Kyocera Mita KM 1820 Service Manual

1820
Guía de Funcionamiento
El modelo KM-1820 se distribuye en los Estados Unidos, Canadá y la región del Pacífico Asiático.
El modelo FS-1118MFP se distribuye en Europa y Australasia.

Cómo aprovechar las funciones avanzadas de la máquina

1 Aumento y reducción de
50%
200%
4 Ahorro de tóner modo
EcoPrint (Véase la Guía de
Uso Avanzado).
2 Copiado en un porcentaje de
zoom previamente registrado modo Zoom estándar (Véase la página 4-4)
5 Copiado desde dos o cuatro
originales modo Combinar (Véase la Guía de Uso Avanzado).
3 Reproducción de fotografías
claras Calidad original (Véase la página 4-1)
6 Recopilación automática
modo Recopilar (Véase la
página 4-6)
7 Interrupción del trabajo en
curso mediante el modo Anular impresión (Véase la
página 4-7)
8 Envío por correo electrónico
de datos digitalizados (Véase la página 4-9)
9 Digitalizaciones a color
(Véase la página 4-14)
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO i
10
Carga de una imagen desde TWAIN (Véase la página 4-14)
11 Almacenamiento de
direcciones en la libreta de direcciones (Véase la Guía de Uso Avanzado)
3
2
1
4
5
12 Administración del número
de digitalizaciones e impresiones mediante la cuenta de trabajos (Véase la Guía de Uso Avanzado)
6
AABC
13 Cambio del entorno de
operaciones para cada individuo por medio de un inicio de sesión de usuario (Véase la Guía de Uso Avanzado)
Alimentador de papel (Véase
la Guía de Uso Avanzado)
14 Se encuentra disponible una
amplia gama de equipos opcionales.
Memoria de expansión
(Véase la Guía de Uso Avanzado)
Procesador de documentos
(Véase la Guía de Uso Avanzado)
Sistema de FAX (Véase la
Guía de Uso Avanzado)
ii GUÍA DE FUNCIONAMIENTO

Contenido

Información legal y sobre seguridad
1 Componentes de la máquina
Cuerpo principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Pantalla de mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
2 Carga del papel
Carga del papel en la bandeja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Ajuste del tope del papel para los tamaños de página Folio y Oficio II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Carga de papel en la bandeja MP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Uso de la bandeja para impresiones cara arriba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
3 Preparación
Conexión de los cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Conexión del cable de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Conexión del cable paralelo o USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Conexión del cable eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Encendido de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Acceso a los elementos del menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Configuración de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Registro de una dirección IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Registro de la máscara de subred . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Registro del portal predeterminado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Configuración de fecha y hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Configuración de la zona horaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Configuración del horario de verano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Configuración de la fecha y hora actual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Modo de operación predeterminada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Ingreso de caracteres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Teclas que se utilizan para ingresar caracteres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Caracteres disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Lista de asignación de caracteres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Ingreso de caracteres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Selección del idioma del mensaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Otras configuraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
4 Funcionamiento básico
Procedimiento de copiado básico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Cómo cancelar copias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Copias con zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Zoom estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Zoom variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Modo de recopilar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Modo de anular impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Modo de baja energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Descanso automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Procedimiento básico de digitalización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Escaneo a correo electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO iii
Escaneo a carpeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
Selección del destinatario mediante las teclas de un toque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
Escaneo con el Controlador TWAIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
Selección del modo de escaneo a color. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
Procedimiento básico de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
Cómo instalar el controlador de impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
Impresión desde un software de aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
5 Mantenimiento
Limpieza de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Reemplazo del cartucho de tóner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Mensajes de ayuda en línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Reemplazo del cartucho de tóner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Limpieza del cargador y del rodillo de registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Reinstalación del perno de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
6 Solución de problemas
Directrices generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Mensajes de mantenimiento y error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Atasco de papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Indicadores de la ubicación del atasco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Mensajes de ayuda en línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Bandeja MP e interior de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Bandeja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
Bandeja para impresiones cara arriba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
Procesador opcional de documentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
7 Especificaciones
Cuerpo principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Funciones de copiado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Funciones de impresión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Funciones de digitalización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Procesador de documentos (opcional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
Alimentador de papel (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
Especificaciones ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
ÍNDICE
iv GUÍA DE FUNCIONAMIENTO

