●This is a kind of machine including a rotor which rotates with
high speed and has a possibility to be dangerous. You are
responsible for this model's assembly, safe operation (place
to fly, frequency) check and adjustment of the model.
●Assemble this kit only in places out of children's reach!
●Take enough safety precaution before and after operation.
After every flight, inspect screws and nuts for looseness, and
parts for wear. Any damaged parts should be immediately
replaced, repaired or adjusted for safe operation.
●Use only Kyosho genuine parts for replacement.
Failing to do so will result in accidents or malfunction of the
model. Kyosho do not take responsibilities for the accidents
and crashes if using the parts which are not Kyosho genuine
ones.
●Always keep this instruction manual ready at hand for quick
reference, even after completing the assembly.
30
キャリバー30
2
3 ~ 4
5 ~ 6
7 ~ 18
19
19 ~ 29
30
31 ~ 35
36 ~ 37
※製品改良のため、予告なく仕様を変更する場合があります。 SPECIFICATIONS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.
All parts except screws are identified by
key numbers. For purchasing spare parts,
find the key no. of the part needed in the
spare part list and refer to the left column
to look up the corresponding order no.
説明書に使われているマーク
4
Symbols used throughout the instruction manual, comprise:
使用する袋詰。
Part bags used.
エポキシ接着剤で接着する。
Apply epoxy glue.
ネジロック剤を塗る。
Apply threadlock (screw cement).
グリスを塗る。
Apply grease.
瞬間接着剤で接着する。
Apply instant glue (CA glue, super glue).
左右同じように組立てる。
Assemble left and right sides
the same way.
x2
2mm
番号の順に組立てる。
Assemble in the specified
order.
2セット組立てる(例)。
Assemble as many times as
specified (here: twice).
原寸図
True-to-scale diagram.
2mmの穴をあける(例)。
Drill holes with the specified
diameter (here: 2mm).
CAUTION: Inside the kit, you will find assemblies, i.e. sections that are pre-assembled
and hence consist of more than one part. To make sure these assemblies are safely
注意
assembled, check among others their screws for looseness.
Only then, build in the assemblies.
No.21135= 1 ~ 23 No.21136= 5 ~ 23
This instruction is for both Pre Assembled without Engine (#21135) and Pre Assembled with Engine (#21136) version.
Please follow right step as follows.
No.21135= 1 ~ 23 No.21136= 5 ~ 23
エンジン,エンジンマウント
Engine, Engine Mount
1
967
947
3 x 15mm
Cap Screw
947
クロスメンバー
Cross member
キャップビス
エンジン
Engine
2
947
4
3
947
3x15mm
966
952
886
3x15mm
逆ネジ
Reversed Screw
ワッシャーは不要
No need.
エンジンユニット
Engine Unit
正常時のエンジンとベルトの位置
The right position of the belt and engine
をエンジンに取り付ける際、を一旦
952
に固定する。(
952
まない様にしっかり締める。)
Tighten the fan securely with screws.
3x6mm
エンジン始動時にゆる
890
六角レンチ(6mm)
Hex Wrench (6mm)
890
3x6mm
ピストンロック
Piston Lock
710
10 x 19 x 5mm
Ball Bearing
ネジロック剤を塗る。
Apply threadlocker (screw cement).
ベアリング
2
1
2
番号の順に組立てる。
Assemble in the specified order.
一旦外す。
890
Unscrew temporarily.
別購入品。
Must be purchased separately!
710
973
710
ベルト
Belt
887
7
3
エンジン
Engine
3x6mm
3x14mm
3 x 6mm
Cap Screw
3 x 14mm
Screw
キャップビス
ビス
890
3x6mm
2
3x14mm
6
マフラー,シリコンチューブ
Muffler, Silicone Tube
4
3x28mm
3x28mm
635
シリコンチューブ(100mm)
Silicone Tube (100mm)
903
901
3 x 28mm
Screw
ネジロック剤を塗る。
Apply threadlocker (screw cement).
ビス
8
635
2
シリコンチューブ(100mm)
Silicone Tube (100mm)
テールローター
Tail Rotor
5
3 x 15mm
Cap Screw
3mm
Nylon Nut
キャップビス
ナイロンナット
821A
3mm
3x15mm
軽く動く様に調整する。
向きに注意。
Tighten the screws ensuring
821A
can still move.
