KYE SYSTEMS GMZLN User Manual

Micro Traveler 900S
Notebook Companion
68mm
Mini Size - 68mm great for mini notebook
EN
Pico USB dongle receiver: saves space and storage is quick and easy
RU
USB-приемник: компактный, легко хранится
DE
Pico-USB-Dongle-Empfänger: spart Platz und seine Aufbewahrung ist schnell und einfach
FR
Récepteur USB Pico : gain de place et rangement rapide et aisé
IT
Pico USB dongle ricevitore: salva spazio e il salvataggio e’ rapido e semplice semplice
ES
Receptor de llave Mini USB: ahorra espacio y facilita y agiliza el almacenamiento
BR
Receptor USB dongle Pico: economiza espaço e facilita e agiliza na hora de guardar
PT
Receptor dongle Pico USB: poupar espaço e armazenar é rápido e fácil
NL
Pico USB dongle ontvanger: spaart plaats en het opslaan is snel en gemakkelijk
CZ
Miniaturní hardwarový přijímač USB Pico: šetří prostor a skladování je rychlé a snadné
HU
Pico USB vevő: kis helyet foglal és gyorsan, illetve egyszerűen tárolható
PL
Odbiornik USB dongle w rozmiarze piko:
zapewnia oszczędność miejsca oraz szybkie i łatwe przechowywanie
SL
Pico USB dongle prijímač: šetrí priestor a
ukladanie je rýchle a jednoduché
SK
Vysielač Pico USB dongle: šetrí priestor a
ukladania je rýchle a jednoduché
SR
Pico USB dongl prijemnik: štedi prostor i
omogućava brzo i lako skladištenje podataka
RO
Mic receptor dongle pe USB: economiseşte spaţiu şi se depozitează rapid şi uşor
BG
Приемник Pico USB донгъл: спестява място и съхранението е бързо и лесно
TR
Pico USB donanım kilidi alıcısı: Alandan tasarruf sağlar ve saklamak hızlı ve kolaydır
"Stick-N-Go" provides
convenience, attaches your mouse to your notebook
2-in-1 slot for Pico Receiver
and Stick-N-Go
2.4GHz
2.4GHz radio frequency
minimizes interference
UA
Pico USB ключ ресивер: економе місце зберігання швидко та легко
EE
Pico USB-pordiluku vastuvõtja: hoiab kokku ruumi ning hoiustamine on kiire ja lihtne
LV
Pico USB sargspraudņa uztvērējs. taupa vietu, un uzglabāšana ir ātra un vienkārša
LT
USB rakto pikoimtuvas: taupo vietą, išsaugo sparčiai ir paprastai
KZ
Pico USB шифраторы бар қабылдағыш: орынды үнемдейді жəне сақтап қою жылдам, əрі оңай
AR
TW
超小迷你型接收器,方便收納且容易攜帶
ZH
超小迷你型接收器,方便收纳且容易携带
0
4 7 1 0 26 8 2 3 26 1 2
Soft rubber on both sides
make a comfortable grip
UPC Code
9 1 1 6 3 2 32 6 1
EAN Code
Micro Traveler 900S, V3, Black
31030131101
S/N.:
2.4GHz
2
12020798100-B
Warning: Do not use the optical/laser mouse on a desk which is made of glass or mirror.
Remark: Product images shown on the package are for reference ONLY. For actual items, refer to the physical goods contained herein.
Windows® and the Windows logo are trademarks of the Microsoft group of companies.
respective companies. Specications are subject to change without prior notice. Designed in Taiwan | Made in China
12675 Colony Street, Chino, CA 91710, USA KYE International Corp. (USA & Canada)
1301 NW 84TH Ave., Suite 127, Doral, FL 33126, USA
KYE Systems America Corp. (Latin)
Tel: 0769-85889876 Fax: 0769-85990089 Guangdong Province, 523961 China Baodun Industrial District, Houjie Town, Dongguan City,
Dongguan Gaoying Computer Products Co., Ltd.