Aviso

Información legal y sobre seguridad

PRECAUCIÓN: No se asume ninguna responsabilidad por ningún daño causado
por una instalación incorrecta.
La información de esta guía está sujeta a cambios sin previo aviso. En futuras ediciones se pueden agregar más páginas. El usuario sabrá disculpar cualquier inexactitud técnica o errores tipográficos en la presente edición.
No se asume ninguna responsabilidad por los posibles accidentes que puedan producirse al seguir las instrucciones de esta guía. No se asume ninguna responsabilidad por los defectos en el firmware de la impresora (contenido de la memoria de sólo lectura).
Esta guía y cualquier otro material susceptible de derechos de autor vendido o proporcionado con la máquina o relacionado con su venta están protegidos por los derechos de autor. Todos los derechos reservados. Se prohíbe la copia o reproducción de esta guía, o de cualquier otro material susceptible de derechos de autor, en forma parcial o total, sin el consentimiento previo por escrito por parte de Kyocera Mita Corporation. Cualquier copia total o parcial de esta guía, al igual que cualquier información susceptible de recibir derechos de autor, debe contener el mismo aviso de copyright que el original.

Con relación a los nombres comerciales

PRESCRIBE es una marca comercial registrada de Kyocera Corporation. KPDL y KIR (Kyocera Image Refinement) son marcas comerciales registradas de Kyocera Corporation.
Diablo 630 es un producto de Xerox Corporation. IBM Proprinter X24E es un producto de International Business Machines Corporation. Epson LQ-850 es un producto de Seiko Epson Corporation. Hewlett-Packard, PCL y PJL son marcas comerciales registradas de Hewlett-Packard Company. Centronics es un nombre comercial de Centronics Data Computer Corp. PostScript es una marca comercial registrada de Adobe Systems Incorporated. Macintosh es una marca comercial registrada de Apple Computer, Inc. Microsoft, Windows y Windows NT son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation. PowerPC es una marca comercial de International Business Machines Corporation. ENERGY STAR es una marca comercial registrada estadounidense. Todos los demás nombres de productos y marcas son nombres comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
Este producto de Kyocera utiliza PeerlessPrintXL para proveer la emulación de lenguajes PCL6 compatibles con HP LaserJet. PeerlessPrintXL es una marca comercial de The Peerless Systems Corporation, 2381 Rosecrans Ave. El Segundo, CA 90245, U.S.A.
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO v
Información legal y sobre seguridad
Este producto contiene fuentes UFST
Agfa Monotype Corporation.
y MicroType® perteneciente a
GPL
Este producto contiene el software GPL (www.fsf.org/copyleft/gpl.html) como parte de su firmware. Para obtener más información sobre la disponibilidad del código fuente, visite www.kyoceramita.com/gpl.

Restricción legal sobre copiado

Está prohibido copiar material protegido por derechos de autor sin el previo consentimiento del titular de dicho derecho.
Queda prohibido, bajo ninguna circunstancia, copiar monedas en circulación nacionales o extranjeras.
También podrá estar prohibido copiar otros elementos.
USB
Este producto fue certificado por USB Implementers Forum, Inc.

