Käfer ET578C User guide [ml]

Digitales Weinthermometer
Digital Wine Thermometer
Thermomètre numérique à vin
Digitale wijn thermometer
Model No.: ET578C
Inhalt/Content/Contenu/Inhoud
FR
Produktmerkmale
Bitte beachten
Funktion
I. Reinigung
II. Technische Daten
III. Austausch der Batterie
IV. Entsorgung
V. Kennzeichnung
VI. Kundendienst
Properties
Attention
Function
I. Cleaning
II. Technical Data
1
1
2
3
3
3
4
4
5
6
6
6
8
8
Propriétés
Attention
Fonctionnalités
I. Nettoyage
II. Données techniques
III. Remplacement des piles
IV. Mise au rebut
V. Marquage
VI. Service après-vente
Eigenschappen
Attentie
Functie
I. Reiniging
II. Technische gegevens
10
10
11
12
13
13
13
14
14
15
15
15
17
17
III. Battery replacement
IV. Disposal
V. Marking
VI. Service
8
8
9
9
III. Batterijvervanging
IV. Afvalverwijdering
V. Markering
VI. Klantenservice
17
17
18
18
Bedienungsanleitung
Digitales Weinthermometer
Modell ET578C
Artikelnummer 7-3011
Verehrte Kundin, verehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie sich für das digitale Weinthermometer von Käfer entschieden haben.
Bevor Sie dieses Produkt in Gebrauch nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung und vor allem die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Falls Sie das Produkt an einen anderen Benutzer weitergeben, geben Sie bitte auch stets diese Anleitung mit.
Produktmerkmale:
= Vorprogrammierte Optimal-
Trinktemperaturen für Weißwein, Rotwein, Rosé und Champagner und deren Untersorten (siehe Tabelle).
= LC-Display mit großer, leicht
abzulesender Anzeige
= Manuelle und automatische
Abschaltung
= Mit Alarmfunktion = Anzeige in englischer oder
deutscher Sprache wählbar
BITTE BEACHTEN:
Bei starken magnetischen Einflüssen kann die Funktion des Geräts beeinträchtigt werden. In diesem Fall sollten Sie die Batterien herausnehmen, das Gerät aus dem Einflussbereich dieser Störungen bringen und die Batterien wieder einsetzen. Wenn das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, sollten Sie es zurücksetzen, indem Sie die Batterien herausnehmen und
wieder einsetzen. Die Standardeinstellung ist 13 bis 15 °C. Im Display werden gleichzeitig die aktuelle und die optimale Temperatur angezeigt.
1
DE
Weinart
Unterart LCD (DE) LCD (EN)
leicht LEICH LIGHT 1315°C
mittel KRAFT MIDLE
Rot
schwer SCHWE HEAVY
Port PORT PORT
trocken TROCK DRY
halbtrocken FEINH OFDRY
Weiß
süß
Cham
Rose
SUESS SWEET
/
/ /
Funktion:
1.1 Ein/Aus Drücken Sie die Taste <SET> etwa eine Sekunde lang, um das Gerät einzuschalten. Im LC-Display erscheint die letzte Einstellung für den Wein.Außerdem zeigt das Gerät die aktuelle Weintemperatur.
Drücken Sie die Taste <SET> etwa eine Sekunde lang, um das Gerät auszuschalten. Wenn länger als 10 Minuten keine Taste betätigt wird, schaltet sich das Thermometer automatisch ab.
Hinweise: Nach dem Einsetzen neuer Batterien leuchten im LC-Display kurz alle Segmente auf.
1.2. Spracheinstellung Halten Sie während des Einlegens der Batterien die Taste <SET> gedrückt. Wählen Sie anschließend mit + oder - die gewünschte Sprache.Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Taste <SET>. Die Standardsprache ist Englisch.
1.3. Auswahl des Weins Drücken Sie die Taste <WINE>, um den gewünschten Wein auszuwählen. Vier Arten stehen zur Auswahl: ROT, WEIß, CHAM und ROSE.
Bei ROT und WEIß gibt es weitere Unterarten. Drücken Sie zur Auswahl die Taste <SPEC>.