SYSTEMS CORP.
Genius is a registered trademark of KYE Systems Corp. All other products, brands or companies mentioned are trademarks or registered trademarks of their
Karl-Benz-Straße 9, D-40764 Langenfeld, Germany
KYE Systems Europe GmbH.
www.geniusnet.com Tel: +886-2-2995-6645 Fax: +886-2-2995-6649 New Taipei City 24160, Taiwan #492, Sec. 5, Chongxin Rd., Sanchong Dist.,
• Stick-N- Go mount
Either Hand2.4GHz
• One AAA alkaline battery
• USB Receiver
• Micro Traveler 900S
12675 Colony Street, Chino, CA 91710, USA KYE International Corp. (USA & Canada)
1301 NW 84TH Ave., Suite 127, Doral, FL 33126, USA
Black Gray
KYE Systems America Corp. (Latin)
Tel: 0769-85889876 Fax: 0769-85990089 Guangdong Province, 523961 China Baodun Industrial District, Houjie Town, Dongguan City,
Dongguan Gaoying Computer Products Co., Ltd.
SYSTEMS CORP.
Karl-Benz-Straße 9, D-40764 Langenfeld, Germany
KYE Systems Europe GmbH.
www.geniusnet.com Tel: +886-2-2995-6645 Fax: +886-2-2995-6649 New Taipei City 24160, Taiwan #492, Sec. 5, Chongxin Rd., Sanchong Dist.,
Micro Traveler 900S
Package Contents
• Available USB port
• Mac OS X 10.7.4 or later
Windows® 7/8/8.1/10 or later
System Requirements
Micro Traveler 900S
Multi-language quick guide
Symbol for Separate Collection in European Countries
This symbol indicates that this product is to be collected separately.
The following apply only to users in European countries:
• This product is designated for separate collection at an appropriate collection point. Do not dispose of as household waste.
• For more information, contact the retailer or the local authorities in charge of waste management.
Symbol für Mülltrennung in der Europäischen Union
Dieses Symbol bedeutet, dass dieses Produkt separat entsorgt werden muss. Folgendes gilt nur für Benutzer in der Europäischen Union:
• Dieses Produkt muss an einem geeigneten Sammelplatz angeliefert werden.Entsorgen Sie das Produkt nicht im Haushaltmüll.
• Weitere Information erhalten Sie von Ihrem Einzelhändler oder von der für Entsorgung zuständigen örtlichen Behörde.
Symbole de collecte séparée dans les pays européens
Ce symbole indique que ce produit doit faire l’objet d’une collecte séparée.
Ce qui suit ne s’applique qu’aux utilisateurs résidant dans les pays européens :
• Ce produit a été conçu afin de faire l’objet d’une collecte séparée dans un centre de tri adéquat. Ne vous débarrassez pas de ce produit avec vos ordures ménagères.
• Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou le service assurant l’élimination des déchets.
Simbolo per la raccolta differenziata nei paesi europei
Il simbolo indica che questo prodotto si può raccogliere separatamente.
Quanto segue si applica soltanto agli utenti dei paesi europei:
• Questo prodotto è stato progettato per la raccolta differenziata presso un punto di raccolta appropriato. Non gettarlo insieme ai rifiuti di casa.
• Per maggiori informazioni, rivolgersi al rivenditore o all'autorità locale responsabile della gestione dei rifiuti.
Símbolo de recogida selectiva en países europeos
Este símbolo indica que este producto debe eliminarse por separado.
Las cláusulas siguientes se aplican únicamente a los usuarios de países europeos:
• Este producto debe recogerse separadamente en un punto de recogida adecuado. No elimine este producto con la basura normal.
• Para más información, póngase en contacto con el vendedor o las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
Símbolo para a recolha separada em países da Europa
Este símbolo indica que este produto tem de ser recolhido separadamente.
Os seguintes pontos aplicam-se somente a utilizadores de países europeus:
• Este produto está designado para a recolha separada num ponto de recolha apropriado. Não elimine este produto como lixo doméstico.
