Kyocera Koi Instruction Manual [es]

Guía del usuario del teléfono Kyocera Koi
Este manual se basa en la versión de producción del teléfono Kyocera Koi. Es posible que se hayan realizado cambios en el software posteriores a esta publicación. Kyocera se reserva el derecho de efectuar modificaciones en las especificaciones técnicas y del producto sin previo aviso. Los productos y equipos descritos en esta publicación están fabricados bajo licencia de QUALCOMM Incorporated y una o más de las siguientes patentes estadounidenses:
4,901,307 5,056,109 5,099,204 5,101,501 5,103,459 5,107,225 5,109,390 5,193,094 5,228,054 5,257,283 5,265,119 5,267,261 5,267,262 5,280,472 5,283,536 5,289,527 5,307,405 5,309,474 5,337,338 5,339,046 5,341,456 5,383,219 5,392,287 5,396,516 D356,560 5,408,697 5,414,728 5,414,796 5,416,797 5,426,392 5,437,055 D361,065 5,442,322 5,442,627 5,452,473 5,461,639 5,469,115 5,469,471 5,471,497 5,475,870 5,479,475 5,483,696 5,485,486 5,487,175 5,490,165 5,497,395 5,499,280 5,504,773 5,506,865 5,509,015 5,509,035 5,511,067 5,511,073 5,513,176 5,515,177 5,517,323 5,519,761 5,528,593 5,530,928 5,533,011 5,535,239 5,539,531 5,544,196 5,544,223 5,546,459 5,548,812 5,559,881 5,559,865 5,561,618 5,564,083 5,566,000 5,566,206 5,566,357 5,568,483 5,574,773 5,574,987 D375,740 5,576,662 5,577,022 5,577,265 D375,937 5,588,043 D376,804 5,589,756 5,590,069 5,590,406 5,590,408 5,592,548 5,594,718 5,596,570 5,600,754 5,602,834 5,602,833 5,603,096 5,604,459 5,604,730 5,608,722 5,614,806 5,617,060 5,621,752 5,621,784 5,621,853 5,625,876 5,627,857 5,629,955 5,629,975 5,638,412 5,640,414 5,642,398 5,644,591 5,644,596 5,646,991 5,652,814 5,654,979 5,655,220 5,657,420 5,659,569 5,663,807 5,666,122 5,673,259 5,675,581 5,675,644 5,680,395 5,687,229 D386,186 5,689,557 5,691,974 5,692,006 5,696,468 5,697,055 5,703,902 5,704,001 5,708,448 5,710,521 5,710,758 5,710,768 5,710,784 5,715,236 5,715,526 5,722,044 5,722,053 5,722,061 5,722,063 5,724,385 5,727,123 5,729,540 5,732,134 5,732,341 5,734,716 5,737,687 5,737,708 5,742,734 D393,856 5,748,104 5,751,725 5,751,761 5,751,901 5,754,533 5,754,542 5,754,733 5,757,767 5,757,858 5,758,266 5,761,204 5,764,687 5,774,496 5,777,990 5,778,024 5,778,338 5,781,543 5,781,856 5,781,867 5,784,406 5,784,532 5,790,589 5,790,632 5,793,338 D397,110 5,799,005 5,799,254 5,802,105 5,805,648 5,805,843 5,812,036 5,812,094 5,812,097 5,812,538 5,812,607 5,812,651 5,812,938 5,818,871 5,822,318 5,825,253 5,828,348 5,828,661 5,835,065 5,835,847 5,839,052 5,841,806 5,842,124 5,844,784 5,844,885 5,844,899 5,844,985 5,848,063 5,848,099 5,850,612 5,852,421 5,854,565 5,854,786 5,857,147 5,859,612 5,859,838 5,859,840 5,861,844
5,862,471 5,862,474 5,864,760 5,864,763 5,867,527 5,867,763 5,870,427 5,870,431 5,870,674 5,872,481 5,872,774 5,872,775 5,872,823 5,877,942 5,878,036 5,870,631 5,881,053 5,881,368 5,884,157 5,884,193 5,884,196 5,892,178 5,892,758 5,892,774 5,892,816 5,892,916 5,893,035 D407,701 5,898,920 5,903,554 5,903,862 D409,561 5,907,167 5,909,434 5,910,752 5,911,128 5,912,882 D410,893 5,914,950 5,915,235 5,917,708 5,917,811 5,917,812 5,917,837 5,920,284 D411,823 5,923,650 5,923,705 5,926,143 5,926,470 5,926,500 5,926,786 5,930,230 5,930,692 Otras patentes están pendientes.
Kyocera es una marca registrada de Kyocera Corporation. Doodler y Race 21 son marcas comerciales de Kyocera Wireless Corp. Tetris es una marca registrada de Elorg Company LLC. QUALCOMM es una marca registrada de QUALCOMM Incorporated. Openwave es una marca comercial de Openwave Systems Incorporated. eZiText es una marca registrada de Zi Corporation. El resto de las marcas comerciales son propiedad de sus respectivos titulares.
Copyright © 2004 Kyocera Wireless Corp. Todos los derechos reservados. Tonas de timbe Copyright © 2000-2002 Kyocera Wireless Corp.
82-K5570-1SP, Rev. 002
Aviso de la FCC/IC
Este dispositivo cumple con las normas de la sección 15 de las reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones de EE.UU. (FCC). Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe generar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso aquélla que pueda causar un funcionamiento no deseado. Para garantizar el cumplimiento de las pautas establecidas por la FCC respecto a la exposición a radiofrecuencias, si utiliza un teléfono portátil sobre su cuerpo, utilice la funda (CA90-61296-01) y el estuche de plástico (CV90-L8010-01) suministrados y aprobados por Kyocera Wireless Corp. (KWC) para llevarlo colgado de la cintura.
Los demás accesorios de uso corporal utilizados con este dispositivo no deben contener componentes metálicos y deben emplearse respetando una distancia mínima de 25 mm incluyendo la antena y el cuerpo del usuario.
ESTE MODELO DE TELÉFONO CUMPLE LOS REQUISITOS GUBERNAMENTALES EN CUANTO A LA EXPOSICIÓN A LAS ONDAS DE RADIO.
Su teléfono inalámbrico es un transmisor y receptor de radio. Está diseñado y fabricado para no exceder los límites de emisión en cuanto a la exposición a la energía de radiofrecuencia (RF) establecidos por la Comisión Federal de Comunicaciones de EE.UU. (FCC). Estos límites forman parte de pautas exhaustivas y establecen los niveles de energía de radiofrecuencia permitidos para el público en general. Las pautas se basan en normas desarrolladas por organizaciones científicas independientes, mediante evaluaciones periódicas y completas de estudios científicos. Los estándares contemplan un margen considerable de seguridad para proteger a todas las personas, independientemente de su edad o estado de salud.