1.4. Individuelle Temperatureinstellung Drücken Sie <SET>, um die Einstellung aufzurufen. Im Display blinkt die Meldung SET. Drücken Sie nochmals <SET>. Die Zahlen auf der linken Seite blinken. Stellen Sie mit + und - die gewünschte Temperatur ein. Drücken Sie nochmals <SET>. Die Zahlen auf der rechten Seite blinken. Stellen Sie mit + und - die gewünschte Temperatur ein. Die Eingabe wird nach 3 Sekunden automatisch übernommen.
2
/
Soll-Temperatur
1516°C
1618°C
1012°C
810°C
1012°C
814°C
68°C
710°C
Mit der Taste <WINE> können Sie die Einstellung der Weinart jederzeit wieder aufrufen.
1.5. Alarm Der Alarm endet nach einer Minute automatisch. Sie können ihn aber auch durch Drücken einer beliebigen Taste abschalten.
Wenn die eingestellten Temperaturen auf der linken und rechten Seite gleich sind, zeigt das LC-Display nur auf der rechten Seite eine Temperatur an. Wenn die Ist-Temperatur gleich oder höher als diese Temperatur ist, gibt das Gerät einen Alarmton ab („bibibibi“) und das LC-Display blinkt. Der Alarm endet nach einer Minute automatisch. Sie können ihn aber auch durch Drücken einer beliebigen Taste abschalten.
1.6. Batterieentladeanzeige Das Gerät erkennt, wenn die Batterie schwach wird. In diesem Fall wird der Anwender darauf durch ein entsprechendes Symbol im Display hingewiesen.
I. Reinigung
Nur der Messfühler ist wasserdicht. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. Reinigen Sie es bitte nur mit einem feuchten Tuch. Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten und nach jedem Gebrauch.
II. Technische Daten:
= Gehäuse: ABS = Fühler: Edelstahl SS 304 = Abmessungen: Ø 45 x 220 mm = Messbereich: -45 bis 200 °C = Messgenauigkeit:
±1 °C (0 bis 100 °C), ±2 °C (-45 bis 0 °C)
III. Austausch der Batterie:
= Entsorgen Sie entladene Batterien
nicht über den Hausmüll
= Öffnen Sie das Batteriefach
durch drehen des oberen Gehäuseteiles in Pfeilrichtung (OPEN ->).
= Legen Sie zwei neue Knopfzellen
des Typs L1154 (LR44, AG13) ein
= Schließen Sie das Batteriefach
IV. Entsorgung:
Das Gerät, seine Verpackung und die Batterien bestehen aus Wertstoffen, die dem Recycling zugeführt werden können. Das Recycling verringert die Menge an zu entsorgendem Restabfall und trägt dazu bei, die Umwelt zu schonen. Entsorgen Sie die Verpackung bitte bei einer Einrichtung, die die Abfälle nach Werkstoffen trennt. Nutzen Sie hierzu bitte die örtlichen Sammelstellen für Papier, Pappe und leichte Verpackungen.
Batterien:
Beachten Sie bitte, dass dieses Gerät Batterien enthält. Batterien und Akkus sollten nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Verbrauchte Batterien und Akkumulatoren sollten an den entsprechenden Sammelstellen abgegeben werden. Schonen Sie bitte unsere Umwelt, indem Sie Ihre Batterien sachgemäß entsorgen. Wir danken Ihnen für Ihre Mithilfe.
Gerät:
DE49361652
Dieses Produkt enthält Wertstoffe, die wiederverwertet werden können, um die Umwelt zu schonen. Nutzen Sie zur Entsorgung bitte die örtlichen Sammelstellen.
Verpackung:
Verpackungsmaterial kann dem Recycling zugeführt werden. Achten Sie bitte auf eine umweltgerechte Entsorgung.
Interseroh:
Wir nehmen am Dualen System teil. Bitte helfen Sie uns, indem Sie auf eine entsprechende Entsorgung achten.
V. Kennzeichnung:
Mit dem CE-Kennzeichen
( 'Communauté Européenne'
= 'Europäische Gemeinschaft')
bestätigt der Hersteller, dass das Produkt den
43
Anforderungen der entsprechenden europäischen Richtlinien für die Produktsicherheit entspricht.