• Para mais informações contacte o vendedor ou as autoridades locais responsáveis pela gestão do lixo.
Symbool voor gescheiden afvalophaling in Europese landen
Dit symbool geeft aan dat dit product afzonderlijk moet worden opgehaald.
Het volgende geldt alleen voor inwoners van Europese landen:
• Dit product werd ontworpen voor gescheiden inzameling op een geschikt inzamelingspunt. Het hoort niet bij het huishoudelijk afval.
• Neem voor meer informatie contact op met de verkoper of de plaatselijke overheid, belast met het afvalbeheer.
Symbol pro třídění odpadu v evropských zemích
Tento symbol označuje, že tento výrobek je třeba zlikvidovat jako tříděný odpad. Pro uživatele v evropských zemích platí následující zásady:
• Tento výrobek je třeba zlikvidovat jako tříděný odpad v příslušné sběrně. Nelikvidujte s běžným komunálním odpadem.
• Další informace vám poskytne prodejce nebo místní orgány zodpovědné za likvidaci odpadu.
Az elkülönített hulladék-elhelyezésre figyelmeztető szimbólum az európai országokban
A szimbólum arra figyelmeztet, hogy a terméket külön hulladéklerakókban kell gyűjteni. A következő figyelmeztetés kizárólag az európai felhasználókra vonatkozik:
• A terméket az elkülönített hulladékgyűjtést figyelembe véve tervezték. Ne dobja ki a készüléket háztartási szeméttárolóba.
• További információkért vegye fel a kapcsolatot a viszonteladóval vagy a helyi hulladékgazdálkodásért felelős hatósággal.
Symbol zbiórki selektywnej w krajach europejskich
Symbol ten wskazuje, że produkt powinien być zbierany selektywnie. Poniższe uwagi dotyczą wyłącznie użytkowników w krajach europejskich:
• Ten produkt jest przeznaczony do zbiórki selektywnej w odpowiednim punkcie zbiórki. Nie należy pozbywać się go razem z odpadami gospodarstw domowych.
• W celu uzyskania dalszych informacji należy skontaktować się ze sprzedawcą lub z miejscowymi władzami odpowiedzialnymi za gospodarkę odpadami.
Σύμβολο για χωριστή περισυλλογή στις ευρωπαϊκές χώρες
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι το συγκεκριμένο προϊόν πρέπει να περισυλλέγεται χωριστά. Τα ακόλουθα ισχύουν μόνο για χρήστες σε ευρωπαϊκές χώρες:
• Το προϊόν προορίζεται για χωριστή περισυλλογή σε κάποιο ενδεδειγμένο σημείο αποκομιδής απορριμμάτων. Μην το απορρίπτετε ως κοινό οικιακό απόρριμμα.
• Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με το κατάστημα λιανικής που σας προμήθευσε το προϊόν ή με τις αρχές που είναι αρμόδιες για τη διαχείριση απορριμμάτων.
Ayrı biriktirilme için Avrupa ülkelerin sembolü
Bu sembol bu ürünlerin ayrı toplanması gerektiğinin göstergesidir. Aşağıdaki bilgiler sadece Avrupa Ülkelerindeki kullanıcılar için geçerlidir.
• Bu ürün ayrı bir noktada toplanılmak üzere dizayn edilmiştir. Ev çöpü olarak atmayın.
• Daha fazla bilgi için tedarikçinizi veya bölgenizdeki çöp toplama otoritelere başvurun.
Sümbol eraldi kogumiseks Euroopa maades
See sümbol näitab, et seda toodet tuleb koguda eraldi.
Alljärgnev kehtib ainult kasutajatele Euroopa maades:
• Seda toodet tuleb kasutada eraldi vastavas kogumispunktis. Ärge likvideerige seda kui olmejääki.
• Kui teil on vaja enam teavet, võtke ühendus jaemüüja või kohaliku autoriteediga, kes on vastutav jäätmekorralduse teeninduse eest.