Agfa Japan License Agreement

Las siguientes declaraciones se han proporcionado en inglés intencionalmete.
1 "Software" shall mean the digitally encoded, machine readable, scalable
outline data as encoded in a special format as well as the UFST Software.
2 You agree to accept a non-exclusive license to use the Software to reproduce
and display weights, styles and versions of letters, numerals, characters and symbols ("Typefaces") solely for your own customary business or personal purposes at the address stated on the registration card you return to Agfa Japan. Under the terms of this License Agreement, you have the right to use the Fonts on up to three printers. If you need to have access to the fonts on more than three printers, you need to acquire a multi-user license agreement which can be obtained from Agfa Japan. Agfa Japan retains all rights, title and interest to the Software and Typefaces and no rights are granted to you other than a License to use the Software on the terms expressly set forth in this Agreement.
3 To protect proprietary rights of Agfa Japan, you agree to maintain the Software
and other proprietary information concerning the Typefaces in strict confidence and to establish reasonable procedures regulating access to and use of the Software and Typefaces.
4 You agree not to duplicate or copy the Software or Typefaces, except that you
may make one backup copy. You agree that any such copy shall contain the same proprietary notices as those appearing on the original.
5 This License shall continue until the last use of the Software and Typefaces,
unless sooner terminated. This License may be terminated by Agfa Japan if you fail to comply with the terms of this License and such failure is not remedied within thirty (30) days after notice from Agfa Japan. When this License expires or is terminated, you shall either return to Agfa Japan or destroy all copies of the Software and Typefaces and documentation as requested.
vi GUÍA DE FUNCIONAMIENTO
Información legal y sobre seguridad
6 You agree that you will not modify, alter, disassemble, decrypt, reverse
engineer or decompile the Software.
7 Agfa Japan warrants that for ninety (90) days after delivery, the Software will
perform in accordance with Agfa Japan-published specifications, and the diskette will be free from defects in material and workmanship. Agfa Japan does not warrant that the Software is free from all bugs, errors and omissions. The parties agree that all other warranties, expressed or implied, including warranties of fitness for a particular purpose and merchantability, are excluded.
8 Your exclusive remedy and the sole liability of Agfa Japan in connection with
the Software and Typefaces is repair or replacement of defective parts, upon their return to Agfa Japan. In no event will Agfa Japan be liable for lost profits, lost data, or any other incidental or consequential damages, or any damages caused by abuse or misapplication of the Software and Typefaces.
9 New York, U.S.A. law governs this Agreement. 10 You shall not sublicense, sell, lease, or otherwise transfer the Software and/or
Typefaces without the prior written consent of Agfa Japan.
11 Use, duplication or disclosure by the Government is subject to restrictions as
set forth in the Rights in Technical Data and Computer Software clause at FAR 252-227-7013, subdivision (b)(3)(ii) or subparagraph (c)(1)(ii), as appropriate. Further use, duplication or disclosure is subject to restrictions applicable to restricted rights software as set forth in FAR 52.227-19 (c)(2).
12 You acknowledge that you have read this Agreement, understand it, and agree
to be bound by its terms and conditions. Neither party shall be bound by any statement or representation not contained in this Agreement. No change in this Agreement is effective unless written and signed by properly authorized representatives of each party. By opening this diskette package, you agree to accept the terms and conditions of this Agreement.

Programa Energy Star

Como miembros del Programa Energy Star, certificamos que este producto cumple con las normas dispuestas por el Programa Internacional Energy Star.
El Programa Internacional Energy Star tiene como principal objetivo promover el uso de energía eficiente y disminuir la contaminación ambiental generada por el consumo de energía alentando la fabricación y la venta de productos que cumplan con las normas prescriptas por el programa.
Las normas del Programa Internacional Energy Star requieren que los equipos multifunción estén equipados con un modo de baja energía que permita que las funciones de la impresora y del fax permanezcan en estado de espera y que, no obstante, el consumo de energía se reduzca al mínimo cuando el equipo permanece inactivo durante un tiempo determinado. Conforme a las normas del Programa Internacional Energy Star, este producto cuenta con las siguiente funciones.

Modo de baja energía

Este equipo ingresa automáticamente en el modo de baja energía cumplidos los 5 minutos desde su último uso. El tiempo que debe transcurrir antes de que se active el modo de baja energía puede prolongarse. Para obtener más información consulte
Modo de baja energía, en la página 4-8.
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO vii
Información legal y sobre seguridad

Descanso automático

Este equipo ingresa automáticamente en el modo de descanso cumplidos los 30 minutos desde su último uso. El tiempo que debe transcurrir antes de que se active el modo de descanso puede prolongarse. Para obtener más información consulte Descanso automático, en la página 4-8.

Reciclado de papel

El Programa Energy Star recomienda el uso de papel reciclado ya que no daña al medio ambiente. Su representante de ventas o de servicio técnico puede brindarle información sobre los tipos de papel recomendados.

Lea esta Guía de Funcionamiento antes de utilizar la máquina. Guárdela cerca de la máquina para mayor comodidad.

Las secciones de la guía y los componentes de la impresora marcados con símbolos representan advertencias de seguridad destinados a proteger al usuario, otros individuos y a los objetos circundantes, así como también asegurar el uso correcto y seguro de la máquina. A continuación se muestran los símbolos y sus significados.
PELIGRO: indica que la falta de atención o el incumplimiento de los puntos relevantes podrían causar lesiones graves e incluso la muerte.
ADVERTENCIA: indica que la falta de atención o el incumplimiento de los puntos relevantes podrían causar lesiones graves e incluso la muerte.
PRECAUCIÓN: indica que la falta de atención o el incumplimiento de los puntos relevantes podrían causar lesiones graves o daños mecánicos.