VI. Kundendienst
Bei Fragen steht die Mingle Instrument GmbH Europe gern zu Ihrer Verfügung. Sie erreichen uns telefonisch während der üblichen Bürozeiten von 8.00 bis 17.00 Uhr sowie jederzeit per E-Mail.
Schmelzerstr. 30-47877 Willich Tel.: 00800/12812812 Service@mingle-europe. de www.mingle-europe. de
5
User Manual
Digital Wine Thermometer
Model ET578C
Item number 7-3011
Dear Customer, Thank you for choosing our digital Käfer wine thermometer.
Before using this product, please read this instruction manual and specifically the safety instructions carefully. Please keep this instruction manual for later reference and pass it on to another user in case of transfer of ownership.
Properties:
= With pre-programmed optimal
drinking temperature for white wine, red wine, rosé and champagne and their sub-types (see table).
= LC display with big easy to read
figures
= Manually and automatically power
off
= With alarm function = English or German language
selectable
ATTENTION:
The product may not work properly under strong magnetic interference. When this happens, reinstall the batteries and get away from such environment. When the product doesn't work properly, try to reinstall the batteries and the product will work. The default setting of user set mode is 1315°C. The display indicates the current and the optimal temperature.
Wine type
Sub type LCD (DE)
light LEICH LIGHT 1315°C
midle KRAFT MIDLE
Rot
heavy SCHWE HEAVY
Port PORT PORT
dry TROCK DRY
ofdry FEINH OFDRY
Weiß
sweet SUESS SWEET
Cham
Rosé
Function:
1.1.On/off Press and hold <SET> button for 1 second to turn on the unit. The LC
/
/ /
6
LCD (DE)
Preset temp
1516°C
1618°C
1012°C
810°C
1012°C
814°C
68°C
/
710°C
GB
display shows the last setting of wine.
The unit will also show the actual temperature of the wine.
Press and hold <SET> button for 1 second to turn off the unit. Or the thermometer will turn off automatically if there is no operation in 10 minutes.
Remarks: After the insert of new batteries, the display flashes briefly on all segments.
1.2. Language setting Press and hold <SET> while replacing the batteries. Then press + / - to choose the desired language.
1.3. Wine setting Press <WINE> button to choose the desired wine. There are 4 wines, ROT, WEIß, CHAM and ROSE available (ROT=Red wine, WEIß
=White wine, CHAM=Champagne, ROSE=Rose wine).
There are sub categories for ROT and WEIß. Press <SPEC> to choose from.
1.4. Own temperature setting Press <SET> to user set mode. The SET will flash. Press <SET> again, the numbers on the left hand side will flash, press +/- to set the own temperature. Press <SET> again, the numbers on the right hand side will flash, press +/- to set the own temperature. The unit will auto confirm after 3 seconds.
Simply press <WINE> to get back to wine preset mode at any time.
Remarks: The range of user setting will be 0~99°C.
1.5. Alarm The unit will alarm “bibibibi” and the LC display will flash, when the actual temperature is within the range of the preset temperature of wine. The alarm will stop after 1 minute or press any key to stop.
When the set temperatures in the left and right hand sides are the same, the LC display will only display one temperature in the right hand side. The unit will alarm “bibibibi” and the LC display will flash, when the actual temperature is higher than or equal to that temperature. The alarm will stop after 1 minute or press any key to stop.
7
1.6. Low battery detection The unit will detect, if there is low battery. When the unit detects low battery, it will show a logo to alert user.
I. Cleaning
Only the measuring probe is water-proof. Do not submerse the whole product into water. Clean with a damp cloth only. Clean the unit before first use and after each use.
II. Technical Data:
= Casing: ABS = Probe: Stainless steel 304 = Size: Ø 45 * 220mm = Measuring range: -45~200°C = Measuring accuracy:
±1°C (0~100°C), ±2°C (-45~0°C)
III. Battery replacement:
= Do not throw batteries to the
household waste
= Open the battery compartment
by turning the upper casing in direction of arrow (OPEN ->).
= Replace 2 new L1154 (LR44,
AG13) button cells
= Close the battery compartment
IV. Disposal:
The product, its packaging, and the batteries supplied have been manufactured from valuable materials that can be recycled. Recycling reduces the amount of refuse and helps to preserve the environment. Dispose of the packaging at a recycling point which sorts materials by type. Make use of the local facilities provided for collecting paper, cardboard and lightweight packaging by type.