La norma que rige la exposición de teléfonos móviles inalámbricos emplea una unidad de medida conocida como índice de absorbencia específica, o índice SAR. La FCC ha establecido el límite del índice SAR en 1.6 W/kg.* Las pruebas del índice SAR se realizan usando posiciones normales de funcionamiento, especificadas por la FCC, mientras el teléfono transmite a su máximo nivel certificado de potencia en todas las bandas de frecuencia sometidas a prueba.
Si bien el índice SAR se determina en base al máximo nivel de potencia certificado, el nivel real de este índice durante el funcionamiento del teléfono puede encontrarse muy por debajo del valor máximo. Esto se debe a que el teléfono está diseñado para funcionar a múltiples niveles de potencia, de manera que sólo use la energía necesaria para alcanzar la red. En general, mientras más cerca se encuentre una persona a la antena de una estación base inalámbrica, menor será el nivel de potencia.
Antes de que se pueda ofrecer un modelo de teléfono al público, la FCC debe probarlo y certificar que su funcionamiento no excede los límites establecidos por el gobierno en cuanto a una exposición segura. Las pruebas se realizan en las posiciones y los lugares (por ej., en la oreja y partes del cuerpo) indicados por la FCC para cada modelo. Los valores máximos del índice SAR para este modelo de teléfono son: modo AMPS – Cabeza: 1.32 mW/g; Uso corporal:
0.608 mW/g modo PCS – Cabeza: 0.85 mW/g; Uso corporal:
0.310 mW/g (Las medidas referentes al uso corporal difieren entre los distintos modelos de teléfono, dependiendo de la disponibilidad de los accesorios y los requisitos de la FCC). Los valores SAR para uso corporal, mencionados anteriormente, se obtuvieron con la funda para llevarlo colgado de la cintura CV90-61296-01 y el estuche de plastico CV90-L8010-01 suministrados y aprobados por Kyocera Wireless Corp. [KWC]. Aunque existan diferencias entre los niveles del índice SAR para diversos teléfonos y distintas posiciones, todos deben cumplir los requisitos gubernamentales en cuanto a la exposición segura. La FCC ha autorizado el uso de este modelo de teléfono a todos los niveles del índice SAR evaluados, dado que cumple con las pautas de emisión de radiofrecuencia de la FCC. La información sobre el índice SAR de este modelo de teléfono se encuentra archivada en la FCC y puede encontrarse en la sección de concesión de información (“Display Grant”)
http://www.fcc.gov/oet/fccid
ID de la FCC: OVFKWC-KX2. Encontrará información adicional sobre los índices
SAR en el sitio Web de la Asociación Industrial de Telecomunicaciones Celulares (Cellular Telecommunications Industry Association, CTIA) en
http://www.wow-com.com
después de buscar con el
.
* En Estados Unidos y Canadá, el límite del índice SAR para el uso público de teléfonos móviles es 1,6 vatios/kg (W/kg), como promedio calculado por gramo de tejido. La norma contempla un margen considerable de seguridad para conferir protección adicional al público y compensar cualquier variación en las medidas.
Precaución
Se informa al usuario que todos los cambios o modificaciones que no hayan sido expresamente aprobados por los organismos pertinentes podrían anular la garantía del equipo y la autoridad del usuario para operarlo.
Optimización del rendimiento de su teléfono
Las recomendaciones de la página 2 le indican cómo optimizar el rendimiento y la vida útil del teléfono y la batería.
Bolsas de aire
Si su vehículo está equipado con bolsas de aire, NO coloque el aparato telefónico fijo o portátil (ni otros objetos) sobre la bolsa de aire o en el área que ésta ocuparía en caso de activarse. Si por descuido deja el equipo sobre una bolsa de aire o si éste está instalado en un lugar inadecuado, usted o sus acompañantes podrían sufrir lesiones graves.
Dispositivos médicos
Marcapasos – Advertencia para las personas con marcapasos: se ha demostrado que cuando los teléfonos inalámbricos están ‘activados’ pueden interferir con el funcionamiento de los marcapasos. El teléfono debe mantenerse a una distancia mínima de 15 centímetros (6 pulgadas) del marcapasos para reducir el riesgo. La asociación de fabricantes de la industria de la salud (Health Industry Manufacturers Association) y la comunidad de investigación tecnológica de dispositivos inalámbricos recomiendan seguir estas pautas para reducir las posibles interferencias.
• Siempre mantenga el teléfono al menos 15 centímetros (6 pulgadas) de distancia del marcapasos cuando el teléfono esté encendido.
• No transporte el teléfono cerca del corazón.
• Use el oído opuesto al marcapasos.
• Si tiene alguna razón para sospechar que se produce alguna interferencia, apague el teléfono de inmediato.
Audífonos:
algunos teléfonos inalámbricos digitales pueden interferir con los audífonos. En caso de tal interferencia, puede que le convenga consultar a su proveedor de servicios o llamar a la línea de atención al cliente para revisar las alternativas.
Otros dispositivos médicos:
dispositivo médico personal, consulte al fabricante del aparato para determinar si está adecuadamente protegido contra la energía de radiofrecuencia externa. Su médico también puede ayudarle a obtener esta información.
En centros de salud:
centros de salud cuando así se indique. Es posible que en los hospitales y centros de atención de salud se use equipo sensible a la energía de radiofrecuencia externa.
si utiliza algún otro
apague el teléfono en los
Áreas potencialmente riesgosas
Zonas con avisos de advertencia—
en zonas donde haya avisos de advertencia que le soliciten hacerlo.
Aeronaves—
de teléfonos celulares cuando una aeronave está en el aire. Apague el teléfono o póngalo en modo Avión antes de embarcar en la aeronave.
Vehículos—
afectar los sistemas electrónicos mal instalados o incorrectamente protegidos de vehículos motorizados. Si utiliza algún dispositivo médico, consulte al fabricante del aparato para determinar si está adecuadamente protegido contra la energía de radiofrecuencia externa.
Las normas de la FCC prohiben el uso
Las señales de radiofrecuencia pueden
Apague el teléfono
Zonas de explosiones—
interferir con operaciones en áreas donde se realizan explosiones. Observe todas las advertencias y obedezca todas las señales y normas.
Zonas con riesgo de explosión—
cuando esté en un área con atmósfera potencialmente explosiva. Obedezca todas las señales e instrucciones. Una chispa en dicha área podría producir explosiones o incendios que pueden provocar lesiones personales o incluso letales.
Las zonas con riesgo de explosión están por lo general, aunque no siempre, claramente señalizadas. Entre ellas se incluyen:
• áreas en donde se manipulan combustibles, por ejemplo gasolineras
• lugares bajo la cubierta de embarcaciones
• instalaciones de transferencia y almacenamiento de combustible o productos químicos
• vehículos que utilizan gas licuado a base de petróleo, tales como el propano o el butano
• áreas en donde el aire contenga productos químicos o partículas tales como granos, polvo o polvillos metálicos
• cualquier otra zona donde normalmente se le advierte apagar el motor del vehículo
Apague el teléfono para evitar
Apague el teléfono
Sea cuidadoso
Use el teléfono sólo en la posición normal (contra la oreja). Evite que el teléfono se caiga, se golpee o soporte mucho peso.