Símbolos

Los siguientes símbolos indican que la sección relacionada incluye advertencias de seguridad. Cada símbolo indica puntos específicos de atención.
.... [Advertencia general]
.... [Advertencia de peligro de descarga eléctrica]
.... [Advertencia de temperatura alta]
viii GUÍA DE FUNCIONAMIENTO
Información legal y sobre seguridad
Los siguientes símbolos indican que la sección relacionada incluye información sobre acciones prohibidas. Las especificaciones sobre la acción prohibida se indican dentro del símbolo.
.... [Advertencia de acción prohibida]
.... [Prohibido el desmontaje]
Los siguientes símbolos indican que la sección relacionada incluye información sobre las acciones que se deben tomar. Las especificaciones sobre la acción requerida se indican dentro del símbolo.
.... [Alerta de acción requerida]
.... [Desenchufe el cable del tomacorriente]
.... [Siempre conecte la máquina a un tomacorriente con conexión a tierra]
Póngase en contacto con el representante del servicio técnico para solicitar el debido reemplazo en caso de que las advertencias de seguridad de esta Guía de Funcionamiento resulten ilegibles o si ésta no hubiera sido suministrada. (tiene un arancel)
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO ix
Información legal y sobre seguridad

IMPORTANTE: LEER ANTES DE CONTINUAR.

ETIQUETAS DE PRECAUCIÓN

A los efectos de seguridad, las etiquetas de precaución fueron colocadas en los siguientes lugares de la máquina.
Sea lo suficientemente cuidadoso: evite incendios o descargas eléctricas al extraer un papel atascado o al reemplazar el tóner.
NOTA: No retire estas etiquetas.
Etiqueta 1
Temperatura interna alta. No toque los componentes de esta área ya que existe el riesgo de sufrir quemaduras.
Etiqueta 2
Temperatura interna alta. No toque los componentes de esta área ya que existe el riesgo de sufrir quemaduras.
x GUÍA DE FUNCIONAMIENTO

Precauciones de instalación

Entorno

PRECAUCIÓN:
Evite colocar la máquina en lugares inestables o desnivelados. Si la máquina está ubicada en un lugar con tales características podría caer al suelo. Este tipo de situaciones podrían causar lesiones corporales o daños a la máquina.
Evite ubicarla en lugares con humedad, polvo o suciedad. Si el polvo o la suciedad se adhieren al enchufe de electricidad, límpielo para evitar riesgos de incendio o de descargas eléctricas.
Evite lugares cercanos a radiadores, calentadores u otras fuentes de calor, o lugares cercanos a elementos inflamables, para evitar riesgos de incendio.
Información legal y sobre seguridad
Para mantener la máquina refrigerada y facilitar el mantenimiento o el reemplazo de sus componentes, deje un espacio de acceso como se muestra a continuación. Deje un espacio adecuado, especialmente alrededor de las rejillas de ventilación para permitir una correcta ventilación de la máquina.
Atrás:
11
Izquierda:
11
13/16"
30 cm
Frente:
39 100 cm
3/8"
13/16"
30 cm
Derecha:
11
13/16"
30 cm

Otras precauciones

Las condiciones ambientales adversas pueden afectar el correcto funcionamiento y rendimiento de la máquina. Instale la máquina en una habitación con aire acondicionado (temperatura recomendada del lugar: alrededor de 73,4 °F (23 °C), humedad: cerca del 60% HR). Cuando seleccione la ubicación de la máquina, evite los siguientes lugares:
Evite lugares con exposición directa a la luz solar o cercanos a una ventana.
Evite lugares con vibraciones.
Evite lugares con cambios imprevistos de temperatura.
Evite lugares con exposición directa a aire frío o caliente.
Evite lugares con escasa ventilación.
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO xi
Información legal y sobre seguridad
Durante el copiado se libera ozono, pero la cantidad liberada no causa ningún efecto perjudicial a la salud. No obstante, si se utiliza la máquina durante un período prolongado en una habitación con escasa ventilación, o si se imprimen grandes cantidades de copias, el olor puede tornarse desagradable. Para mantener un entorno apropiado, se sugiere que la habitación esté bien ventilada.

