die
Batterien wieder einsetzen.
Wenn das Gerät nicht einwandfrei
arbeitet, sollten Sie es
zurücksetzen, indem Sie die
Batterien herausnehmen und
wieder einsetzen.
Die Standardeinstellung ist 13 bis
15 °C.
Im Display werden gleichzeitig die
aktuelle und die optimale
Temperatur angezeigt.
1
DE
Weinart
UnterartLCD (DE)LCD (EN)
leicht LEICHLIGHT13~15°C
mittel KRAFTMIDLE
Rot
schwerSCHWEHEAVY
PortPORTPORT
trockenTROCKDRY
halbtrockenFEINHOFDRY
Weiß
süß
Cham
Rose
SUESSSWEET
/
//
▲ Funktion:
1.1 Ein/Aus
Drücken Sie die Taste <SET> etwa
eine Sekunde lang, um das Gerät
einzuschalten. Im LC-Display
erscheint die letzte Einstellung für
den Wein.Außerdem zeigt das
Gerät die aktuelle Weintemperatur.
Drücken Sie die Taste <SET> etwa
eine Sekunde lang, um das Gerät
auszuschalten. Wenn länger als 10
Minuten keine Taste betätigt wird,
schaltet sich das Thermometer
automatisch ab.
Hinweise: Nach dem Einsetzen
neuer Batterien leuchten im
LC-Display kurz alle Segmente auf.
1.2. Spracheinstellung
Halten Sie während des Einlegens
der Batterien die Taste <SET>
gedrückt. Wählen Sie anschließend
mit + oder - die gewünschte
Sprache.Bestätigen Sie Ihre
Auswahl mit der Taste <SET>. Die
Standardsprache ist Englisch.
1.3. Auswahl des Weins
Drücken Sie die Taste <WINE>,
um den gewünschten Wein
auszuwählen. Vier Arten stehen zur
Auswahl: ROT, WEIß, CHAM und
ROSE.
Bei ROT und WEIß gibt es weitere
Unterarten. Drücken Sie zur
Auswahl die Taste <SPEC>.
1.4. Individuelle Temperatureinstellung
Drücken Sie <SET>, um die
Einstellung aufzurufen. Im Display
blinkt die Meldung SET. Drücken
Sie nochmals <SET>. Die Zahlen
auf der linken Seite blinken. Stellen
Sie mit + und - die gewünschte
Temperatur ein. Drücken Sie
nochmals <SET>. Die Zahlen auf
der rechten Seite blinken. Stellen
Sie mit + und - die gewünschte
Temperatur ein. Die Eingabe wird
nach 3 Sekunden automatisch
übernommen.
2
/
Soll-Temperatur
15~16°C
16~18°C
10~12°C
8~10°C
10~12°C
8~14°C
6~8°C
7~10°C
Mit der Taste <WINE> können Sie
die Einstellung der Weinart
jederzeit wieder aufrufen.
1.5. Alarm
Der Alarm endet nach einer Minute
automatisch. Sie können ihn aber
auch durch Drücken einer
beliebigen Taste abschalten.
Wenn die eingestellten
Temperaturen auf der linken und
rechten Seite gleich sind, zeigt das
LC-Display nur auf der rechten
Seite eine Temperatur an. Wenn
die Ist-Temperatur gleich oder
höher als diese Temperatur ist,
gibt das Gerät einen Alarmton ab
(„bibibibi“) und das LC-Display
blinkt. Der Alarm endet nach einer
Minute automatisch. Sie können
ihn aber auch durch Drücken einer
beliebigen Taste abschalten.
1.6. Batterieentladeanzeige
Das Gerät erkennt, wenn die
Batterie schwach wird. In diesem
Fall wird der Anwender darauf
durch ein entsprechendes Symbol
im Display hingewiesen.
I. Reinigung
Nur der Messfühler ist wasserdicht.
Tauchen Sie das Gerät nicht in
Wasser.
Reinigen Sie es bitte nur mit einem
feuchten Tuch.
Reinigen Sie das Gerät vor dem
ersten und nach jedem Gebrauch.