Mantenga el teléfono sin humedad
Si el teléfono llegara a mojarse, apáguelo inmediatamente y comuníquese con su distribuidor. Los daños por agua pueden no estar cubiertos por la garantía.
Restauración del teléfono
Si la pantalla parece bloquearse y el teclado no responde, restaure el teléfono completando los siguientes pasos:
1.
Retire la puerta de la batería.
2.
Retire y vuelva a introducir la batería.
Si el problema continúa, lleve el teléfono a su distribuidor o técnico para repararlo.
Accesorios
Sólo utilice accesorios aprobados por Kyocera con los teléfonos de Kyocera. El uso de accesorios no autorizados puede ser peligroso y anulará la garantía del teléfono si tales accesorios le producen daños o defectos.
Si desea adquirir accesorios para su teléfono, visite nuestra tienda en línea en
www.kyocera-wireless.com/store
Para ordenar por teléfono, llame al (800) 349-4188 (solamente en EE.UU.) o al (858) 882-1410.
.
Energía de radiofrecuencia (RF)
El teléfono es un transmisor y receptor de radio. Cuando está encendido, recibe y emite energía de radiofrecuencia. La red telefónica del proveedor de servicios controla el nivel de potencia de la señal de radiofrecuencia. Este nivel puede fluctuar entre 0,006 y 0,6 vatios.
En agosto de 1996, la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones de EE.UU.) adoptó ciertas pautas sobre los niveles de seguridad en cuanto a la exposición a la radiofrecuencia para los aparatos telefónicos inalámbricos portátiles. Estas pautas cumplen con las normas de seguridad previamente establecidas tanto por EE.UU. como por los organismos reguladores internacionales en los siguientes informes:
• ANSI C95.1 Instituto Nacional Estadounidense de Normas, 1992 (American National Standards Institute, 1992)
• Informe 86 del NCRP Consejo Nacional sobre Medidas y Protección contra la Radiación, 1986 (National Council on Radiation Protection and Measurements, 1986)
• ICNIRP Comisión Internacional sobre Protección contra la Radiación no Ionizante, 1996 (International Commission on Non-Ionizing Radiation Protection, 1996)
Su teléfono cumple con las normas establecidas en estos informes y por la FCC.
Mandatos E911
Si hay servicio disponible, este teléfono portátil cumple con las fases I y II de los mandatos E911 emitidos por la FCC.
Especificaciones de la batería y el cargador
Cargador Voltaje de entrada
CV90-60858-01 100-240 VAC / 50/60 Hz 4.5 V 1.5 A
CV90-60859-01 120 VAC / 60Hz 5.2 V 400 mA
Voltaje de salida
Batería estándar:
CV90-L6501-01:
3.7 V / 900 mAh
Batería de mayor duración:
CV90-L6540-01;
3.7 V / 1400 mAh
093 453 037
Kyocera Wireless Corp.
10300 Campus Point Drive, San Diego,
CALIFORNIA 92121 EE.UU.
Visítenos en
www.kyocera-wireless.com
Para adquirir accesorios, visite
www.kyocera-wireless.com/store
CONTENIDO
1 Para comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cómo abrir y cerrar el Koi . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Instalación de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Conozca su teléfono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Acceso a atajos del teclado. . . . . . . . . . . . . . . . . .4
2 Realización y respuesta a llamadas. . . . . 9
Realización de una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Usar el altavoz del teléfono. . . . . . . . . . . . . . . . .10
Marcación rápida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Configuración del correo de voz . . . . . . . . . . . .13
Silenciamiento de una llamada recibida. . . . . . .14
Llamada a servicios de emergencia . . . . . . . . . .14
Explicación del concepto “roaming” . . . . . . . . .15
3 Almacenamiento de contactos . . . . . . . . 17
Crear un contacto nuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Edición o borrado de un contacto . . . . . . . . . . .18
Edición de números telefónicos. . . . . . . . . . . . .18
Búsqueda de información de contacto . . . . . . . .19
4 Uso de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Consejos para antes de operar su cámara . . . . .21
Configuración de la cámara para fotos. . . . . . . .21
Opciones de menú para el modo de cámara . . .22
Indicadores e iconos del modo de cámara. . . . .23
Tomar una fotografía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Cómo enviar una fotografía . . . . . . . . . . . . . . . .24
Mapa de teclas de la cámara . . . . . . . . . . . . . . .24
Configuración de la cámara de video . . . . . . . . .25
Opciones de menú para el modo de video . . . . .25
Cómo grabar un video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
5 Ingreso de texto, números
y símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6 Cómo usar la Galería media . . . . . . . . . . 31
Cómo acceder a los archivos . . . . . . . . . . . . . . .31
Cómo liberar espacio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Guía del usuario del teléfono Kyocera Koi vii
7 Envío y recepción de mensajes
de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Envío de mensajes de texto . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Recuperación de mensajes de texto. . . . . . . . . . 38
Personalización de la configuración
de mensajes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
8 Envío y recepción de mensajes
multimedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Envío de mensajes multimedia. . . . . . . . . . . . . .43
Recepción de mensajes multimedia. . . . . . . . . . 44
Vista de mensajes multimedia . . . . . . . . . . . . . . 45
9 Personalización del teléfono . . . . . . . . . 47
Silenciamiento de todos los sonidos . . . . . . . . .48
Elección de timbres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Configuración de sonidos para su teléfono . . . . 49
Ajuste del volumen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Configuración de avisos de mensaje. . . . . . . . . .50
Uso de atajos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Elección de un idioma diferente . . . . . . . . . . . .51
Personalización de la pantalla . . . . . . . . . . . . . .52
Creación de un entorno seguro . . . . . . . . . . . . .54
Configuración de red. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Configuración de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Configuración de una ubicación de posición . . .57
10 Uso del reconocimiento de voz . . . . . . . 58
Configuración de la marcación por voz . . . . . . . 58
Llamada con etiquetas de voz. . . . . . . . . . . . . . . 58
Llamar usando marcado por dígitos . . . . . . . . .59
Entrenamiento del reconocimiento de voz. . . . . 61
11 Herramientas y Juegos . . . . . . . . . . . . . . 62
Nota de Voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Agenda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Alarma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Calculadora de propinas . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Calculadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Contador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Cronómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Juegos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Race 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
12 Conexión a Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Uso del Explorador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
13 Asesoría técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
viii Contenido
1PARA COMENZAR
Cómo abrir y cerrar el Koi
Su teléfono Koi de Kyocera tiene una característica giratoria que ofrece varias funciones cuando se abre y se cierra. Esta guía explicará en detalle estas funciones.