Batteries:
Please take note, that this unit contains batteries. Batteries and accumulators must not be disposed of as unsorted municipal waste. Users of batteries and accumulators must use the available collection framework for the return, recycling and treatment of batteries and accumulators. Please take care of our environment and dispose your batteries accordingly. Thank you for your assistance.
8
Unit:
DE49361652
This product contains valuable parts that can be recycled to reduce the impact on the environment. Please use public municipal assembly for disposal.
Packaging:
Packaging materials can be recycled. Please dispose in an environmental safe way.
Interseroh:
We are participating in the dual system. Please help by disposing accordingly.
V. Marking:
By attaching the CE-Marking ( 'Communauté Européenne', what means 'European Community') the producer confirms, that the product meets the demands of the relevant European guidelines for product safety.
VI. Service
For any questions about the product, Mingle Instrument GmbH Europe is at your service. You can reach us by telephone during normal office hours, 8.00 am to 5.00 pm, or at any time via e-mail.
Schmelzerstr. 30-47877 Willich Tel.: 00800/12812812 Service@mingle-europe. de www.mingle-europe. de
Manuel de l’utilisateur Thermomètre numérique à vin
Modèle ET578C
Code-pièce 7-3011
Merci d'avoir choisi notre thermomètre numérique à vin Käfer.
Avant d'utiliser ce produit, lisez attentivement le présent manuel d'instructions et, plus particulièrement, les consignes de sécurité. Conservez ce manuel pour référence ultérieure et transmettez-le à l’utilisateur suivant si vous cédez l’appareil.
Propriétés :
= Avec température de dégustation
optimale pré-programmé pour le vin blanc, vin rouge, rosé et champagne et de leurs sous
-types (voir tableau).
= Afficheur à cristaux liquides à
grands chiffres pour une bonne lisibilité
= Possibilité de mise à l'arrêt
manuelle ou automatique
= Fonction d'alarme = Langue d'utilisation au choix :
allemand ou anglais
ATTENTION:
Cet appareil ne peut pas fonctionner correctement en présence de fortes interférences magnétiques. Auquel cas, procédez à une réinstallation des piles et changez d'environnement. Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, procédez à une réinstallation des piles. Cette opération rétablit le bon fonctionnement de l'appareil. Le réglage par défaut en mode de réglage utilisateur est 13 à 15°C. Nous vous proposons ci-dessous pour référence un tableau des températures idéales des vins (EN/DE). L'afficheur indique la température courante et la température optimale.
FR
9
10
Type de vin
Sous-type Affichage (DE)
léger LEICH LIGHT 1315°C
moyen KRAFT MIDLE
Vin rouge
lourd SCHWE HEAVY
Porto PORT PORT
sec TROCK DRY
demi-sec FEINH OFDRY
Vin blanc
moelleux SUESS SWEET
Champagne
Rosé
Affichage (DE)
/
/ /
/
Temp. préréglée
1516°C
1618°C
1012°C
810°C
1012°C
814°C
68°C
710°C
Fonctionnalités :
1.1. MARCHE/ ARRET (ON/ OFF) Pour mettre l'appareil en marche, appuyez sur le bouton <SET> et maintenez-le enfoncé pendant 1 seconde. L'afficheur indique le dernier réglage de température de vin sélectionné.
L'appareil affiche également la température de vin mesurée instantanément. Pour éteindre l'appareil, appuyez sur le bouton <SET> et maintenez
-le enfoncé pendant 1 seconde. Notez qu'au bout de 10 minutes d'inutilisation, le thermomètre s'éteint automatiquement. Remarques : Lors de l'installation de piles neuves, tous les segments de l'afficheur à cristaux liquides s'activent.
1.2. Choix de la langue Sortez les piles puis remettez-les en place. En même temps, appuyez sur le bouton <SET> et maintenez
-le enfoncé. Appuyez ensuite sur + / - pour choisir la langue désirée.
Appuyez sur <SET> pour confirmer le réglage. La langue par défaut est l'anglais.