Note the direction.
821A
2
3mm
821A
テールパイプ
Tail Pipe
6
3 x 28mm
Screw
3mm
Nut
ビス
ナット
2
821A
ベルトのねじる方向に注意
CAUTION: Note the direction
for twisting.
注意
4
4
930
ベルトを折らないように注意。
Do not fold belt.
可動するように組立てる。
Ensure smooth, non-binding movement when assembling.
3mm
テールパイプを軽く引く
Pull Tail Pipe
3mm
3x28mm
3x28mm
ネジロック剤を塗る。
Apply threadlocker (screw cement).
9
テールサポートパイプ
Tail Support Pipe
7
2 x 8mm
Screw
3 x 10mm
Screw
3 x 14mm
Screw
3mm
Nylon Nut
ビス
ビス
ビス
ナイロンナット
4
2
3
1
3x14mm
3x10mm
3mm
3x10mm
928
2x8mm
927
928
ジャイロ,受信機,バッテリー,スイッチの取付
Installing Gyro, Receiver, Battery, Switch
8
受信機
Receiver
ジャイロ
Gyro
両面テープ
Double-sided Tape
3x14mm
バッテリー
Battery
20~30mm
ジャイロアンプ
Gyro Amp
両面テープ
Double-sided Tape
2x8mm
スイッチ
Switch
ジャイロ
Gyro
バッテリー
Battery
受信機
Receiver
プロポの説明書を参考
に振動対策を行う。
Refer Instruction Manual
included radio set to
prevent vibration.
スイッチ
Switch
別購入品。
Must be purchased separately!
スイッチ
10
Switch
左右同じように組立てる。
Assemble left and right sides the same way.
975
アンテナパイプアンテナ
Antenna PipeAntenna
注意して組立てる所。
Pay close attention here!
ラダーサーボ
Rudder Servo
9
3mm
3mm
932
3x10mm
931
932
3x10mm
サーボに合わせて取付位置を変える。
Select the hole by servo size you use.
a
長い場合短い場合
In case of longIn case of short
ab
b
2 x 8mm
TP Screw
954
3 x 10mm
Screw
3mm
Nut
2.6 x 10mm
TP Screw
2.6mm
Washer
TPビス
リンケージボール
Linkage Ball
ビス
ナット
TPビス
ワッシャー
10~14mm
929
ラダーサーボ
Rudder Control Servo
1
2.6mm
1
4
4
4
4
2.6mm
が真直ぐ無理なくスムーズに動く様、サーボによって
929
リンケージ方法を選んでください。
Choose by which servo you use for smooth linkage.
上から見た図上から見た図
Top ViewTop View
サーボホーン
Servo Horn
テールパイプテールパイプ
Tail PipeTail Pipe
2.6x10mm
2.6x10mm
約5mm
approx. 5mm
929
サーボホーン
Servo Horn
954
885
2x8mm
885
ラダーサーボ・テールリンケージガイド
Rudder Servo, Tail Linkage Guide
10
2 x 8mm
TP Screw
TPビス
2
2x8mm
933
仮止め。
Tentatively tighten.
別購入品。
Must be purchased separately!
リード線の固定
Rudder Servo Code
2x8mm
933
ネジロック剤を塗る。
Apply threadlocker (screw cement).
11
ラダーサーボ・テールリンケージガイド
Rudder Servo, Tail Linkage Guide
11
を2x8mmTPビスを締め込み固定する。
933
Tighten 2x8 TP screws of Rod guide in the directed position.
180mm80mm
90
< >ニュートラル
< >Neutral
933
2x8mm
この溝に を通す。
must be on the groove.
929
2x8mm
929
933
929
90
上から見た図
Top View
< >ニュートラル
< >Neutral
スロットルサーボ
Throttle Servo
12
2.6 x 10mm
TP Screw
2.6mm
Washer
2 x 8mm
Screw
2mm
Nut
954
リンケージボール
Linkage Ball
2x8mm
TPビス
ワッシャー
ビス
ナット
954
4
4
1
1
2.6mm
1
2.6x10mm
2.6x10mm
10~11mm
2.6mm
スロットルサーボ
Throttle Control Servo
2mm
をカットする。別購入品。
Cut off shaded portion.Must be purchased separately!