Para abrir el teléfono, tómelo con la pantalla viendo hacia usted y gire suavemente la parte superior del teléfono hacia la derecha y hacia arriba hasta que se quede fijo en su lugar.
Para cerrar el teléfono, empuje la parte superior hacia abajo y a la derecha hasta que quede fijo en su lugar.
Importante:
del teléfono de la parte inferior.
No intente levantar la parte superior
Instalación de la batería
El teléfono se entrega con una batería desmontable de iones de litio (LI Ion). Tome el teléfono con la parte trasera viendo hacia usted.
1.
Deslice hacia arriba la lengüeta de la parte inferior de la puerta. Retire la puerta de la batería.
2.
Coloque la batería en la caja del teléfono con los contactos metálicos hacia la parte derecha del teléfono.
3.
Coloque de nuevo la puerta de la batería deslizando las muescas hacia adentro de las ranuras en la parte superior del teléfono.
4.
Baje la puerta de la batería y deslice la lengüeta de la parte inferior de la puerta hacia arriba y luego hacia abajo para asegurar la puerta en su lugar.
Guía del usuario del teléfono Kyocera Koi 1
Carga de la batería
Para efectuar o recibir llamadas, es preciso que la batería esté
Cargue completamente la batería antes de usar el teléfono.
Para cargar la batería, conecte el adaptador de CA a la toma situada en la parte inferior del teléfono y, a continuación, enchufe el adaptador a un tomacorriente mural.
El icono en forma de batería que aparece en la esquina superior derecha de la pantalla le indica si la batería del teléfono está:
• Cargándose (el icono estará animado)
• Parcialmente cargada
• Completamente cargada
cargada parcialmente por lo menos.
Recarga de la batería
La batería puede volverse a cargar en cualquier momento y de forma segura, incluso si estuviera parcialmente cargada.
Cuidado de la batería
Pautas de seguridad generales
• No desmonte, perfore ni haga cortocircuitos en la batería.
• Si no ha utilizado la batería durante más de un mes, recárguela antes de usar el teléfono.
• Evite exponer la batería a temperaturas extremas, a la luz solar directa o a una humedad excesiva.
• Nunca arroje la batería al fuego (ni la coloque cerca de éste) porque podría explotar.
Causas frecuentes de la descarga de la batería
• Jugar o usar el Internet
• Mantener la retroiluminación activada
• Funcionar en modo analógico ( ). El teléfono alterna entre los modos para hacer uso de la señal más potente. Puede configurar el teléfono para que funcione en un solo modo. Para ello,
Menú → Configuración
elija
Digital/analógico
• Funcionar en modo digital cuando se está lejos de una estación base o sitio repetidor.
• Uso de cables de datos o accesorios.
• Funcionar cuando no hay servicio disponible o cuando el servicio sólo está disponible a intervalos.
• Configurar el volumen del auricular y del timbre muy alto.
• Repetir los avisos de sonido, vibración o iluminación.
.
Red
2 Para comenzar
Conozca su teléfono
Pantalla de inicio.
1
Tecla OK
2 3 4 5 6 7 8 9
10 11
12 13 14
15
16
17
18 19 20
21 22
, elige una opción o elemento del menú.
Conector
para auricular de manos libres (se vende por separado).
Botón izquierdo Tecla del altavoz Tecla Enviar / Conversar Teclado Tecla *Shift (Mayús) Conector
(se vende por separado).*
Tecla de cámara Tecla de navegación
Recorre listas.
Botón derecho Tecla de video
el teléfono esté abierto.
Tecla de encendido/apagado/para finalizar una llamada,
enciende y apaga el teléfono. Finaliza una llamada.
Tecla de retroceso
Regresa al menú anterior.
Tecla # Space (Espacio)
texto. Activa el modo silencioso.
Tecla 0 Next (Siguiente
ingreso de texto.
Antena Cubierta de la lente Botón deslizable
teléfono está cerrado.
, accede a menús y funciones.
, permite activar el altavoz del teléfono.
, inicia o responde una llamada.
para ingresar números, letras o símbolos.
, cambia el modo de texto al ingresar texto.
para
adaptador CA
para tomar fotografías y grabar videos.
, para acceder a Contactos y otras opciones de menú.
para iniciar el modo de video cuando
, se extiende para realizar o contestar llamadas.
(incluido) y
coloca el cursor durante la captura de texto.
, borra caracteres cuando se está capturando texto.
, coloca un espacio durante la introducción de
) alterna entre elecciones de palabras durante el
, para la lente y el flash de la cámara.
cable para datos
elige menús y opera la cámara cuando el
Lente de la cámara Flash de la cámara
1
2
3 4 5 6
7
8
9
*Advertencia:
la toma equivocada se dañará el teléfono.
si se conecta un acc esorio en
18 19
20 21 22
10
11 12
13 14 15
16 17
Guía del usuario del teléfono Kyocera Koi 3
Acceso a atajos del teclado
Atajos del botón deslizable (teléfono cerrado)
Desde la pantalla principal, presionar el botón deslizable activa dos atajos:
• Oprima y mantenga oprimido para ver la lista de llamadas recientes.
• Oprima y mantenga oprimido para activar el marcado por voz.
hacia abajo
hacia adentro
Atajos de la tecla de navegación (teléfono abierto)
Desde la pantalla principal oprima la tecla de navegación en una de las cuatro direcciones para acceder a tres atajos y un menú personalizado (consulte las instrucciones para configurar su menú personalizado en la página 51).
Uso de menús
Teléfono cerrado
Los siguientes elementos de menú están disponibles con el teléfono cerrado oprimiendo el botón deslizable para moverse entre los elementos del menú.
en una vez. Oprima hacia abajo
Modo silencioso:
Silencia el teléfono. Oprima
hacia adentro dos veces para activar. El
icono del modo silencioso aparece en la parte superior de la pantalla de menú.
Bloqueo teclado:
botón deslizable está temporalmente desactivado cuando abre el teléfono. Se activa cuando el teléfono se cierra de nuevo. Oprima sin soltar desbloquear el teclado.
Marcado por voz:
marcación presionando y manteniendo presionado
Historial de llamadas:
60 llamadas de todas las categorías: perdidas, realizadas, entrantes. Para regresar una llamada, resalte el número y oprima
Contactos:
Resalte el contacto y presione adentro para llamar.
Cámara:
foto, grabar un video o ver sus fotos o su álbum de video.
Agenda:
la agenda.
Galería de medios:
Consejo:
Para regresar a la pantalla de inicio desde cualquiera de estos menús, presione la tecla de la cámara .
Bloquea el botón deslizable. El
hacia arriba para bloquear y
Inicializa el proceso de
hacia adentro.