1.3. Choix du type de vin Appuyez sur le bouton <WINE> pour choisir le type de vin désiré. Quatre choix sont disponibles : ROUGE (ROT), BLANC (WEIß), CHAMPAGNE (CHAM) et ROSE (ROSE).
Vous pouvez également choisir entre plusieurs sous-catégories pour les vins ROUGES et BLANCS. Appuyez sur <SPEC> pour sélectionner la sous-catégorie de vin désirée.
1.4. Réglage d'une température spécifique Appuyez sur <SET> pour entrer
11
dans le mode de réglage utilisateur. L'icone « SET » se met à clignoter. Appuyez à nouveau sur <SET>, les nombres situés en partie gauche de l'afficheur se mettent à clignoter. Appuyez sur +/- pour régler une température spécifique. Appuyez à nouveau sur <SET>, les nombres situés en partie droite de l'afficheur se mettent à clignoter. Appuyez sur +/- pour régler une température spécifique. L'appareil confirme automatiquement le réglage au bout de 3 secondes.
Pour revenir à tout moment au mode de présélection de type de vin, appuyez simplement sur le bouton <WINE>.
Remarques : La plage des réglages utilisateur va de 0 à 99°C.
1.5. Alarme Si la température instantanée mesurée est comprise dans la plage de températures préréglée pour le type de vin, l'appareil émet un son « bibibibi » et l'afficheur se met à clignoter. L'alarme s'arrête au bout de 1 minute. Pour arrêter l'alarme sans attendre, appuyez sur n'importe quelle touche.
Lorsque les températures réglées dans les parties gauche et droite de l'afficheur sont identiques, l'afficheur bascule vers un affichage unique de la température en partie droite de l'écran. Si la température instantanée mesurée est supérieure ou égale à cette température prédéfinie, l'appareil émet un son « bibibibi » et l'afficheur se met à clignoter. L'alarme s'arrête au bout de 1 minute. Pour arrêter l'alarme sans attendre, appuyez sur n'importe quelle touche.
1.6. Détection de pile faible L'appareil vous avertit en cas de pile faible. Auquel cas, un logo spécifique en forme de pile apparaît sur l'afficheur.
I. Nettoyage
Seule la sonde de mesure est résistante à l'eau. N'immergez pas complètement l'appareil dans l'eau. Nettoyez l'appareil uniquement avec un chiffon humide. Nettoyez l'appareil avant la première utilisation puis après chaque utilisation.
12
II. Données techniques :
= Boîtier : ABS = Sonde : acier inox 304 = Dimensions : Ø 45 x 220 mm = Plage de mesures : -45 à 200°C = Précision des mesures :
±1 °C (0 à 100°C), ±2°C (-45 à 0°C)
III. Remplacement des piles :
= Ne jetez pas les piles avec les
ordures ménagères.
= Ouvrez le compartiment des
piles.par tourner le boîtier supérieure en direction de la flèche (OPEN ->).
= Remplacez les piles usagées par
2 piles bouton neuves de type L1154 (LR44, AG13).
= Refermez le compartiment des
piles.
IV. Mise au rebut :
Le produit, son emballage et les piles fournies ont été fabriqués à partir de matériaux présentant une valeur pour le recyclage. Le recyclage réduit le volume des déchets et contribue à préserver l’environnement. Eliminez l'emballage en le confiant à une déchetterie qui trie les matériaux en fonction de leur type. Utilisez les moyens locaux de tri sélectif à votre disposition pour la collecte des papiers, des cartons et des emballages légers.
Piles:
Veuillez noter que cet appareil fonctionne avec piles. Les piles et les accumulateurs usagé(e)s ne doivent pas être jeté(e)s avec les ordures.ménagères non triées. Les utilisateurs de piles et d’accumulateurs doivent utiliser les moyens de collecte mis à leur disposition pour le retour, le recyclage et le traitement des piles et des accumulateurs usagé(e)s. Veillez à préserver notre environnement en éliminant les piles usagées en conséquence. Merci pour votre contribution.
Appareil:
DE49361652
Ce produit contient des éléments présentant une valeur pour le recyclage de façon à réduire l'impact sur l'environnement. Confiez
13
l'appareil usagé à votre déchetterie municipale pour élimination.