Atsevišķas atkritumu savākšanas simbols Eiropas valstīs
Šāds simbols norāda, ka izstrādājums ir jānošķir no citiem atkritumiem Šie norādījumi attiecas tikai uz lietotājiem Eiropas valstīs:
• Izstrādājumu paredzēts savākt atsevišķi no citiem atkritumiem tam piemērotā savākšanas vietā. To nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem.
• Lai iegūtu papildu informāciju, sazinieties ar mazumtirgotāju vai vietējām institūcijām,
kas atbild
par atkritumu apsaimniekošanu.
Simbolis atskiram atliekų išmetimui įvairiose Europos šalyse
Šis simbolis nurodo, kad šis produktas turi būti išmetamas atskirai. Sekanti informacija taikoma tik Europos šalių vartotojams:
• Šis produktas sukurtas atskiram išmetimui tam tikrame atliekų surinkimo taške. Neišmeskite kaip buitinių šiukšlių.
• Dėl tolimesnės informacijos, susisiekite su mažmenininku arba vietinės valdžios organais atsakingais už atliekų tvarkymą.
FCC Compliance and Advisory Statement
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions : (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, according to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try correcting the interference by
one or more of the following measures:
1. Reorient the receiving antenna.
2. Increase the separation between the equipment and receiver.
3. Connect the equipment into and outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
4. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Any special accessories needed for compliance must be specified in the instruction manual.
Warning:
TA shielded-type power cord is required in order to meet FCC emission limits and also to prevent interference to the nearby radio and television reception. It is essential that only the supplied power cord be used. Use only shielded cables to connect I/O devices to this equipment.
CAUSION:
Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void
your authority to operate the equipment. KYE Systems Corp. assumes no responsibility for any errors that may appear in this document.
All brand names mentioned in this manual are trademarks or registered trademarks of their respective
companies. Copyright © 2015 KYE Systems Corp. All rights reserved.
Federal Komünikasyon Komisyonu Bildirgesi
Bu ürün FCC Kurallarının 15-inci Kısmıyla uyumludur. Ürünün kullanımı takip eden 2 şarta bağlıdır : (1) bu ürünün kullanımında herhangi bir zarar görülmemiştir, ve (2) bu ürün kablosuz iletişimden kaynaklanan diğer bir cihazdan parazit alabilir, parazitlerden operasyonel hatalar görülebilir. Bu cihaz test edilmiş ve FCC Kuralların Part 15, Klasman B limitleriyle uyumlu bulunmuştur. Bu limitler kullanım ve kurulum esnasında oluşabilecek zararlı parazitlerden korunma amacıyla dizayn edilmişlerdir. Bu cihaz radio frekansı sinyalleri yayıp, talimatlarına göre kurulmadığı takdirde radio komünikasyonuna zararlı parazitler oluşturabilir. Parazitlerin oluşamayacağı ile alakalı bir garanti olamayacağı gibi, bu cihazın radio ve televisyon komünikasyonunda sağlayabileceği parazitleri engellemek cihazı açıp kapatmak ile çözülebileceği gibi, çözülemediği takdiirde kullanıcıya aşağıdaki adımları denemesi tavsiye edilir:
1. Cihazın yerini değiştirin / antenin yerini değiştirin.
2. Cihaz ve alıcısı arasında ki mesafeyi artırın.
3. Cihaz alıcının bağlı olduğu farklı bir noktadan bağlayın.
4. Tedarikçinizden veya radio / TV teknisyenlerinden yardım alınız.
DİKKAT :
Üretici tarafından uyumluluğa aykırı yapılan değişiklikler veya modifikasyonlar ürünü garanti dışı bırakır.