II. Technische Daten:
= Gehäuse: ABS
= Fühler: Edelstahl SS 304
= Abmessungen: Ø 45 x 220 mm
= Messbereich: -45 bis 200 °C
= Messgenauigkeit:
±1 °C (0 bis 100 °C),
±2 °C (-45 bis 0 °C)
III. Austausch der Batterie:
= Entsorgen Sie entladene Batterien
nicht über den Hausmüll
= Öffnen Sie das Batteriefach
durch drehen des oberen
Gehäuseteiles in Pfeilrichtung
(OPEN ->).
= Legen Sie zwei neue Knopfzellen
des Typs L1154 (LR44, AG13) ein
= Schließen Sie das Batteriefach
IV. Entsorgung:
Das Gerät, seine Verpackung und die
Batterien bestehen aus Wertstoffen,
die dem Recycling zugeführt werden
können. Das Recycling verringert die
Menge an zu entsorgendem
Restabfall und trägt dazu bei, die
Umwelt zu schonen.
Entsorgen Sie die Verpackung bitte
bei einer Einrichtung, die die Abfälle
nach Werkstoffen trennt. Nutzen Sie
hierzu bitte die örtlichen
Sammelstellen für Papier, Pappe und
leichte Verpackungen.
Batterien:
Beachten Sie bitte, dass dieses
Gerät Batterien enthält.
Batterien und Akkus sollten
nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Verbrauchte
Batterien und Akkumulatoren
sollten an den entsprechenden
Sammelstellen abgegeben
werden. Schonen Sie bitte
unsere Umwelt, indem Sie Ihre
Batterien sachgemäß
entsorgen. Wir danken Ihnen
für Ihre Mithilfe.
Gerät:
DE49361652
Dieses Produkt enthält
Wertstoffe, die
wiederverwertet werden
können, um die Umwelt zu
schonen. Nutzen Sie zur
Entsorgung bitte die örtlichen
Sammelstellen.
Verpackung:
Verpackungsmaterial kann
dem Recycling zugeführt
werden. Achten Sie bitte auf
eine umweltgerechte
Entsorgung.
Interseroh:
Wir nehmen am Dualen
System teil. Bitte helfen Sie
uns, indem Sie auf eine
entsprechende Entsorgung
achten.
V. Kennzeichnung:
Mit dem CE-Kennzeichen
( 'Communauté Européenne'
= 'Europäische Gemeinschaft')
bestätigt der Hersteller, dass
das Produkt den
43
Anforderungen der
entsprechenden
europäischen Richtlinien für
die Produktsicherheit
entspricht.
VI. Kundendienst
Bei Fragen steht die Mingle
Instrument GmbH Europe gern zu
Ihrer Verfügung. Sie erreichen uns
telefonisch während der üblichen
Bürozeiten von 8.00 bis 17.00 Uhr
sowie jederzeit per E-Mail.
Schmelzerstr. 30-47877 Willich
Tel.: 00800/12812812
Service@mingle-europe. de
www.mingle-europe. de
5
User Manual
Digital Wine Thermometer
Model ET578C
Item number 7-3011
Dear Customer,
Thank you for choosing our digital
Käfer wine thermometer.
Before using this product, please
read this instruction manual and
specifically the safety instructions
carefully. Please keep this
instruction manual for later
reference and pass it on to another
user in case of transfer of ownership.
Properties:
= With pre-programmed optimal
drinking temperature for white
wine, red wine, rosé and
champagne and their sub-types
(see table).
= LC display with big easy to read
figures
= Manually and automatically power
off
= With alarm function
= English or German language
selectable
ATTENTION:
The product may not work properly
under strong magnetic
interference. When this happens,
reinstall the batteries and get away
from such environment.
When the product doesn't work
properly, try to reinstall the
batteries and the product will work.
The default setting of user set
mode is 13~15°C.
The display indicates the current
and the optimal temperature.