Training mode with safety bar,
insensitive increase stability.
(If the experienced flyer fly with
this mode, adjust Aileron and
Elevator EXP to sensitive and
70% D/R.)
< >Training mode with safety bar
トレーニングセーフティバーを使用する場合、右記
のように変更することで自立安定性が向上します。
When using Safety bar, change the pivot hole as
shown in the following figure, stability will increase.
ピッチロッド
Pitch Rod
0mm
16
(ハイ)
(High)
(ホバリング)
(Hovering)
(ロー)
(Low)
909
スワッシュプレート
Swash plate
911
ラジアスアーム
Radius arm
ボディ
Body Shell
18
スイッチ用の穴位置。
Position of Switch holes.
898
裏面をカットする。
Cut away only inside.
19
デカール
Decals
2324
(
)
(
2122
15mm
15mm
100mm25mm
図の位置にから順にデカールをはる。1
Apply the decals to the positions
indicated in numerical order.
カッコの中は反対側用のデカールナンバーです。
The decal numbers between brackets
are only for the opposite side.
(
(
)
(
)
(
2625
12
34
)
1615
)
1718
)
(
)
(
56
をカットする。
Cut off shaded portion.
9
10
)
(
)
(
)
(
1112
78
左右同じように組立てる。
Assemble left and right sides the same way.
1314
)
上から見た図
Top View
(
(
)
16
15
1920
)
17
20
ボディ
Body Shell
3 x 15mm
Cap Screw
961
ボディーマウントワッシャー
Body Mount Washer
951
グロメット
Grommet
キャップビス
Body Shell
951
ボディ
グロメット
951
Grommet
951
948
949
951
961
グロメット
951
Grommet
ボディ
Body Shell
961
3 x 15mm
No.21137
950
No.21135
949
948
3 x 15mm
4
No.21137
961
950
4
No.21135
4
951
メインローター
Main Rotor
21
805
ドラッグボルト
Drag Bolt
4mm
ナイロンナット
Nylon Nut
メインロータートラッキングテープデカールグリップ
Main RotorGrip
2
トラッキングテープのある方にデカールを貼る。
2
(フライトコンディション維持の為、メインローター
を毎回同じグリップに取付ける。)
Apply Decals on the same side of the tracking tape applied.
(Attach Main Rotor on to the same side of Grip all the time.)
Tracking TapeDecal
軽く動くように調整する。
Tighten the drag bolt
ensuring main rotors
can still move.
805805
4mm
4mm
18
取扱いの注意 OPERATING YOUR MODEL SAFELY
次のような時、場所では飛行させない。思わぬ事故の原因になります。
WARNING: Do NOT operate the helicopter in the following places and situations:
If the radio batteries get weaker, transmission and reception
decrease. You may lose control of your model when operating it under such conditions. This may lead to accidents!
Keep in mind that people around you may also
operate a radio control model!
NEVER share the same frequency
with somebody else at the same
time! Signals will be mixed and
you will lose control of your model.
This may lead to accidents!
Immediately stop the model and check the reason. As long as the
problem is not cleared, do NOT operate it! This may lead to further
trouble and unforeseen accidents!
事故やケガ等の危険防止のため、次のことを必ずお守りください。
WARNING: for preventing accidents and personal injury, be sure to observe the following:
警告
●飛行前に、ビス等のゆるみをチェックする。
ビス1本のゆるみが事故に
つながります。
Before flying, ensure
all screws are tight!
A single loose screw may
account for accidents!
●亀裂や傷のついた部品は、新品と交換する。
墜落や事故の原因になります。
Replace all parts with defects or being
cracked with new ones!
Defect and cracked
parts lead to accidents
and crashs!
●回転しているローターには近づかない。
接触事故を防ぐために、10m以上機体から離れること。
NEVER approach a rotor
spinning at high speed!
Stand at least 10m away from
the rotor for injury prevention!
●飛行直後は、エンジン、マフラー周辺は高温になって
いるので、すぐにはさわらない。
ヤケドの原因になります。
Right after use, do NOT touch the engine
and muffler generating high temperatures!
You may get seriously burned touching the engine or muffler!
10m
●燃料は、模型用グロー燃料を必ず使用する。
ガソリンや灯油の使用は、火災等の事故の原因になります。
ONLY use glow fuel for radio control models!