Disclaimer
Yukarıdakiler bu standartlara uymayan ve bu kanunlara uymayan ülkeler için geçerli değildir: KYE Systems Corp. Şirketin bu evrağğa dayanarak verdiği veya verebileceği herhangi bir garanti yoktur. Yukarıdaki materyeller “eğer” diye sunulan materyellerdir. KYE Systems Corp., şirketi yukarıdaki bilgilerden mesul , veya garanti veren olarak sayılmaz. Bu belgedeki içerik haber verilmeksizin değiştirilebilir. KYE Systems Corp. Şirketi bu dokümandaki herhangi bir hatadan dolayı sorumlu değildir. Adı geçen markalar şirketlerinde tescil edilmiş marrkalardır. Telif 2015 KYE Systems Corp., Tüm haklar geçerlidir.
CE Declaration of Conformity
The following designated product: • Wireless Mouse: Micro Traveler 900S • GM-150021, GM-150002/R
is herewith confirmed to comply with the requirements set out in the Council Directive on the Approximation
of the Laws of the Member States relating to R&TTE Directive (99/5/EC). For the evaluation regarding the electromagnetic compatibility, the following standards were applied:
• EN 300 440-1 • EN 300 440-2 • EN 301 489-1 • EN 301 489-3 • EN 60950-1
This declaration is prepared for the manufacturer
CE Konformitätserklärung
Das folgende bezeichnete Produkt: Wireless Mouse: Micro Traveler 900S • GM-150021, GM-150002/R wird hiermit als übereinstimmend mit der Richtlinie des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedsstaaten bezüglich der R&TTE-Richtlinie (99/5/EG) bestätigt. Zur Bewertung hinsichtlich der
elektromagnetischen Verträglichkeit wurden die folgenden Normen angewendet:
• EN 300 440-1 • EN 300 440-2 • EN 301 489-1 • EN 301 489-3 • EN 60950-1 Diese Erklärung wurde ausgearbeitet für den Hersteller
CE Déclaration de conformité
Le produit ci-après désigné: Wireless Mouse: Micro Traveler 900S • GM-150021, GM-150002/R est par la présente certifié conforme aux exigences définies dans la Directive du Conseil sur l’approximation
des législations des Etats Membres relatives à la Directive R&TTE (99/5/CE). L’évaluation de conformité
électromagnétique du produit a été effectuée sur la base des normes suivantes:
• EN 300 440-1 • EN 300 440-2 • EN 301 489-1 • EN 301 489-3 • EN 60950-1 La présente déclaration est préparée à l’attention du fabricant
CE Dichiarazione di Conformita
Il seguente prodotto designato: Wireless Mouse: Micro Traveler 900S • GM-150021, GM-150002/R
e’ qui confermato di essere conforme ai requisiti imposti dal Consiglio Direttivo sull’ Approssimazione delle
Leggi degli Stati Membri in relazione alla Direttiva R&TTE (99/5/EC). Per la valutazione che riguarda la compatibilita’ elettromagnetica, gli standard seguenti sono stati applicati:
• EN 300 440-1 • EN 300 440-2 • EN 301 489-1 • EN 301 489-3 • EN 60950-1
Questa dichiarazione e’ stata preparata per il fabbricante
CE Declaración de conformidad
El siguiente producto designado: Wireless Mouse: Micro Traveler 900S • GM-150021, GM-150002/R se confirma por medio de la presente como conforme a los requisitos establecidos en la Directiva del
Consejo sobre la Aproximación de las Legislaciones de los Estados Miembros en relación a la Directiva (99/5/EC) de la R&TTE. Los siguientes estándares han sido aplicados en la evaluación de la compatibilidad
electromagnética:
• EN 300 440-1 • EN 300 440-2 • EN 301 489-1 • EN 301 489-3 • EN 60950-1 Esta declaración es realizada por el fabricante