Wine type
Sub typeLCD (DE)
light LEICHLIGHT13~15°C
midle KRAFTMIDLE
Rot
heavySCHWEHEAVY
PortPORTPORT
dryTROCKDRY
ofdryFEINHOFDRY
Weiß
sweetSUESSSWEET
Cham
Rosé
▲ Function:
1.1.On/off
Press and hold <SET> button for 1
second to turn on the unit. The LC
/
//
6
LCD (DE)
Preset temp
15~16°C
16~18°C
10~12°C
8~10°C
10~12°C
8~14°C
6~8°C
/
7~10°C
GB
display shows the last setting of
wine.
The unit will also show the actual
temperature of the wine.
Press and hold <SET> button for 1
second to turn off the unit. Or the
thermometer will turn off
automatically if there is no
operation in 10 minutes.
Remarks: After the insert of new
batteries, the display flashes briefly
on all segments.
1.2. Language setting
Press and hold <SET> while
replacing the batteries. Then press
+ / - to choose the desired language.
1.3. Wine setting
Press <WINE> button to choose the
desired wine. There are 4 wines,
ROT, WEIß, CHAM and ROSE
available (ROT=Red wine, WEIß
=White wine, CHAM=Champagne,
ROSE=Rose wine).
There are sub categories for ROT
and WEIß. Press <SPEC> to
choose from.
1.4. Own temperature setting
Press <SET> to user set mode. The
SET will flash. Press <SET> again,
the numbers on the left hand side
will flash, press +/- to set the own
temperature. Press <SET> again,
the numbers on the right hand side
will flash, press +/- to set the own
temperature. The unit will auto
confirm after 3 seconds.
Simply press <WINE> to get back
to wine preset mode at any time.
Remarks: The range of user setting
will be 0~99°C.
1.5. Alarm
The unit will alarm “bibibibi” and the
LC display will flash, when the
actual temperature is within the
range of the preset temperature of
wine. The alarm will stop after 1
minute or press any key to stop.
When the set temperatures in the
left and right hand sides are the
same, the LC display will only
display one temperature in the right
hand side. The unit will alarm
“bibibibi” and the LC display will
flash, when the actual temperature
is higher than or equal to that
temperature. The alarm will stop
after 1 minute or press any key to
stop.
7
1.6. Low battery detection
The unit will detect, if there is low
battery. When the unit detects low
battery, it will show a logo to alert
user.
I. Cleaning
Only the measuring probe is
water-proof.
Do not submerse the whole product
into water.
Clean with a damp cloth only.
Clean the unit before first use and
after each use.
by turning the upper casing in
direction of arrow (OPEN ->).
=Replace 2 new L1154 (LR44,
AG13) button cells
= Close the battery compartment
IV. Disposal:
The product, its packaging, and the
batteries supplied have been
manufactured from valuable materials
that can be recycled. Recycling
reduces the amount of refuse and
helps to preserve the environment.
Dispose of the packaging at a
recycling point which sorts materials
by type. Make use of the local
facilities provided for collecting paper,
cardboard and lightweight packaging
by type.
Batteries:
Please take note, that this unit
contains batteries. Batteries and
accumulators must not be
disposed of as unsorted
municipal waste. Users of
batteries and accumulators
must use the available collection
framework for the return,
recycling and treatment of
batteries and accumulators.
Please take care of our
environment and dispose your
batteries accordingly. Thank
you for your assistance.
8
Unit:
DE49361652
This product contains valuable
parts that can be recycled to
reduce the impact on the
environment. Please use public
municipal assembly for disposal.
Packaging:
Packaging materials can be
recycled. Please dispose in
an environmental safe way.
Interseroh:
We are participating in the
dual system. Please help by
disposing accordingly.
V. Marking:
By attaching the CE-Marking
( 'Communauté Européenne',
what means 'European
Community') the producer
confirms, that the product
meets the demands of the
relevant European guidelines
for product safety.
VI. Service
For any questions about the product,
Mingle Instrument GmbH Europe is
at your service. You can reach us
by telephone during normal office
hours, 8.00 am to 5.00 pm, or at
any time via e-mail.
Schmelzerstr. 30-47877 Willich
Tel.: 00800/12812812
Service@mingle-europe. de
www.mingle-europe. de
Manuel de l’utilisateur
Thermomètre numérique à
vin
Modèle ET578C
Code-pièce 7-3011
Merci d'avoir choisi notre thermomètre
numérique à vin Käfer.