Because the use of gasoline and kerosene in R/C models ac-counts for fires, do NOT use them!
●燃料は、引火性があります。
1.火気のあるところや室内では絶対に使用しない。
2.保管は、キャップをしっかりしめ、幼児の手の届かない冷暗
所に置くこと。
3.使用後の空缶は、火中には投げ入れない。爆発の原因になり
ます。
Fuel is highly inflammable and
high-explosive!
1. NEVER use fuel indoors or in places
with open fires and sources of heat!
2. Store fuel ONLY in cool, dry and dark
places out of children's reach! Tightly shut the cap!
3. Do NOT dispose of empty fuel cans into a fire! There is
danger of explosion!
●燃料は、飲んだり、目に入れたりしない。
万一、事故が起きた場合は、吐かせる、洗眼する等をした後、
すぐに医師の診察を受けてください。
NEITHER swallow fuel NOR let it into your eyes!
When fuel is swallowed,
in-duce vomit-ing.
When fuel gets into
eyes, rinse them and
consult an
●定められたメンテナンスをおこなう。
Observe the necessary maintenance!
19
プロポのスティックの動きとヘリコプターの運動
CALIBER 30 Control Reactions
●プロポの操作によるヘリコプターの動きを充分に
理解してから飛行をおこなってください。
Below are listed the reactions of the CALIBER 30according to your inputs.
Engine rpm and the main rotor pitch increase. As a
result, the helicopter lifts up.
2
左へ移動。
Moves left.
1
左へかたむく。
Tilts left.
プロポの操作
CONTROL STICK POSITION (MODE 1)
スロットル
Throttle
ハイ
High
ロー
Low
エルロン
Aileron
左
Left
右
Right
エンジンの回転が下がりメインローターブレードの
ピッチが少なくなり下降する。
Engine rpm and the main rotor pitch decrease. As a
result, the helicopter descends.
2
右へ移動。
Moves right.
1
右へかたむく。
Tilts right.
1
2
エレベーター
Elevator
2
1
ダウン
Down
1
前進または
2
スピードがあれば降下。
1
Moves forward.
2
With airspeed, the helicopter descends.
アップ
Up
1
後進またはブレーキ
2
スピードがあれば上昇。
1
Loses airspeed or moves backward.
2
With airspeed, the helicopter lifts up.
ラダー
Rudder
左
Left
テールローターのピッチを変えることで
機首を左へ振らせる。
By changing the tail rotor pitch, the
nose moves left.
右
Right
テールローターのピッチを変えることで
機首を右へ振らせる。
By changing the tail rotor pitch, the
nose moves right.
調整・飛行させる前にかならずお読みください。 Prior to adjusting & operating, observe the following:
●メインローターが回転しますので、調整・飛行は周りに人がいない屋外でおこなってください。
WARNING: Always operate the helicopter outdoors out of people's reach as the main rotor rotates at high rpm!
警告
●機体の調整中は、接触事故等を防ぐため、必ず機体から10m以上離れてください。
WARNING: While adjusting, stand at least 10 meters apart from the helicopter!
●無線操縦ヘリコプターが初めてという方は、機体の調整等を経験者のアドバイスを受けながら確実に組立ててください。
中途半端な組上がりの機体を飛行させるのは、大変危険です。
Novice R/C helicopter pilots should always seek advice from experienced pilots for hints in assembly and pre-flight adjust-
ments! Note that a badly assembled or insufficiently adjusted helicopter is a safety hazard!
●無線操縦ヘリコプターが初めてという方には、単独飛行はできませんので、必ず経験者の指導を受けてください。
In the beginning, novice R/C helicopter pilots should always be assisted by an experienced pilot and never fly alone!
●機体の破損等を防ぐため、スロットルスティックの操作はローから少しずつ上げてください。
For injury prevention, move the throttle control stick only slowly from low to high!
●プロポの電源スイッチを入れる時、または切る時は必ず下記の順番を守ってください。
When switching the radio ON or OFF, always proceed in the following order:
スイッチを入れる時
1
スロットルスティックをいちばん下(ロー)まで下げておく。
2
送信機のスイッチを入れる。
3
受信機のスイッチを入れる。
(ジャイロによってはニュートラルが出るまで待つ)
4
エンジンを始動する。
スイッチを切る時
1
エンジンを止める。
2
受信機のスイッチを切る。
3
送信機のスイッチを切る。
When switching ON:
1
Position the throttle control stick (transmitter) entirely to low.