CE Declaração de conformidade
O seguinte produto designado: Wireless Mouse: Micro Traveler 900S • GM-150021, GM-150002/R está em conformidade com os requisitos definidos na Directiva do Conselho relativa à aproximação das legislações dos Estados Membros respeitantes à Directiva R&TTE (99/5/CE). Para a avaliação relativamente à compatibilidade electromagnética, foram aplicadas as seguintes normas:
• EN 300 440-1 • EN 300 440-2 • EN 301 489-1 • EN 301 489-3 • EN 60950-1
Esta declaração está preparada para o fabricante
CE Conformiteitsverklaring
Het volgende product: Wireless Mouse: Micro Traveler 900S • GM-150021, GM-150002/R is hierbij conform verklaard met de eisen uit de Richtlijn van de Raad over de benadering van de Wetten van de Lidstaten in verband met de R&TTE richtlijn (99/5/EC). Voor de evaluatie met betrekking tot de elektromagnetische compatibiliteit, werden de volgende normen gebruikt:
• EN 300 440-1 • EN 300 440-2 • EN 301 489-1 • EN 301 489-3 • EN 60950-1
Deze verklaring is opgesteld voor de fabrikant
Overview
Front View
Pico Receiver
Left Button
CE Prohlášení o shodě
Následující výrobek: Wireless Mouse: Micro Traveler 900S • GM-150021, GM-150002/R o výrobku se zde tímto potvrzuje, že je ve shodě se Směrnicí Rady ES o Aproximaci požadavků ve členských státech vztahujících se ke směrnici R&TTE (99/5/ES). K vyhodnocení elektromagnetické shody
byly aplikované následující normy:
• EN 300 440-1 • EN 300 440-2 • EN 301 489-1 • EN 301 489-3 • EN 60950-1 Toto prohlášení je připraveno pro následujícího výrobce
CE Megfelelőségi nyilatkozat
A következő termék: Wireless Mouse: Wireless Mouse: Micro Traveler 900S • GM-150021, GM-150002/R megfelel az R & TTE direktíva (99/5/EC) alapvető biztonsági követelményeinek és megközelítőlegesen a Tagállamok ezen direktívához kapcsolódó biztonsági előírásainak. Az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó értékelés a következő szabványokon alapul:
• EN 300 440-1 • EN 300 440-2 • EN 301 489-1 • EN 301 489-3 • EN 60950-1 A fenti nyilatkozat a következő gyártó számára készült
CE Deklaracja zgodności
Niniejszym potwierdza się, że niżej oznaczony produkt: Wireless Mouse: Wireless Mouse: Micro Traveler 900S • GM-150021, GM-150002/R spełnia wymagania założone przez Dyrektywę Rady w sprawie zbliżenia ustawodawstw Państw Członkowskich odnośnie Dyrektywy R&TTE (99/5/EC). W celu oceny zgodności elektromagnetycznej zastosowano następujące standardy:
• EN 300 440-1 • EN 300 440-2 • EN 301 489-1 • EN 301 489-3 • EN 60950-1 Niniejsza deklaracja została przygotowana dla producenta
CE Prehlásenie o zhode
Nasledovný určený produkt: Wireless Mouse: Micro Traveler 900S • GM-150021, GM-150002/R sa týmto prehlasuje za spĺňajúci požiadavky stanovené v Smernici Rady o aproximácii právnych noriem členských štátov týkajúcich sa smernice R&TTE (99/5/ES). Na hodnotenie elektromagnetickej kompatibility boli použité nasledovné normy:
• EN 300 440-1 • EN 300 440-2 • EN 301 489-1 • EN 301 489-3 • EN 60950-1
Toto prehlásenie je pripravené pre výrobcu
CE Declaraţie de conformitate
Următorul produs creat: Wireless Mouse: Micro Traveler 900S • GM-150021, GM-150002/R se confirmă că este conform cu cerinţele stabilite în Directiva Consiliului privind apropierea legislaţiei statelor referitoare la Directiva R&TTE Directive (99/5/EC). Pentru evaluarea referitoare la compatibilitatea electromagnetică, au fost aplicate următoarele standarde:
• EN 300 440-1 • EN 300 440-2 • EN 301 489-1 • EN 301 489-3 • EN 60950-1 Această declaraţie este pregătită pentru producător
CE Декларацияза съответствие
Посоченият продукт: Wireless Mouse: Micro Traveler 900S • GM-150021, GM-150002/R с настоящият документ се потвърждава, че съответства на изискванията, установени от Директивата на Съвета за хармонизация на законодателствата на страните членки на ЕС, във връзка с Директива R&TTE (99/5/EC). За оценка относно електромагнитната съвместимост, се прилагат следните стандарти:
• EN 300 440-1 • EN 300 440-2 • EN 301 489-1 • EN 301 489-3 • EN 60950-1 Декларацията е изготвена за производителя
CE Δήλωση Συμμόρφωσης
Το ακόλουθο προϊόν: Wireless Mouse: Micro Traveler 900S • GM-150021, GM-150002/R Με το παρόν επιβεβαιώνεται ότι συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις που ορίζονται από την Οδηγία του Συμβουλίου για την προσέγγιση της νομοθεσίας των κρατών μελών σχετικά με την Οδηγία R&TTE Directive (99/5/EC). Για την αξιολόγηση σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα, εφαρμόστηκαν τα ακόλουθα πρότυπα:
• EN 300 440-1 • EN 300 440-2 • EN 301 489-1 • EN 301 489-3 • EN 60950-1 Η παρούσα δήλωση προετοιμάζεται για τον κατασκευαστή
CE Vastavusavaldus Järgnev nimetatud toode: Wireless Mouse: Micro Traveler 900S • GM-150021, GM-150002/R
On siinkohal tunnistatud vastavaks Nõukogu Direktiivi nõuetega Liikmesriikide Seaduste Ühtlustamise dokumendis, seotuna R&TTE Direktiiviga (99/5/EC). Elektromagnetilise ühilduvusega seonduva
hindamiseks on rakendatud järgnevaid standardeid:
• EN 300 440-1 • EN 300 440-2 • EN 301 489-1 • EN 301 489-3 • EN 60950-1
See deklaratsioon on valmistatud tootjale
CE Atbilstības deklarācija
Turpinājumā nosauktais produkts: Micro Traveler 900S • GM-150021, GM-150002/R ar šo tiek apliecināts kā atbilstošs Padomes direktīvai par dalībvalstu likumu tuvināšanu attiecībā uz Radio aprīkojuma un telekomunikāciju staciju aprīkojuma direktīvu (99/5/EK). Elektromagnētiskās stabilitātes novērtēšanai tika pielietoti šādi standarti:
• EN 300 440-1 • EN 300 440-2 • EN 301 489-1 • EN 301 489-3 • EN 60950-1 Šī deklarācija ir sagatavota ražotājam
CE Atitikties deklaracija
Čia nurodytas prietaisas: Wireless Mouse: Micro Traveler 900S • GM-150021, GM-150002/R Patvirtinama atitiktis Tarybos Direktyvos (99/5/EB) reikalavimams dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su radijo ryšio įrenginių ir telekomunikacijų galinių įrenginių suderinimo. Elektromagnetiniam suderinamumui įvertinti taikomi šie standartai:
• EN 300 440-1 • EN 300 440-2 • EN 301 489-1 • EN 301 489-3 • EN 60950-1
Ši deklaracija paruošta gamintojui
CE Uyumluluk Deklarasyonu
Aşağıdaki ürün: Wireless Mouse: Micro Traveler 900S • GM-150021, GM-150002/R R&TTE KANUNLARIN (99/5/EC) kanunlarına uyumluluğu konfirme edilmiştir. Elektromanyetik uyumluluğu açısından aşağıdaki standartlara uyulmuştur:
• EN 300 440-1 • EN 300 440-2 • EN 301 489-1
• EN 301 489-3 • EN 60950-1 Bu deklarasyon üretici için hazırlanmıştır
KYE SYSTEMS CORP.
#492, Sec. 5, Chongxin Rd., Sanchong Dist., New Taipei City 24160, Taiwan
Magic-Roller
M.H. - Lee
Manager of TSD
KYE SYSTEMS CORP.