Avant d'utiliser ce produit, lisez
attentivement le présent manuel
d'instructions et, plus
particulièrement, les consignes de
sécurité. Conservez ce manuel
pour référence ultérieure et
transmettez-le à l’utilisateur
suivant si vous cédez l’appareil.
Propriétés :
= Avec température de dégustation
optimale pré-programmé pour le
vin blanc, vin rouge, rosé et
champagne et de leurs sous
-types (voir tableau).
= Afficheur à cristaux liquides à
grands chiffres pour une bonne
lisibilité
= Possibilité de mise à l'arrêt
manuelle ou automatique
= Fonction d'alarme
= Langue d'utilisation au choix :
allemand ou anglais
ATTENTION:
Cet appareil ne peut pas fonctionner
correctement en présence de fortes
interférences magnétiques. Auquel
cas, procédez à une réinstallation
des piles et changez
d'environnement.
Si l'appareil ne fonctionne pas
correctement, procédez à une
réinstallation des piles. Cette
opération rétablit le bon
fonctionnement de l'appareil.
Le réglage par défaut en mode de
réglage utilisateur est 13 à 15°C.
Nous vous proposons ci-dessous
pour référence un tableau des
températures idéales des vins
(EN/DE).
L'afficheur indique la température
courante et la température optimale.
FR
9
10
Type de vin
Sous-type Affichage (DE)
léger LEICHLIGHT13~15°C
moyen KRAFTMIDLE
Vin rouge
lourdSCHWEHEAVY
PortoPORTPORT
secTROCKDRY
demi-secFEINHOFDRY
Vin blanc
moelleuxSUESSSWEET
Champagne
Rosé
Affichage (DE)
/
//
/
Temp. préréglée
15~16°C
16~18°C
10~12°C
8~10°C
10~12°C
8~14°C
6~8°C
7~10°C
▲ Fonctionnalités :
1.1. MARCHE/ ARRET (ON/ OFF)
Pour mettre l'appareil en marche,
appuyez sur le bouton <SET> et
maintenez-le enfoncé pendant 1
seconde. L'afficheur indique le
dernier réglage de température de
vin sélectionné.
L'appareil affiche également la
température de vin mesurée
instantanément.
Pour éteindre l'appareil, appuyez
sur le bouton <SET> et maintenez
-le enfoncé pendant 1 seconde.
Notez qu'au bout de 10 minutes
d'inutilisation, le thermomètre
s'éteint automatiquement.
Remarques : Lors de l'installation
de piles neuves, tous les segments
de l'afficheur à cristaux liquides
s'activent.
1.2. Choix de la langue
Sortez les piles puis remettez-les
en place. En même temps, appuyez
sur le bouton <SET> et maintenez
-le enfoncé. Appuyez ensuite sur
+ / - pour choisir la langue désirée.
Appuyez sur <SET> pour confirmer
le réglage. La langue par défaut
est l'anglais.
1.3. Choix du type de vin
Appuyez sur le bouton <WINE>
pour choisir le type de vin désiré.
Quatre choix sont disponibles :
ROUGE (ROT), BLANC (WEIß),
CHAMPAGNE (CHAM) et ROSE
(ROSE).
Vous pouvez également choisir
entre plusieurs sous-catégories
pour les vins ROUGES et
BLANCS. Appuyez sur <SPEC>
pour sélectionner la sous-catégorie
de vin désirée.
1.4. Réglage d'une température
spécifique
Appuyez sur <SET> pour entrer
11
dans le mode de réglage utilisateur.
L'icone « SET » se met à clignoter.
Appuyez à nouveau sur <SET>, les
nombres situés en partie gauche
de l'afficheur se mettent à clignoter.
Appuyez sur +/- pour régler une
température spécifique. Appuyez à
nouveau sur <SET>, les nombres
situés en partie droite de l'afficheur
se mettent à clignoter. Appuyez sur
+/- pour régler une température
spécifique. L'appareil confirme
automatiquement le réglage au
bout de 3 secondes.