Accede a las últimas
hacia adentro.
Accede a la lista Contactos.
Le permite elegir si quiere tomar una
Inicializa la vista del mes del menú de
Vea o escuche medios.
hacia
4 Para comenzar
Teléfono abierto
Los siguientes elementos de menú están disponibles cuando el teléfono está abierto:
Llam. recientes
Todas las llam. Llam. recibidas Llam. realizadas Llam. perdidas Borrar listas Ctdor. llam. recientes Ctdor. todas las llam.
Contactos
Ver todos Agregar nuevo Buscar Agr. marc. p/voz Lista marcado ráp. Lista marcado voz Lista comercial Lista personal Información
*No disponible en todos los teléfonos. Consulte con su proveedor de servicios.
Acceso a elementos del menú (teléfono abierto)
Para acceder a los elementos del menú desde la pantalla de inicio:
• Oprima para elegir
• Oprima para elegir
• Oprima hacia la izquierda, derecha, hacia arriba o abajo para ver los menús y sus opciones.**
• Oprima para elegir un elemento de menú.
• Oprima para retroceder al menú anterior.
Mensajes
Nvo. Msje. Texto Nvo. foto Msje. Correo de voz Bandeja de entrada Aviso de red* Bandeja de salida* Guardado Borradores Config. mensajes Listas de grupo* Borrar mensajes
Cámara
Ejecuta la cámara
Menú
.
Llamar
.
Galería media
Fotografías Imágenes Sonidos
Videos
Configuración
Modo silencioso Sonidos Pantalla Funciones útiles Funciones de voz Mensajería Seguridad Red Accesorios
• Oprima para regresar a la pantalla
En esta guía, una flecha le indica que elija una opción del menú. Por ejemplo,
Configuración
continuación, la opción **Para cambiar la forma en que aparecen los menús,
elija
principal Lista
de menú” en la página 44 para más detalles.
Herram. & Juegos
Tet ris
TM
Race 21
TM
Doodler Nota de voz Calendario Alarma Calc. de propina Calculadora Contador Cronómetro
de inicio.
significa que elija
Menú→ Configuración → Pantalla Menú
y, a continuación, elija
y oprima . Consulte “Elección de una vista
Explorador
Conecta a Internet
Inf. teléfono
Número telefónico, software, ESN, iconos
Menú
Menú
Configuración
Rueda, Gráfico
y, a .
, o
Guía del usuario del teléfono Kyocera Koi 5
Realización de funciones básicas
Teléfono cerrado
Nota:
El teléfono debe estar ENCENDIDO para realizar las siguientes funciones.
Para...
Efectuar una llamada
Finalizar una llamada
Ajustar el volumen durante una llamada
Acusar recibo de una alerta
Acceder a menús
Recorrer menús
Elegir menús
Acceder a lista de llamadas recientes
Configurar el modo silencioso
Activar el bloqueo del teclado
Tomar una fotografía
Grabar un video
Desde la pantalla de inicio...
Oprima y mantenga oprimido contacto debe tener una etiqueta de voz asignada (vea la página 58).
Oprima
hacia adentro.
Oprima
hacia arriba o abajo.
Oprima
hacia adentro cuando vea
Oprima
una vez.
Oprima
hacia arriba y abajo.
Resalte un menú u opción y oprima
Oprima sin soltar
Oprima
Oprima sin soltar soltar
Abra la cubierta de la lente. Oprima la tecla de la cámara .
Abra la cubierta de la lente. Oprima . Desplácese hacia abajo usando continuará hasta que oprima
hacia abajo.
dos veces.
hacia arriba. Para desbloquear, oprima sin
hacia arriba de nuevo.
y elija
Modo de video
para iniciar el marcado por voz. El
OK
.
una vez.
. Oprima . La grabación hacia adentro otra vez.
6 Para comenzar
Teléfono abierto
Para... Desde la pantalla de inicio...
Encender el teléfono
Apagar el teléfono
Efectuar una llamada
Finalizar una llamada
Contestar una llamada
Acceder al correo de voz
Verificar su número telefónico
Silenciar el timbre de una llamada entrante
Activar marcado de voz
Iniciar el explorador
Grabar una nota de voz
Acceder a la lista de llamadas recientes
Tomar una fotografía
Grabar un video
Oprima y espere el tono del teléfono.
Oprima sin soltar hasta que suene el tono del teléfono.
Ingrese el número, y oprima .
Oprima .
Oprima .
Oprima sin soltar y siga las instrucciones del sistema.
Elija
Menú → Inf. teléfono.
Oprima y, a continuación, para responder.
Oprima y siga las indicaciones (vea la página 58).
Oprima sin soltar hacia la izquierda.
Oprima sin soltar hacia la derecha.
Oprima hacia abajo.
Abra la cubierta de la lente. Oprima la tecla de la cámara .
Abra la cubierta de la lente. Elija horizontal hacia la izquierda o derecha utilizando para elegir la opción de
Modo de video
termine de grabar, elija
Opciones
. Recorra la barra de menú
. Enfoque la imagen y elija
Detener
.
Grabar
. Cuando
Guía del usuario del teléfono Kyocera Koi 7
Explicación de los iconos en pantalla
Estos iconos pueden aparecer en la pantalla del teléfono.
El teléfono está en el modo digital IS2000 (1X).
El teléfono está en el modo digital IS95.
El teléfono está en el modo analógico (FM).
El teléfono está recibiendo una señal. Es posible efectuar y recibir llamadas. Mientras menos barras haya visibles, más débil será la señal.
Hay una llamada en curso.
El teléfono no está recibiendo una señal. No es posible efectuar ni recibir llamadas.
El teléfono se encuentra fuera de su área de servicio local (está “roaming”).
Tiene un mensaje de texto. ( indica que el mensaje es urgente).
Tiene un mensaje de voz.
Tiene un mensaje de voz/texto.
El teléfono está en modo de cámara.
El modo de flash de la cámara esta listo.
El modo de contador de la cámara esta listo.
El modo de zoom de la cámara esta listo.
El teléfono está en modo de video.
La batería está completamente cargada. Cuantas más barras negras aparezcan, mayor será la carga.
Se ha activado el reloj alarma.
El teléfono está en modo de privacidad o está accediendo a un sitio Web seguro.
El servicio de datos a alta velocidad (3G) del teléfono está disponible y activado. Pregunte a su proveedor de servicios sobre la disponibilidad.
(parpadeando) El teléfono está enviando datos a alta velocidad.
(parpadeando) El teléfono está recibiendo datos a alta velocidad.
El servicio de datos a alta velocidad está disponible, pero el teléfono está inactivo.
El teléfono está en la pantalla de inicio. Para acceder a
El teléfono está en la pantalla de inicio. Para acceder a
El teléfono está configurado para que se ilumine en lugar de que suene.
El teléfono está configurado para que vibre o para que vibre y después suene.