Emballage:
Les matériaux de l'emballage peuvent être recyclés. Eliminez-les de manière respectueuse pour l’ environnement.
Interseroh:
Nous contribuons activement à ce système de recyclage et de redistribution. Aidez-nous en éliminant vos déchets en conséquence.
V. Marquage
Par l’apposition du marquage CE (Communauté Européenne), le fabricant de l’appareil confirme que ce produit est conforme aux exigences des directives européennes. inhérentes concernant la sûreté du produit.
VI. Service après-vente
Pour toute question concernant le produit, « Mingle Instrument GmbH Europe » se tient à votre entière disposition. Vous pouvez nous joindre par téléphone pendant les heures normales de bureau (de 8 h 00 à 17 h 00) et à n’importe quel moment par e-mail.
Schmelzerstr. 30-47877 Willich Tel.: 00800/12812812 Service@mingle-europe. de www.mingle-europe. de
14
Bedieningshandleiding
Digitale wijn thermometer
Model ET578C
Artikelnummer 7-3011
Geachte Klant, bedankt voor de aankoop van deze hoogwaardige Käfer wijn thermometer.
Lees deze handleiding en specifiek de veiligheidsinstructies zorgvuldig door a.u.b., voordat u dit product gebruiken gaat. Bewaar de handleiding goed voor later gebruik en geef deze aan een eventuele nieuwe eigenaar door.
Eigenschappen:
=Met voorgeprogrammeerde
optimale drinktemperatuur voor witte wijn, rode wijn, rose en champagne en hun sub-types (zie tabel).
=LC display met grote gemakkelijk
leesbare getallen
=Handmatig en automatisch
uitschakelen
=Met alarmfunctie =Keuze uit Engelse of Duitse taal
ATTENTIE:
Het product werkt misschien niet goed bij sterke magnetische interferentie. Installeer de batterijen opnieuw als dit gebeurt en verlaat een dergelijke omgeving. Als het product niet goed werkt, probeer dan om de batterijen te herinstalleren en dan zal het product werken. De standaardinstelling van de gebruikersinstelmodus is 1315 °C. Het display geeft de huidige en de optimale temperatuur.
Wijntype
Subtype LCD (DE)
licht LEICH LIGHT 1315°C
middel KRAFT MIDLE
Rood
zwaar SCHWE HEAVY
port PORT PORT
droog TROCK DRY
halfdroog FEINH OFDRY
Wit
zoet SUESS SWEET
Cham
Rosé
/
/ /
Functie:
1.1. Aan/uit Druk 1 seconde op de <SET> knop om de thermometer in te schakelen.
15
LCD (DE)
/
Van tevoren ingestelde temp.
1516°C
1618°C
1012°C
810°C
1012°C
814°C
68°C
710°C
NL
Op het LC display staat de laatste wijninstelling. Het product laat ook de feitelijke temperatuur van de wijn zien.
Druk 1 seconde op de <SET> knop om de thermometer uit te schakelen. Anders zal de thermometer automatisch uitschakelen, als er 10 minuten geen bewerking wordt uitgevoerd.
Opmerkingen: Het LC display zal het volledige segment weergeven bij herinstallatie van nieuwe batterijen.
1.2. Taal selecteren Blijf <SET> indrukken tijdens het vervangen van de batterijen. Duw vervolgens op + / - om de gewenste taal te kiezen. Druk op <SET> om de instelling te bevestigen. De standaardtaal is Engels.
1.3. Wijn instellen Druk op de toets <WINE> om de gewenste wijn te kiezen. Er zijn 4 wijnen, ROOD (ROT), WIT (WEIß), CHAM en ROSÉ beschikbaar. Er zijn subcategorieën voor ROOD en WIT. Druk op <SPEC> om daaruit te kiezen.
1.4. Eigen temperatuurinstelling Druk op <SET> voor de gebruiker­ sinstelmodus. SET zal knipperen. Druk opnieuw op <SET>, de getallen aan de linkerkant zullen knipperen, druk op +/- om de eigen temperatuur in te stellen. Druk opnieuw op <SET>, de getallen aan de rechterkant zullen knipperen, druk op +/- om de eigen temperatuur in te stellen. Het product zal automatisch na 3 seconden bevestigen. Druk gewoonweg op <WINE> om op enig moment terug te gaan naar de vooraf ingestelde modus voor wijn. Opmerkingen: Het bereik van de gebruikersinstelling zal 0~99 °C zijn.