Pour revenir à tout moment au
mode de présélection de type de
vin, appuyez simplement sur le
bouton <WINE>.
Remarques : La plage des réglages
utilisateur va de 0 à 99°C.
1.5. Alarme
Si la température instantanée
mesurée est comprise dans la
plage de températures préréglée
pour le type de vin, l'appareil émet
un son « bibibibi » et l'afficheur se
met à clignoter. L'alarme s'arrête au
bout de 1 minute. Pour arrêter
l'alarme sans attendre, appuyez sur
n'importe quelle touche.
Lorsque les températures réglées
dans les parties gauche et droite de
l'afficheur sont identiques, l'afficheur
bascule vers un affichage unique
de la température en partie droite
de l'écran. Si la température
instantanée mesurée est supérieure
ou égale à cette température
prédéfinie, l'appareil émet un son
« bibibibi » et l'afficheur se met à
clignoter. L'alarme s'arrête au bout
de 1 minute. Pour arrêter l'alarme
sans attendre, appuyez sur
n'importe quelle touche.
1.6. Détection de pile faible
L'appareil vous avertit en cas de
pile faible. Auquel cas, un logo
spécifique en forme de pile
apparaît sur l'afficheur.
I. Nettoyage
Seule la sonde de mesure est
résistante à l'eau.
N'immergez pas complètement
l'appareil dans l'eau.
Nettoyez l'appareil uniquement avec
un chiffon humide.
Nettoyez l'appareil avant la première
utilisation puis après chaque
utilisation.
12
II. Données techniques :
= Boîtier : ABS
= Sonde : acier inox 304
= Dimensions : Ø 45 x 220 mm
= Plage de mesures : -45 à 200°C
= Précision des mesures :
±1 °C (0 à 100°C),
±2°C (-45 à 0°C)
III. Remplacement des piles :
= Ne jetez pas les piles avec les
ordures ménagères.
= Ouvrez le compartiment des
piles.par tourner le boîtier
supérieure en direction de la
flèche (OPEN ->).
= Remplacez les piles usagées par
2 piles bouton neuves de type
L1154 (LR44, AG13).
= Refermez le compartiment des
piles.
IV. Mise au rebut :
Le produit, son emballage et les piles
fournies ont été fabriqués à partir de
matériaux présentant une valeur pour
le recyclage. Le recyclage réduit le
volume des déchets et contribue à
préserver l’environnement.
Eliminez l'emballage en le confiant à
une déchetterie qui trie les matériaux
en fonction de leur type. Utilisez les
moyens locaux de tri sélectif à votre
disposition pour la collecte des papiers,
des cartons et des emballages légers.
Piles:
Veuillez noter que cet appareil
fonctionne avec piles. Les piles
et les accumulateurs usagé(e)s
ne doivent pas être jeté(e)s
avec les ordures.ménagères
non triées. Les utilisateurs de
piles et d’accumulateurs
doivent utiliser les moyens de
collecte mis à leur disposition
pour le retour, le recyclage et le
traitement des piles et des
accumulateurs usagé(e)s.
Veillez à préserver notre
environnement en éliminant
les piles usagées en
conséquence. Merci pour votre
contribution.
Appareil:
DE49361652
Ce produit contient des
éléments présentant une valeur
pour le recyclage de façon à
réduire l'impact sur
l'environnement. Confiez
13
l'appareil usagé à votre
déchetterie municipale pour
élimination.
Emballage:
Les matériaux de l'emballage
peuvent être recyclés.
Eliminez-les de manière
respectueuse pour l’
environnement.
Interseroh:
Nous contribuons activement à
ce système de recyclage et de
redistribution. Aidez-nous en
éliminant vos déchets en
conséquence.
V. Marquage
Par l’apposition du marquage
CE (Communauté
Européenne), le fabricant de
l’appareil confirme que ce
produit est conforme aux
exigences des directives
européennes. inhérentes
concernant la sûreté du
produit.
VI. Service après-vente
Pour toute question concernant le
produit, « Mingle Instrument GmbH
Europe » se tient à votre entière
disposition. Vous pouvez nous joindre
par téléphone pendant les heures
normales de bureau (de 8 h 00 à 17
h 00) et à n’importe quel moment par
e-mail.