La ubicación de la posición está configurada para el proveedor de servicios y los servicios de emergencia.
La ubicación de la posición está configurada sólo para los servicios de emergencia.
Menú
, oprima .
Contactos
, oprima .
8 Para comenzar
2REALIZACIÓN Y RESPUESTA A LLAMADAS
Realización de una llamada
Asegúrese de que está en un área donde se recibe una señal. Busque el símbolo en la pantalla de inicio. Cuantas más barras tenga este símbolo, más fuerte será la señal. Si no ve ninguna barra, busque otro sitio donde haya una mejor señal.
Cuando el teléfono ha estado sin uso por cierto tiempo, se cambia al modo de ahorro de energía. Cuando vea “Ahorro de Energía” en la pantalla de su teléfono, oprima cualquier tecla para regresar al modo de operación normal.
Teléfono abierto
1.
Abra el teléfono.
2.
Ingrese el número de teléfono.
3.
Oprima .
Teléfono cerrado
Sólo puede utilizar la función de marcado por voz cuando realice llamadas con el teléfono cerrado. El marcado por voz requiere que se guarde una etiqueta de voz con el contacto. Consulte la página 58.
1.
Oprima y mantenga oprimido para iniciar el marcado por voz.
2.
Diga el nombre del contacto cuando se le pida. El teléfono realiza la llamada.
Finalizar una llamada
Teléfono abierto
• Oprima o cierre el teléfono (si está activado “Colgar al cerrar”. Consulte la página 10).
Teléfono cerrado
•Oprima una vez.
Cómo volver a marcar un número
Teléfono abierto
• Para volver a marcar una llamada reciente, oprima dos veces para acceder a sus llamadas recientes. Elija un número de teléfono y oprima .
Consejo:
Para volver a marcar el último número al que llamó, del cual recibió una llamada, o del cual perdió una llamada, oprima
tres veces. Si aparece un mensaje indicándole que diga un nombre, oprima dos veces más.
Teléfono cerrado
• Oprima y mantenga oprimido para ver la lista de llamadas recientes. Resalte un teléfono y oprima
.
Guía del usuario del teléfono Kyocera Koi 9
Llamada a un número guardado
Si ya ha guardado un número de teléfono, puede usar la lista Contactos para encontrarlo rápidamente.
1.
Oprima o para elegir
2.
Recorra la lista y encuentre el contacto al que quiere llamar.
3.
Resalte el nombre y oprima o en para marcar el número.
Contactos.
Cómo contestar llamadas
Cuando se recibe una llamada, el teléfono suena, vibra o se enciende, y aparece el icono de un teléfono bailando. También aparece el número de teléfono de la persona que está llamando si no está restringido. Si el número está guardado en el directorio Contactos, aparecerá el nombre del contacto.
Teléfono abierto
• Oprima para contestar la llamada entrante. o bien,
• Oprima para contestar la llamada entrante y encender el altavoz.
Teléfono cerrado
•Oprima
Para silenciar o ignorar la llamada
Cuando se recibe una llamada entrante, puede elegir:
para elegir
Silenciar el timbre
teléfono. Aparecerá en la pantalla un icono indicando que el timbre está silenciado. Aún puede contestar la llamada o dejar que la llamada se vaya al correo de voz.
Contestar llamada
para que deje de sonar el
.
Ignorar llamada
dirige la llamada al correo de voz. Llamada Perdida aparece en su pantalla hasta que la persona que le llamó deje un mensaje.
Nota:
de la característica el llama.
para dirigir inmediatamente
En la ausencia de voicemail, estas gotas
Cómo contestar llamadas al abrir el teléfono
Puede configurar su teléfono para que conteste inmediatamente cuando usted abre el teléfono. Esta función no se aplica para las llamadas de datos / fax entrantes.
1. Elija
Menú
Contestar al abrir.
2. Elija que conteste cuando usted lo abra. Elija sonando cuando usted lo abra.
Configuración
Activado
para configurar el teléfono para
Desactivado
para que el teléfono continúe
Funciones
Usar el altavoz del teléfono
Su Koi teléfono de Kyocera tiene un altavoz integrado que puede usar durante una llamada cuando el teléfono esté abierto.
Encienda el altavoz
Oprima para encender el altavoz en cualquier momento mientras que esté abierto el teléfono.
• Durante un aviso de una llamada entrante, al oprimir podrá responder la llamada y simultáneamente activar el altavoz del teléfono.
• Una vez que el altavoz esté encendido, “ Altavoz activo” aparece en la pantalla.
10 Realización y respuesta a llamadas
Apague el altavoz
• Oprima para desconectar el altavoz. El mensaje “ Altavoz inactivo” aparecerá en la pantalla.
Llamadas no contestadas
Cuando no se ha contestado una llamada, aparece “Llam. perdida” en la pantalla a menos que la persona que le ha llamado deje un mensaje de correo de voz.
Teléfono abierto
• Para borrar la pantalla, oprima elegir
OK
.
• Para ver los detalles de la llamada, oprima hacia abajo para marcar luego oprima dos veces
• Para regresar la llamada, marque
, y luego oprima .
Perdidas
Teléfono cerrado
• Para borrar la pantalla, oprima
• Para regresar la llamada, oprima abajo para marcar oprima
Llam. Perdidas
dos veces
Configuración de avisos de llamadas perdidas
Se puede configurar un aviso para que suene cada cinco minutos cuando tiene una llamada perdida.
• Elija
Menú
Llamadas perdidas → Activado
Configuración
o para
Llam. Perdidas
Llam.
para elegir OK.
hacia
, y luego
Sonidos
.
, y
Visualización de detalles de las llamadas recientes
Los detalles de las últimas 60 llamadas que ha realizado, recibido, o perdido están almacenados en la lista de Historial de llamadas y están identificados por los siguientes iconos:
Llamadas realizadas Llamadas recibidas
Llamadas no contestadas (parpadeante)
Visualización de llamadas recientes
1.
Elija
Menú
Llam. recientes
2.
Elija una lista:
Llam. realizadas oLlam. perdidas
3.
Elija una llamada reciente.
4.
Oprima para elegir
Guardar
Todas las llam., Llam. recibidas
agrega el número telefónico a la
lista de Contactos.
Agregar a
agrega el número de teléfono a
un contacto guardado.
Enviar msj.
envía un mensaje de texto
al contacto.
Enviar msj. con foto
foto al contacto.
Anteponer
agrega un código de área al número si planea guardar el número como un contacto.
Nota:
Si el número de teléfono se ha clasificado como “secreto”, deberá ingresar el código de bloqueo de cuatro dígitos para verlo o editarlo.
.
.
Opciones
.
envía un mensaje con
,
Guía del usuario del teléfono Kyocera Koi 11
Para obtener información sobre el código de bloqueo, consulte “Cambio del código de bloqueo” en la página 54. Para clasificar un número de teléfono como secreto, consulte “Crear un contacto nuevo” en la página 17.