Suministro eléctrico y conexión a tierra de la máquina

ADVERTENCIA:
No utilice una fuente eléctrica con un voltaje distinto al especificado. Evite conexiones múltiples en el mismo tomacorriente. Este tipo de situaciones presentan riesgos de incendio o peligros de descargas eléctricas.
Conecte el cable eléctrico de forma segura en el tomacorriente. Si entran en contacto objetos metálicos con las patas del enchufe, se puede ocasionar un incendio o descargas eléctricas.
Conecte siempre la máquina a un tomacorriente con conexión a tierra para evitar riesgos de incendio o descargas eléctricas en caso de que se produzca un cortocircuito. Si no es posible realizar una conexión a tierra, contacte al servicio técnico.

Otras precauciones

Conecte el cable eléctrico al tomacorriente más cercano a la máquina.
El cable eléctrico se utiliza como el dispositivo principal de desconexión. Asegúrese de que el enchufe/tomacorriente se encuentre ubicado/instalado cerca del equipo y que sea fácil de acceder.

Manejo de bolsas plásticas

ADVERTENCIA:
Mantenga las bolsas plásticas que se utilizan con la máquina lejos del alcance de los niños. La bolsa puede adherirse a la nariz y boca causando asfixia.
xii GUÍA DE FUNCIONAMIENTO

Precauciones de uso

Precauciones a tener en cuenta al usar la máquina

ADVERTENCIA:
No coloque objetos metálicos o recipientes con agua (floreros, macetas, tazas, etc.) sobre la máquina o cerca de ella. Este tipo de situaciones presenta riesgos de incendio o descargas eléctricas en caso de que se produzca un derrame dentro de la impresora.
No quite ninguna de las cubiertas de la máquina ya que existe el riesgo de que los componentes interiores de alto voltaje de la máquina produzcan una descarga eléctrica.
No dañe, rompa ni intente reparar el cable eléctrico. No coloque objetos pesados sobre el cable, no tire de él ni lo doble innecesariamente y evite ocasionarle cualquier otro tipo de daño. Este tipo de situaciones implican riesgos de incendios o descargas eléctricas.
Información legal y sobre seguridad
Nunca intente reparar o desarmar la máquina o sus componentes; esto puede generar un riesgo de incendio, descarga eléctrica o puede dañar el láser. Si el haz del láser escapa, puede causar ceguera.
Si la máquina se calienta de manera excesiva, si aparece humo, olor raro u ocurre alguna situación anormal, existe el riesgo de incendio o descarga eléctrica. Presione el interruptor de apagado (O) inmediatamente, desenchufe el cable del tomacorriente y contacte a su representante del servicio técnico.
Si algún objeto peligroso (clips para papel, agua, otros líquidos, etc.) caen dentro de la máquina, presione el interruptor de apagado (O) inmediatamente. Luego, desenchufe el cable del tomacorriente para evitar cualquier riesgo de incendio o descarga eléctrica. Póngase en contacto con el servicio técnico.
No conecte ni desconecte el cable con las manos mojadas, ya que existe el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
Contacte siempre a su servicio técnico a fin de que efectúe el mantenimiento o reparación de las partes internas de la impresora.
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO xiii
Información legal y sobre seguridad
No tire del cable cuando lo desenchufe del tomacorriente. Si tira del cable, éste puede romperse y generar un riesgo de incendio o de descarga eléctrica. (Siempre tome el cable del enchufe cuando lo quite del tomacorriente).
Siempre quite el enchufe del tomacorriente para mover la máquina de lugar. Si el cable está dañado existe el riesgo de que se produzcan incendios o descargas eléctricas.
Si la máquina no se utiliza durante un período corto (noche, etc.) presione el interruptor de apagado (O). Por cuestiones de seguridad, si no se utiliza por un período prolongado (vacaciones, etc.), quite el enchufe del tomacorriente durante el tiempo en que la máquina no esté en uso.
Al levantar o mover la máquina, siempre sostenga las partes designadas.
PRECAUCIÓN
Por cuestiones de seguridad, siempre quite el enchufe del tomacorriente cuando efectúe operaciones de limpieza.
Si se acumula polvo dentro de la máquina, existe el riesgo de que se produzcan incendios u otros problemas. Por lo tanto, se recomienda que consulte a su servicio técnico con respecto a la limpieza de las partes internas. Esto es especialmente efectivo si se lleva a cabo antes del inicio de las estaciones que se caracterizan por las condiciones de alta humedad. Consulte a su servicio técnico con respecto al costo de la limpieza de las partes internas de la máquina.