2
Switch on the transmitter.
3
Switch on the receiver.
(Wait for neutral, depending on gyro.)
4
Start / Crank the engine.
When switching OFF:
1
Stop the engine.
2
Switch off the receiver.
3
Switch off the transmitter.
20
飛行前のチェック
Checklist before flying
でピッチが小さくなる。
でピッチが大きくなる。
でスワッシュプレートが右にかたむく。
でスワッシュプレートが左にかたむく。
でスワッシュプレートが後ろにかたむく。
でスワッシュプレートが前にかたむく。
With , the main rotor pitch
becomes smaller.
With , the main rotor pitch
becomes bigger.
With , the swashplate tilts right.
With , the swashplate tilts left.
With , the swashplate tilts back.
With , the swashplate tilts fore.
でスライドリングが左に移動。
With , the slide ring moves left.
でスライドリングが右に移動。
With , the slide ring moves right.
エンジンの始動(1)
STARTING THE ENGINE (1)
電池の充電。 Charging radio batteries
1
プロポの電池は充分に充電しておくこと。送信機に乾電池を
使用している場合は新品に入れかえること。
With rechargeable radio batteries, charge them to full capacity.
With dry cells used in the transmitter, replace them with new ones.
機体の確認。 Checking the helicopter
2
ビス類は確実にしまっているか、もう一度確認すること。
Ensure that all screws, nuts, etc. are securely tightened.
燃料給油。 Refuelling
3
給油中はゴミが入らないように注意すること。
When filling up the tank, ensure that no dirt enters the tank
as well.
Entirely tighten the needle, then unscrew it as many turns as specified
in the engine instruction manual.
プロポのスイッチを入れる。 Radio Activation
5
スロットルスティックは、ローにし、スロットルトリムは中央に
する。
Pull down the engine control stick and center the engine control trim.
トリムを中立に
3
Center the trim.
1
2
スティックを下に
2
Pull down the engine control stick.
警告
●プロポが誤動作したり動かない場合は、原因を探し、
解決するまでエンジンは絶対に始動させない。
WARNING: With radio glitches or a helicopter that
will not ÒmoveÓ, find out the reason. Do not start the
engine before finding and solving the problem!
スイッチをON
1
Switch on.
21
エンジンの始動(2)
STARTING THE ENGINE (2)
エンジンが始動した時にローターが回転しないように、
ローターヘッドを手でしっかり固定する。
When the engine starts, take hold of the rotor head so
the rotor blades will not rotate.
プラグヒート。
6
プラグヒーターの電池の残量は常にチェックする。
Plug Heating
Always check the dry batteries used in the plug heater.
エンジン始動。
7
スターターが図の方向に回転するか確認する。
(逆に回転する場合は を逆にする)。
Engine Starting
Ensure the engine starter is rotating into the direction illustrated.
(If rotating into the opposite direction, reverse the and clips.)
As the engine speed increases and the helicopter is close to taking off,
the following tendencies may be noticed for the helicopter to yaw
( or ), to roll ( or ) or to pitch ( or ) instead of lifting
straight up. If this happens, adjust the different trims on the transmitter
so the helicopter lifts straight up.
ホバリング練習(1)
Hover‑Lesson1
● ホバリング練習の前に、次のことを覚えておくと、上達が早く
なります。
Observe the following basics before practicing the hover. It will
make things a lot easier!
機体は、風にまっすぐ向けること。
Direct the helicopter into the wind.
横風や、追い風は、操縦が難しくなります。
With lateral and tail winds, operation becomes difficult.
テール部は見ずに、機首を見ること。
Do not watch the tail, watch the nose of the helicopter.
前傾姿勢で着地する。
後ろから着地すると、メインローターや、テールブームが破損しや
すくなります。
Nose-in when landing
When landing, the helicopter should touch ground with the nose first.
If touching ground with the tail first, the main rotor or tail boom may
be damaged.