Contestar llamadas recientes
Teléfono abierto
1.
Oprima hacia abajo.
2.
Marque el número al que desee llamar.
3.
Oprima .
Teléfono cerrado
1.
Oprima sin soltar hacia abajo.
2.
Marque el número al que desee llamar.
3.
Oprima .
Borrado de llamadas recientes
1.
Elija
Menú → Llam. recientes → Borrar listas
2.
Elija una opción:
recibidas
3.
Oprima para seleccionar Sí.
Todas las llam., Llam.
,
Llam. realizadas
, o
Llam. perdidas
.
Marcación rápida
Marcación rápida le permite marcar rápidamente un número de teléfono guardado ingresando una posición de marcación rápida de uno o de dos dígitos y oprimarlo .
Nota:
Antes de usar la función de discado rápido, deberá guardar un número telefónico como contacto y asignarle una posición de discado rápido.
• Para guardar un número telefónico como un
nuevo contacto y agregarle una posición de discado rápido, consulte “Crear un contacto nuevo” en la página 17.
• Para agregar una posición de discado rápido a
un contacto guardado, consulte “Edición o borrado de un contacto” en la página 18.
Uso de Marcación rápida
Para llamar a un contacto que posea una posición de discado rápido:
• En la pantalla de inicio, ingrese la ubicación de
una marcación rápida compuesta de uno o dos dígitos y oprima .
Marcación de 1 tecla
.
La función Marcación de 1 tecla es la forma más rápida de llamar a un contacto al que se ha asignado una ubicación de marcación rápida.
Nota:
Debe (1) activar Marcación de 1 tecla en su teléfono y (2) tener una ubicación de marcación rápida asignada a un contacto. Consulte “Marcación de 1 tecla” en esta página.
Activación de Marcación de 1 tecla
1.
Elija
Menú
útiles
2.
Oprima .
Configuración
Marcación con 1 tecla
Funciones
Activado
.
12 Realización y respuesta a llamadas
Uso de Marcación de 1 tecla
Para llamar a un contacto al que se ha asignado una ubicación de marcación rápida:
• En la pantalla de inicio, oprima sin soltar el número de marcación rápida. Si se trata de un número de dos dígitos, primero oprima el primer dígito y luego oprima sin soltar el segundo. Por ejemplo, si la ubicación de marcación rápida es 15, oprima y luego oprima sin soltar .
Configuración del correo de voz
Antes de que el teléfono pueda recibir mensajes de correo de voz, debe configurar una contraseña y grabar un saludo personal con el proveedor de servicios. Cuando haya configurado el correo de voz, todas las llamadas no contestadas se transferirán automáticamente al correo de voz, incluso si el teléfono está utilizándose en ese momento o si está apagado.
1.
En la pantalla de inicio, oprima sin soltar .
2.
Oprima cuando aparezca el mensaje.
3.
Siga las instrucciones del sistema para crear una contraseña y grabar un saludo.
Nota:
Si tiene dificultades para acceder al correo de voz, comuníquese con su proveedor de servicios.
Consulta de los mensajes de correo de voz
Cuando reciba un mensaje de voz, su pantalla muestra “Nuevos mensajes” junto con el símbolo
en la parte superior de la pantalla. El
símbolo parpadeará si el mensaje es urgente.
Si ve “Nuevos mensajes”
Teléfono abierto o cerrado
1.
Oprima o para elegir inicia una llamada al número de correo de voz.
2.
Siga las instrucciones para recuperar el mensaje.
Para borrar la pantalla sin revisar los mensajes:
•Oprima o para elegir
Si sólo aparece el símbolo
Teléfono abierto
1.
Oprima y mantenga oprimido para iniciar una llamada al número de correo de voz.
2.
Siga las instrucciones para recuperar el mensaje.
• Puede configurar el teléfono para que emita un pitido, o vibre cada cinco minutos para que le recuerde que tiene correo de voz. Consulte “Configuración de avisos de mensaje” en la página 50.
Teléfono cerrado
•Oprima
para llamar al correo de voz.
•Oprima hacia abajo para ignorar.
Llamar
Ignorar
, lo cual
.
Guía del usuario del teléfono Kyocera Koi 13
Silenciamiento de una llamada recibida
• Para silenciar rápidamente una llamada recibida, oprima . A continuación, oprima para contestar la llamada.
Esta acción sólo silencia la llamada actual. La próxima llamada sonará como siempre.
Ajuste del volumen durante una llamada
• Para ajustar el volumen del auricular durante una llamada, oprima
hacia arriba o abajo.
Llamada a servicios de emergencia
Nota:
Independientemente de cuál sea el código de emergencia de 3 dígitos (911, 111, 999, 000, etc.), el teléfono funciona como se describe a continuación.
• Marque el código de emergencia de 3 dígitos y
oprima .
Puede llamar al código incluso si el teléfono está bloqueado o su cuenta está restringida. Cuando efectúa la llamada, el teléfono entra en
Emergencia.
el acceso exclusivo al teléfono para devolverle la llamada, si fuera necesario. Para efectuar o recibir llamadas normales después de marcar el código, es preciso salir del modo de Emergencia.
Esto concede al servicio de emergencia
modo de
Para salir del modo de Emergencia
Cuando haya finalizado la llamada de emergencia:
1.
Oprima para elegir
2.
Oprima otra vez para confirmar su elección.
Nota:
Para determinar quién tiene acceso a la ubicación, consulte “Configuración de una ubicación de posición” en la página 57.
Salir
.
Rastreo de llamadas
Puede rastrear el número y la duración de las llamadas realizadas y recibidas con su teléfono.
1.
Elija
Menú
Llam. recientes
2.
Elija un contador: –
Contador de llam. recientes
las llamadas que se han realizado o recibido desde que se puso a cero el contador por última vez. Para poner a cero el contador, oprima para elegir
Ctdor todas las llam.:
llamadas realizadas y recibidas. Este contador no se puede poner a cero.
Contador kilobytes:
datos que ha enviado y recibido el teléfono. Este contador se pone a cero automáticamente. Puede no aparecer en todos los teléfonos.
.
: rastrea todas
Restaurar
.
rastrea todas las
rastrea los kilobytes de
14 Realización y respuesta a llamadas
Control de la duración de las llamadas
Puede configurar el teléfono para que emita un tono 10 segundos antes de que termine cada minuto cuando está hablando por teléfono.
• Elija
Menú
Aviso por minuto
Configuración
Activado
.
Sonidos
Recepción de datos o faxes
Es posible que el teléfono pueda recibir determinados datos o faxes, dependiendo del sistema que envía la información. Para obtener más información, consulte la página 56.