Otras precauciones

No coloque objetos pesados sobre la máquina ni le ocasione daños.
No abra la cubierta frontal, no apague el interruptor de energía ni tire del cable durante el proceso de copiado.
Si tiene que levantar o mover la máquina, póngase en contacto con su representate del servicio técnico.
No toque las partes eléctricas, como los conectores o circuitos impresos. Podrían dañarse debido a la electricidad estática.
No intente llevar a cabo ninguna operación que no se explique en este manual.
xiv GUÍA DE FUNCIONAMIENTO
Información legal y sobre seguridad
PRECAUCIÓN
El uso de controles o ajustes o la realización de otros procedimientos diferentes a los aquí indicados pueden provocar una exposición peligrosa a radiaciones.
No mire la luz del escáner de forma directa ya que podría provocarle dolor o cansancio en la vista.

Precauciones al manipular consumibles

PRECAUCIÓN
No intente quemar el cartucho de tóner. Saltarían chispas peligrosas que podrían ocasionarle quemaduras.
Mantenga el cartucho de tóner fuera del alcance de los niños.
En caso de derrame del cartucho de tóner, evite la inhalación e ingestión y el contacto con los ojos o la piel.
En caso de inhalar tóner, diríjase a un lugar con aire fresco y hágase
gárgaras con abundante agua. En caso de sufrir tos, consulte a un médico.
En caso de ingerir tóner, enjuáguese la boca con agua y beba 1 ó 2 tazas de
agua a fin de diluir el contenido de su estómago. En caso de ser necesario, consulte con un médico.
En caso de que el tóner entre en contacto con los ojos, enjuágueselos
cuidadosamente con agua. En caso de sensibilidad persistente, consulte con un médico.
En caso de que el tóner entre en contacto con la piel, lávese con agua y jabón.
No intente abrir por la fuerza ni destruir el cartucho de tóner.

Otras precauciones

Luego de usarlos, deseche los cartuchos de tóner de acuerdo con las regulaciones locales, de estado o federales.
Almacene todos los consumibles en un lugar fresco y oscuro.
Si no se utiliza la máquina por un período prolongado, quite el papel de la bandeja, colóquelo en su paquete original y vuelva a cerrarlo.
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO xv
Información legal y sobre seguridad
Seguridad relativa al láser
La radiación láser puede ser peligrosa para el cuerpo humano. Por ello, la radiación láser emitida en el interior de esta máquina esta sellada herméticamente en el interior de una caja protectora y protegida a su vez por la cubierta externa. Durante el funcionamiento normal del producto, no son posibles las fugas de radiación de la máquina.
Esta máquina está clasificada como un producto láser de Clase 1 según la norma IEC 60825.
Precaución: la realización de procedimientos diferentes de los que aquí se explican pueden exponerle a radiaciones peligrosas.
Esta etiqueta está pegada a la unidad láser instalada en el interior de la máquina y no en un área accesible por el usuario.
Las etiquetas que se ven a continuación están pegadas a la derecha de la máquina.
xvi GUÍA DE FUNCIONAMIENTO

Introducción

Información legal y sobre seguridad
Esta Guía de funcionamiento contiene los siguientes capítulos:
1 Componentes de la máquina: identifica los nombres y las funciones de la
máquina y del panel de control.
2 Carga del papel: contiene explicaciones sobre cómo cargar papel y cómo
sujetar la bandeja para impresiones cara arriba.
3 Preparación: contiene información sobre la configuración de la máquina. 4 Funcionamiento básico: explica cómo obtener copias simple s e impresion es
y cómo digitalizar originales.
5 Mantenimiento: describe los procedimientos de mantenimiento y reposición
del tóner.
6 Solución de problemas: explica cómo resolver problemas como los
mensajes de error y los atascos de papel.
Apéndice A - Especificaciones: contiene especificaciones sobre la máquina.