風 Wind
●メインローターが回転しますので、調整・飛行は周りに人がいない屋外でおこなってください。
WARNING: Always operate the helicopter outdoors out of people's reach as the main rotor rotates at high rpm!
●機体の調整中は、接触事故等を防ぐため、必ず機体から10m以上離れてください。
警告
WARNING: While adjusting, stand at least 10 meters apart from the helicopter!
Direct the helicopter into the wind. Stand behind the helicopter. Raise
the throttle control stick a little, making the helicopter hover at a height
of 5 ~ 10 cm. Then, decrease engine speed and safely land it.
この練習を繰り返し、高度を少しずつ上げていく。
次に浮上したら、前方に着地するように操縦する。
Repeat this exercise and by increasing the altitude gradually. Next,
try to land the helicopter a little ahead from where you lifted off.
Once you master these basic controls, you can proceed to the hover at
higher altitude. You must constantly anticipate into which direction the
helicopter may drift and move the control sticks accordingly.
●メインローターが回転しますので、調整・飛行は周りに人がいない屋外でおこなってください。
WARNING: Always operate the helicopter outdoors out of people's reach as the main rotor rotates at high rpm!
警告
●機体の調整中は、接触事故等を防ぐため、必ず機体から10m以上離れてください。
WARNING: While adjusting, stand at least 10 meters apart from the helicopter!
Once you have mastered the hover, proceed to the following exercises, proving indispensable for operating a helicopter at higher
altitude.
側面ホバリング
Hover from the side
10m以上
10m away
水平移動
Horizontal Movement
前進
Forward
左
Left
対面ホバリング
Hover from the front
右
Right
後退
Backward
10m以上
10m away
24
警告
●メインローターが回転しますので、調整・飛行は周りに人がいない屋外でおこなってください。
WARNING: Always operate the helicopter outdoors out of people's reach as the main rotor rotates at high rpm!
●機体の調整中は、接触事故等を防ぐため、必ず機体から10m以上離れてください。
WARNING: While adjusting, stand at least 10 meters apart from the helicopter!
上空飛行
High Altitude Flight
● 上空旋回飛行を練習します。初めのうちは、機速が速くなりす
ぎないように注意してください。
In the beginning , do not fly too fast when practicing banking
at high altitude.
右旋回の場合 With right banking:
エルロンで機体を右にかたむける。
Tilt the helicopter to the right side using
the aileron control stick.
エレべーターをアップ、ラダーを右。
Pull up the elevator control stick and move
the rudder control stick right.
旋回が終わったら、エレベーター、ラダーをニュートラルにし、
エルロンを左にし機体を水平にする。
After finishing banking, move the elevator and rudder control sticks
back to neutral and the aileron control stick left to bring the helicopter
back into horizontal flight.
左旋回の場合は、エルロン・ラダーが逆になる。
With left banks, move the aileron and rudder control sticks left.
各舵の大きさは、速度が早くなるほど大きくなる。
The higher the airspeed, the more important control movement
becomes.
風向きにより高度が変化するので、スロットルコントロールで
高度を一定に保つようにする。
Use the throttle control stick to keep the helicopter at a constant
altitude which is likely to change according to the wind and its
direction.
風
Wind
パワー大
High-throttle
10m以上
10m away
パワー小
Low-throttle
風
Wind
着陸
Landing
● 着陸は、機体を風にまっすぐ向けておこないます。
Land the helicopter into the wind.
● 基本着陸
Basic Landing:
スロットルスティック
を少しずつ下げる。
Gradually lower the
throttle control stick
風
Headwind
スロットルスティックを上げる。
Pull up the throttle control stick
slightly.
機速がある時は、エレベーターアップでホバリン
グさせるように着陸。
If the heli has too much speed, pull up the elevator
control stick to make it momentarily hover and land.
Wipe off any dirt or oil deposits from your helicopter.
WARNING: Make sure that all screws are securely tightened and all parts are in best condition! Damaged
parts should be immediately replaced by new ones and loose screws retightened. Failing to do
so will inevitably result in accidents such as crashs!
WARNING: After about 50 tanks of flight, a thorough-going overhaul is necessary. Worn components must be
replaced. Components being exposed to mechanical stress (main rotor, rotor head, tail rotor center
hub) and the drive train must be overhauled in particular and be greased. When reassembling, use
screw locking compound on all screws to prevent loosening.