Schmelzerstr. 30-47877 Willich
Tel.: 00800/12812812
Service@mingle-europe. de
www.mingle-europe. de
14
Bedieningshandleiding
Digitale wijn thermometer
Model ET578C
Artikelnummer 7-3011
Geachte Klant,
bedankt voor de aankoop van deze
hoogwaardige Käfer wijn thermometer.
Lees deze handleiding en specifiek
de veiligheidsinstructies zorgvuldig
door a.u.b., voordat u dit product
gebruiken gaat. Bewaar de
handleiding goed voor later gebruik
en geef deze aan een eventuele
nieuwe eigenaar door.
Eigenschappen:
=Met voorgeprogrammeerde
optimale drinktemperatuur voor
witte wijn, rode wijn, rose en
champagne en hun sub-types
(zie tabel).
=LC display met grote gemakkelijk
leesbare getallen
=Handmatig en automatisch
uitschakelen
=Met alarmfunctie
=Keuze uit Engelse of Duitse taal
ATTENTIE:
Het product werkt misschien niet
goed bij sterke magnetische
interferentie. Installeer de batterijen
opnieuw als dit gebeurt en verlaat
een dergelijke omgeving.
Als het product niet goed werkt,
probeer dan om de batterijen te
herinstalleren en dan zal het
product werken.
De standaardinstelling van de
gebruikersinstelmodus is 13~15 °C.
Het display geeft de huidige en de
optimale temperatuur.
Wijntype
SubtypeLCD (DE)
licht LEICHLIGHT13~15°C
middel KRAFTMIDLE
Rood
zwaarSCHWEHEAVY
portPORTPORT
droogTROCKDRY
halfdroogFEINHOFDRY
Wit
zoetSUESSSWEET
Cham
Rosé
/
//
▲ Functie:
1.1. Aan/uit
Druk 1 seconde op de <SET> knop
om de thermometer in te schakelen.
15
LCD (DE)
/
Van tevoren
ingestelde temp.
15~16°C
16~18°C
10~12°C
8~10°C
10~12°C
8~14°C
6~8°C
7~10°C
NL
Op het LC display staat de laatste
wijninstelling.
Het product laat ook de feitelijke
temperatuur van de wijn zien.
Druk 1 seconde op de <SET> knop
om de thermometer uit te schakelen.
Anders zal de thermometer
automatisch uitschakelen, als er
10 minuten geen bewerking wordt
uitgevoerd.
Opmerkingen: Het LC display zal
het volledige segment weergeven
bij herinstallatie van nieuwe
batterijen.
1.2. Taal selecteren
Blijf <SET> indrukken tijdens het
vervangen van de batterijen. Duw
vervolgens op + / - om de
gewenste taal te kiezen.
Druk op <SET> om de instelling te
bevestigen. De standaardtaal is
Engels.
1.3. Wijn instellen
Druk op de toets <WINE> om de
gewenste wijn te kiezen. Er zijn 4
wijnen, ROOD (ROT), WIT (WEIß),
CHAM en ROSÉ beschikbaar.
Er zijn subcategorieën voor ROOD
en WIT. Druk op <SPEC> om
daaruit te kiezen.
1.4. Eigen temperatuurinstelling
Druk op <SET> voor de gebruiker sinstelmodus. SET zal knipperen.
Druk opnieuw op <SET>, de
getallen aan de linkerkant zullen
knipperen, druk op +/- om de eigen
temperatuur in te stellen. Druk
opnieuw op <SET>, de getallen aan
de rechterkant zullen knipperen,
druk op +/- om de eigen
temperatuur in te stellen. Het
product zal automatisch na 3
seconden bevestigen.
Druk gewoonweg op <WINE> om
op enig moment terug te gaan naar
de vooraf ingestelde modus voor
wijn.
Opmerkingen: Het bereik van de
gebruikersinstelling zal 0~99 °C zijn.