Guías incluidas

Las siguientes guías se incluyen con la máquina. Consulte la guía según su objetivo particular.
Guía de instalación
Esta guía contiene instrucciones para el ensamble y la instalación de la máquina.
Guía de Funcionamiento (la presente guía)
La presente guía contiene descripciones acerca de la instalación y la configura ción inicial de la máquina, el procedimiento para la conexión con la computadora y los procedimientos básicos para utilizar esta máquina como copiadora, impresora y escáner. También, en caso de ser necesario, incluye instrucciones para la resolución de problemas.
Guía de Uso Avanzado
La Guía de Uso Avanzado contiene explicaciones sobre las funciones de la copiadora, la impresora y el escáner así como también el ajuste de las configuraciones predeterminadas. Esta guía está incluida en el CD-ROM en formato PDF.
Kyocera Extended Driver (KX Driver) User Guide
Describe cómo instalar y configurar el controlador de la impresora. Esta guía está incluida en el CD-ROM en formato PDF.
PRESCRIBE Technical Reference
PRESCRIBE es el lenguaje nativo de las impresoras Kyocera. Este documento (Technical Reference) contiene información acerca de cómo se lleva a cabo la impresión mediante los comandos PRESCRIBE así como una descripción de las fuentes y la emulación. Esta guía está incluida en el CD-ROM en formato PDF.
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO xvii
Información legal y sobre seguridad
PRESCRIBE Command Reference
Proporciona una explicación detallada sobre la sintaxis de los comandos PRESCRIBE y sus parámetros, junto con una ayuda de ejemplos de impresión. Esta guía está incluida en el CD-ROM en formato PDF.
KM-NET for Clients Operation Guide
KM-NET for Clients es un utilitario de impresión en red que tiene por objeto controlar y configurar el sistema de impresión. Esta guía describe cómo instalar y operar KM­NET for Clients. Esta guía está incluida en el CD-ROM en formato PDF.
KM-NET for Direct Printing Operation Guide
KM-NET for Direct Printing es un utilitario que permite imprimir archivos PDF de forma directa sin necesidad de iniciar Adobe Acrobat ya que envía el archivo a tr avés de la cola de impresión de Windows. Esta guía describe cómo instalar y operar KM­NET for Direct Printing. Esta guía está incluida en el CD-ROM en formato PDF.
Network FAX Driver Operatio n Guide
Describe cómo utilizar el controlador Network FAX para enviar documentos creados en una computadora de red directamente desde esa computador a a la otra máquina de fax. Esta guía está incluida en el CD-ROM en formato PDF.

Convenciones

Convención Descripción Ejemplo
Tipo de fuente: cursiva
Tipo de fuente: negrita
Notas Se utiliza para proveer información
Importante Se utiliza para proveer información
Este manual utiliza las siguientes convenciones.
Se utiliza para denotar mensajes o nombres que se muestran en el panel de control, nombres de los componentes de la máquina y referencias a información adicional y otras publicaciones.
Se utiliza para denotar énfasis y para referirse a los botones del panel de control.
adicional u otra información útil acerca de una función o característica. También puede contener referencias a otras publicaciones.
importante.
Aparece el mensaje Completado y se vuelve a la pantalla Copia básica.
Para cancelar el copiado, presione
Stop/Clear.
NOTA: Para obtener más información
acerca del almacenamiento del pin, remítase al paso 10.
IMPORTANTE: Asegúrese de que el papel no esté doblado, torcido o dañado.
Precaución Las precauciones son avisos que
sugieren daños mecánicos como resultado de una acción.
Advertencia Se utiliza para alertar a los usuarios sobre
las posibilidades de lesiones corporales.
xviii GUÍA DE FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN: No tire de la bandeja
hacia afuera cuando sostenga el frente del equipo.
ADVERTENCIA: En la sección
del cargador existe alto voltaje.

Cuerpo principal

1 Componentes de la máquina

1
7
10 119
8
3
2
4
5
6
1 Cubierta original 2 Cristal de exposición 3 Cristal indicador del tamaño original 4 Panel de control 5 Cubierta superior 6 Cubierta frontal 7 Unidad de procesamiento 8 Limpiador del cargador 9 Palanca de sujeción 10 Cartucho de tóner 11 Palanca de liberación del cartucho de tóner
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO 1-1
Componentes de la máquina
12
13
14
15
16
15
17 17
18 19
12 Bandeja de salida 13 Traba de extensión del tope 14 Tope del papel 15 Guías del ancho del papel 16 Bandeja 17 Guías del ancho del papel (Bandeja MP) 18 Bandeja MP (Multi propósito) 19 Extensión de la bandeja MP
1-2 GUÍA DE FUNCIONAMIENTO
20
Componentes de la máquina
21 22
23
24
20 Conector del procesador de documentos 21 Conector de interfaz paralela 22 Conector de la interfaz USB 23 Perno derecho de anclaje de la cubierta 24 Conector de interfaz de red 25 Cubierta trasera (Bandeja para impresiones cara arriba) 26 Interruptor 27 Receptáculo del cable eléctrico
25
26
27
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO 1-3
Componentes de la máquina