1.5. Alarm Het product zal alarm geven met “bibibibi” en het LC display zal knipperen, als de feitelijke temperatuur binnen het bereik van de vooraf ingestelde wijntemperatuur is. Het alarm zal na 1 minuut stoppen; druk anders een toets in om te stoppen.
16
Wanneer de ingestelde temperaturen aan de linker- en rechterkant hetzelfde zijn, zal het LC display slechts één temperatuur aan de rechterkant weergeven. Het product zal alarm geven met “bibibibi” en het LC display zal knipperen, als de feitelijke temperatuur hoger is dan of gelijk is aan die temperatuur. Het alarm zal na 1 minuut stoppen; druk anders een toets in om te stoppen.
1.6. Detectie batterij bijna leeg Het product zal ontdekken dat de batterij bijna leeg is. Als het product een bijna lege batterij ontdekt, zal het logo van bijna lege batterij laten zien om de gebruiker te alarmeren.
I. Reiniging
Alleen de meetsonde is waterbestendig. Dompel het hele product niet onder in water. Reinig uitsluitend met een vochtige doek. Reinig het product voordat u het voor de eerste keer gebruikt en na elk gebruik.
II. Technische gegevens:
=Behuizing: ABS =Sonde: roestvrij staal 304 =Afmetingen: Ø 45 * 220 mm =Meetbereik: -45~200 °C =Meet precisie:
±1 °C (0~100 °C), ±2 °C (-45~0 °C)
III. Batterijvervanging:
=Gooi de batterij niet bij het vuilnis =Open het batterijvakje door te
draaien aan het oberses behuizing in de pijlrichting (OPEN ->)
=Vervang 2 nieuwe L1154 (LR44,
AG13) knoopcellen
=Sluit het batterijvakje
IV. Afvalverwijdering:
Het product, de verpakking en de batterijen zijn vervaardigd van waardevolle materialen, die gerecycled kunnen worden. Door recycling wordt de hoeveelheid afval verminderd en het milieu beschermd. Bied de verpakking aan bij een recyclingpunt dat materialen sorteert. Maak gebruik van de plaatselijke inzamelplaatsen voor het verzamelen van papier, karton en lichtgewicht verpakking.
17
Batterijen:
Houd er a.u.b. rekening mee dat dit product batterijen bevat. Batterijen en accu's mogen niet samen met het gewone huisvuil worden verwijderd. Batterijen en accu's moeten als afval verwijderd worden via de beschikbare inzamelplaatsen voor de verwijdering en recycling van batterijen en accu's. Denk a.u.b. aan het milieu en zorg voor een milieuvriendelijke verwijdering van uw batterijen. Hartelijk dank voor uw medewerking.
Product:
DE49361652
Dit product bevat waardevolle onderdelen die gerecycled kunnen worden, om de uitwerking op het milieu te verminderen. Maak a.u.b. gebruik van de gemeentelijke inzamelplaatsen voor speciaal afval.
Verpakking:
Verpakkingsmaterialen kunnen gerecycled worden. Verwijder deze a.u.b. op een milieuvriendelijke manier als afval.
Interseroh:
Wij doen mee aan het duale systeem voor de milieuvriendelijke verwerking van verpakkingen. Help ons a.u.b. hierbij door het afval dienovereenkomstig te verwijderen.
V. Markering:
Door de CE-markering ( 'Communauté Européenne' = 'European Community') aan te brengen bevestigt de fabrikant dat het product overeenkomt met de vereisten van de toepasselijke richtlijnen voor de productveiligheid.
VI. Klantenservice
Bij eventuele vragen over het product staat Mingle Instrument GmbH Europe u graag ter beschikking. Wij zijn telefonisch bereikbaar gedurende de normale kantooruren, van 8.00 tot
17.00 uur, of op elk moment via e-mail.
Schmelzerstr. 30-47877 Willich Tel.: 00800/12812812 Service@mingle-europe. de www.mingle-europe. de
18
Loading...