1.5. Alarm
Het product zal alarm geven met
“bibibibi” en het LC display zal
knipperen, als de feitelijke
temperatuur binnen het bereik van
de vooraf ingestelde
wijntemperatuur is. Het alarm zal
na 1 minuut
stoppen; druk anders een toets in
om te stoppen.
16
Wanneer de ingestelde
temperaturen aan de linker- en
rechterkant hetzelfde zijn, zal het
LC display slechts één temperatuur
aan de rechterkant weergeven.
Het product zal alarm geven met
“bibibibi” en het LC display zal
knipperen, als de feitelijke
temperatuur hoger is dan of gelijk
is aan die temperatuur. Het alarm
zal na 1 minuut stoppen; druk
anders een toets in om te stoppen.
1.6. Detectie batterij bijna leeg
Het product zal ontdekken dat de
batterij bijna leeg is. Als het product
een bijna lege batterij ontdekt, zal
het logo van bijna lege batterij laten
zien om de gebruiker te alarmeren.
I. Reiniging
Alleen de meetsonde is
waterbestendig. Dompel het hele
product niet onder in water.
Reinig uitsluitend met een vochtige
doek.
Reinig het product voordat u het voor
de eerste keer gebruikt en na elk
gebruik.
II. Technische gegevens:
=Behuizing: ABS
=Sonde: roestvrij staal 304
=Afmetingen: Ø 45 * 220 mm
=Meetbereik: -45~200 °C
=Meet precisie:
±1 °C (0~100 °C),
±2 °C (-45~0 °C)
III. Batterijvervanging:
=Gooi de batterij niet bij het vuilnis
=Open het batterijvakje door te
draaien aan het oberses behuizing
in de pijlrichting (OPEN ->)
=Vervang 2 nieuwe L1154 (LR44,
AG13) knoopcellen
=Sluit het batterijvakje
IV. Afvalverwijdering:
Het product, de verpakking en de
batterijen zijn vervaardigd van
waardevolle materialen, die
gerecycled kunnen worden. Door
recycling wordt de hoeveelheid afval
verminderd en het milieu beschermd.
Bied de verpakking aan bij een
recyclingpunt dat materialen sorteert.
Maak gebruik van de plaatselijke
inzamelplaatsen voor het verzamelen
van papier, karton en lichtgewicht
verpakking.
17
Batterijen:
Houd er a.u.b. rekening mee dat
dit product batterijen bevat.
Batterijen en accu's mogen niet
samen met het gewone huisvuil
worden verwijderd. Batterijen en
accu's moeten als afval
verwijderd worden via de
beschikbare inzamelplaatsen
voor de verwijdering en recycling
van batterijen en accu's. Denk
a.u.b. aan het milieu en zorg
voor een milieuvriendelijke
verwijdering van uw batterijen.
Hartelijk dank voor uw
medewerking.
Product:
DE49361652
Dit product bevat waardevolle
onderdelen die gerecycled
kunnen worden, om de
uitwerking op het milieu te
verminderen. Maak a.u.b.
gebruik van de gemeentelijke
inzamelplaatsen voor speciaal
afval.
Verpakking:
Verpakkingsmaterialen kunnen
gerecycled worden. Verwijder
deze a.u.b. op een
milieuvriendelijke manier als afval.
Interseroh:
Wij doen mee aan het duale
systeem voor de
milieuvriendelijke verwerking
van verpakkingen. Help ons
a.u.b. hierbij door het afval
dienovereenkomstig te
verwijderen.
V. Markering:
Door de CE-markering
( 'Communauté Européenne'
= 'European Community')
aan te brengen bevestigt de
fabrikant dat het product
overeenkomt met de
vereisten van de toepasselijke
richtlijnen voor de
productveiligheid.
VI. Klantenservice
Bij eventuele vragen over het product
staat Mingle Instrument GmbH Europe
u graag ter beschikking. Wij zijn
telefonisch bereikbaar gedurende de
normale kantooruren, van 8.00 tot
17.00 uur, of op elk moment via e-mail.
Schmelzerstr. 30-47877 Willich
Tel.: 00800/12812812
Service@mingle-europe. de
www.mingle-europe. de
18
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.