Panel de control

12
3
5 10 13
Listo para copiar.
*
A 4
100 %
Zoom
A 4
Def
:1
14
15 16117981246
17
18
19
23 2420 22 272829 30 32
1 Tecla Status/Job Cancel (estado/cancelación de
25
2621
31
17 Tecla Send (enviar) e indicador
trabajos) e indicador
2 Tecla Copy (copiar) e indicador 18 Tecla Original Quality (calidad del
original) e indicador
3 Teclas de un toque (1 a 8) 19 Tecla Original Size (tamaño del
original) e indicador
4 Tecla Scan Color Select (escaneo a color) e
indicador
20 Tecla Exposure (exposición) e
indicador
5 Tecla Program (programa) e indicador 21 Tecla Paper Select (selección de
papel) e indicador
6 Tecla Scan Resolution (resolución de escaneo) e
22 Pantalla de mensajes
indicador
7 Tecla Function (función) e indicador 23 Tecla Select (izquierda) 8 Indicador Print (indicador de impresión) 24 Tecla Select (derecha) 9 Indicador Send/Receive (enviar/recibir) 25 TeclaW 10 Indicador Memory (indicador de memoria) 26 Tecla Back (atrás) 11 Indicador de error:
-La luz roja titilando indica que se produjo un error.
-La luz roja continua indica que hay un problema
mecánico. Apague la máquina y vuelva a encenderla. Para obtener más información consulte Mensajes de
mantenimiento y error, en la página 6-3.
12 Tecla System Menu/Counter (Menú del sistema/
contador) e indicador
27 TeclaS 28 TeclaT 29 Tecla Enter (entrar) 30 TeclaX 31 Tecla Stop/Clear (detener/borrar) 32 Tecla Start (iniciar) e indicador
13 Tecla Log Out (cierre de sesión) e indicador 14 Teclas numéricas 15 Tecla Reset/Power (restaurar/energía) 16 Indicador Main Power (indicador de alimentación
principal)
1-4 GUÍA DE FUNCIONAMIENTO

Pantalla de mensajes

Los siguientes ejemplos muestran los mensajes e íconos que aparecen en la pantalla de mensajes.
Componentes de la máquina
1 2
3 4 5
Número de
referencia
Listo para copiar.
1
2
Listo para enviar.
*
A 4
Def
A 4
:1
100 %
Zoom
Pantalla de la copiadora Pantalla de envío
Indica el estado actual de la máquina. También muestra el título del menú actual cuando se utiliza el panel de control.
Muestra un ícono que indica la fuente actual seleccionada de alimentación de papel. A continuación, se indica el significado de cada ícono.
La bandeja de papel actual es la bandeja estándar. Cuando el ícono que aparece muestra , significa que la bandeja no tiene
papel.
La bandeja de papel actual es la bandeja opcional de alimentación de papel. Cuando el ícono que aparece muestra , significa que la
bandeja no tiene papel.
6 7
10
Significado
Destino
:3
:h_pttr@owl-net.net
Izquierda Apagado
Ubicac.
Asunto
8 9
11
5
La bandeja actual es la bandeja MP.
Muestra el tamaño del original u originales.
3
Muestra la configuración actual cuando hay un menú desde el cual se
4
pueden realizar selecciones por medio de las teclas Select de la izquierda o de la derecha.
Muestra el título del menú desde el cual se puede seleccionar utilizando las
5
teclas Select de la izquierda o de la derecha.
Muestra la cantidad de copias.
6
Muestra el tamaño del papel a copiar.
7
Muestra el número de destinos.
8
Muestra el destino.
9
Muestra Posterior cuando la ubicación original seleccionada es el borde
10
superior trasero e Izquierda cuando el borde seleccionado es el superior izquierdo.
Muestra Encendido cuando el asunto del correo electrónico o el campo de
11
mensaje contienen una entrada o Apagado cuando no contienen ninguna entrada.
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO 1-5
Componentes de la máquina
1-6 GUÍA DE FUNCIONAMIENTO
Loading...
+ 60 hidden pages