Explicación del concepto “roaming”
Control del roaming de red
Dependiendo de los servicios que ofrezca su proveedor, puede configurar el teléfono en modo digital o en modo analógico. Esto resulta útil si se encuentra en un área en los límites del servicio digital y la función automática está haciendo que el teléfono alterne entre los modos.
1.
Elija
Menú
Digital/analógico
2.
Elija una opción y oprima . –
Automático
Configuración
.
alterna automáticamente el
teléfono entre el modo digital y analógico.
Red
Sólo analógico
ajusta el teléfono para que
sólo funcione en el modo analógico.
Llamada analógica
fuerza a establecer la llamada en modo analógico durante toda la siguiente llamada.
Sólo digital
ajusta el teléfono para que
funcione sólo en modo digital.
Configuración de avisos para roaming
Puede usar este ajuste para que el teléfono pueda avisarle cuando se encuentre fuera del área de servicio local.
1.
Elija
Menú
Aviso roam/serv
2.
Elija una opción y oprima . –
Si no hay servicio
Configuración
.
que disminuyen en intensidad cuando se pierde el servicio y con tres tonos que aumentan en intensidad cuando se vuelve a recuperar el servicio.
Cambio a roaming
que disminuyen en intensidad cuando el servicio de roaming se restablece y con tres tonos que aumentan en intensidad cuando se restablece el servicio de área local.
Cualquier cambio
servicio de roaming o si se ha perdido el servicio, mediante tres tonos que aumentan o disminuyen en intensidad, respectivamente.
Red
le avisa con tres tonos
le avisa con dos tonos
avisa si ha cambiado el
Guía del usuario del teléfono Kyocera Koi 15
Configuración del timbre de roaming
Puede establecer un timbre para indicar cuándo estarán sujetas las llamadas recibidas a las tarifas de roaming.
1.
Elija
Menú
Timbre roaming
2.
Marque
Activado
3.
Oprima para fijar.
Configuración
.
para escuchar el timbre.
Sonidos
Configurar el bloqueo de llamadas
Puede configurar el teléfono para que le avise antes de realizar o contestar una llamada mientras esté fuera de su área de servicio local (roaming).
• Elija
Menú
Configuración
Bloquear llamada
útiles
– El teléfono ahora emitirá un timbre
distintivo de roaming para indicar cuando esté en roaming durante las llamadas.
– Para aceptar o realizar una llamada mientras
esté en roaming, debe oprimir .
Nota:
Esta funcionalidad está deshabilitada cuando
el teléfono está en modo de emergencia.
Funciones
Indicar al llamar
.
16 Realización y respuesta a llamadas
3ALMACENAMIENTO DE CONTACTOS
En su teléfono podrá utilizar el directorio Contactos para almacenar información sobre personas o empresas. Normalmente, el teléfono puede guardar unos 500 números de teléfono.
Crear un contacto nuevo
1.
En la pantalla de inicio, ingrese el número de teléfono que desea guardar, incluyendo el código de área.
Nota:
Para guardar un contacto sin ingresar
un número de teléfono, elija
Contactos
Agregar nuevo
continúe en el paso 3.
2.
Seleccione
3.
Ingrese el nombre del contacto. Si no sabe
Guardar
cómo ingresar letras, consulte la página 28.
4.
Oprima hacia abajo una sola vez para mover al campo de número.
5.
Introduzca el información del contacto.
6.
Elija
Opciones
para agregar información
al contacto. –
Tipo de número
como de oficina, casa, móvil, localizador o fax.
Marcado rápido
marcado rápido al número telefónico.
Menú
, elija una opción y
.
para designar un número
para asignar un número de
Agr. marc. p/voz
le permite agregar una
etiqueta de voz al número.
Secreto
esconde el número en la lista de
contactos y otras áreas del teléfono.
Número principal
asigna el número telefónico
como el número principal para el contacto.
Pausa temp.
detiene la operación de marcación durante dos segundos y luego sigue marcando el número.
Pausa forzada
detiene la operación de marcación hasta que el usuario elija
Continuar
.
7.
Seleccione
Guardar
.
Adición de códigos o extensiones
Cuando guarde el número de teléfono de un servicio automatizado, puede incluir una pausa donde se tenga que detener la operación de marcación, por ejemplo, donde se tenga que esperar para marcar una extensión.
1.
Ingrese la primera parte del número de teléfono.
2.
Elija
Opciones
.
3.
Elija un tipo de pausa:
X
–Una –Una Ingrese los números restantes.
4.
5.
Elija
Pausa temp. Pausa forzada
Guardar
y siga las instrucciones.
Guía del usuario del teléfono Kyocera Koi 17
Edición o borrado de un contacto
Para realizar cambios en un contacto, realice los siguientes pasos.
1.
Elija
Menú
Contactos
2.
Elija
Ver todos
o
.
Buscar nombre
para buscar el
contacto que desee editar.
3.
Resalte el contacto que desea editar y oprima .
4.
Elija
Opciones
.
5.
Resalte una opción y oprima para elegirla:
Agregar para, Asignar timbre, Anular timbre Asignar imagen, Anular imagen, Editar nombre, Borrar contacto,
o
Clasificar contacto
,
.
Edición de números telefónicos
1.
Elija
Menú
Contactos
2.
Elija
Ver todos
o
contacto que desee editar.
3.
Resalte el contacto que desea editar y oprima .
4.
Oprima hacia abajo para resaltar el número de teléfono que desea editar.
5.
Elija
Opciones
.
6.
Resalte una opción para el número de teléfono y oprima :
Env. msj de texto
al número de teléfono elegido.
Enviar msj c/img
al número de teléfono elegido.
.
Buscar nombre
para buscar el
: envía un mensaje de texto
: envía un mensaje con foto
Ver número
: muestra el número
telefónico elegido.
Agr. marc. p/voz
: diga el nombre de la persona de contacto para este número para que pueda marcarlo con el reconocimiento de voz (VR). Para obtener más información, consulte la página 58.
Marcado rápido
: asigna o borra la ubicación que se va a utilizar para la función de marcación rápida del número.
Editar tipo
: asigna un tipo: (
móvil, radio localizador
oficina, casa
o
fax
). El icono de tipo aparecerá junto al número de teléfono de la lista Contactos.
Borrar núm. Borrar marc. p/voz
: borra el número del contacto.
: borra el nombre de
marcación por voz asociado con el número.
Editar núm. Editar marc. p/voz
: cambia el número de teléfono.
: graba un nombre de
marcación por voz nuevo.
Secreto
: convierte en secreto el número para que no aparezca en la pantalla hasta que se ingrese el código de bloqueo. Los números secretos se pueden invocar sin el código de bloqueo. (Para obtener más información, consulte “Restricción de llamadas” en la página 55).
Número principal
: hace que este número sea el primero en aparecer cuando se accede al contacto.
,
18 Almacenamiento de contactos
Loading...
+ 58 hidden pages