Right Button
M/N: Micro Traveler 900S GM-150026
FCC ID: FSUGMZLN
M/N: Micro Traveler 900S
FCC ID: FSUGMZLM
Factory Settings
EN
1. Left Button: Provides traditional mouse functions like click, double click and drag.
2. Magic-Roller: Press the “Magic-Roller” to surf the Internet and Windows documents.
3. Right Button: Provides traditional mouse click functions.
Заводские настройки
RU
1. Левая кнопка: традиционные функции мыши (щелчки, двойные щелчки, перетаскивание).
2. Ролик «Magic–Roller»: для поиска в Интернете и в документах Windows.
3. Правая кнопка: Традиционные функции правой кнопки мыши.
Belegung der Maustasten
DE
1. Linke Taste: Hat die üblichen Mausfunktionen wie Klicken, Doppelklicken und Ziehen.
2. Magic-Roller: Drücken Sie den "Magic-Roller", um im Internet zu surfen oder nach Windows-Dokumenten zu suchen.
3. Rechte Taste: Hat die üblichen Mausklick-Funktionen.
Configuration des boutons de la souris
FR
1. Bouton gauche : exécute les fonctions classiques d’une souris telles que clic, double-clic et glisser.
2. Magic-Roller : appuyez sur le « Magic-Roller » pour surfer sur Internet et parcourir vos documents Windows.
3. Bouton droit : exécute les fonctions classiques d’une souris.
Assegnazioni del Pulsante Mouse
IT
1. Pulsante Sinistro: Offre le funzioni del mouse tradizionali come il click, il doppio click ed il trascinamento.
2. Magic-Roller: Premere il “Magic-Roller” per navigare su Internet e tra i documenti Windows.
3. Pulsante Destro: Offre le funzioni click del mouse tradizionali.
Configuración de fábrica
ES
1. Botón izquierdo: unciones tradicionales del ratón, como clic, doble clic y
arrastrar
2. Magic-Roller: Pulse el “ Magic-Roller” para navegar por internet y por archivos Windows
3. Botón derecho: Ofrece las funciones tradicionales del ratón.
Back View
2-in1 slot for Pico Receiver and Stick-N-Go
Power Switch
Battery lid release
Inside View
Battery Compartment
Atribuições de botões do mouse
BR
1. Botão da esquerda: Oferece as funções tradicionais do mouse como clique, duplo clique e arrastar.
2. Magic-Roller: Pressione o “Magic-Roller” para surfar a Internet e documentos do Windows.
3. Botão da direita: Oferece as funções tradicionais de clique do mouse.
Atribuições de botões do mouse
PT
1. Botão da esquerda: Oferece as funções tradicionais do mouse como clique, duplo clique e arrastar.
2. Magic-Roller: Pressione o “Magic-Roller” para surfar a Internet e documentos do Windows.
3. Botão da direita: Oferece as funções tradicionais de clique do mouse.
Toewijzing muisknoppen
NL
1. Linker knop: Voor traditionele muisfuncties zoals klikken, dubbelklikken en slepen.
2. Magic-Roller: Druk op de “Magic-Roller” om op het internet te surfen en Windows-documenten te doorbladeren.
3. Rechter knop: Biedt de traditionele muisklikfuncties.
Přiřazení tlačítek myši
CZ
1. Levé tlačítko: Nabízí tradiční funkce myši, jako jsou kliknutí, dvojí kliknutí a přetažení.
2. Magic-Roller (Kouzelný posunovač): Kouzelný posunovač stiskněte k surfování internetu či procházení dokumentů ve Windows.
3. Pravé tlačítko: Nabízí tradiční funkce kliknutí myši.
Az egér gombkiosztása
HU
1. Bal gomb: Szokásos egérfunkciókat biztosít (például kattintás, dupla kattintás, húzás).
2. Magic-Roller funkció: Nyomja meg a gombot az internet vagy a Windows dokumentumok böngészéséhez.
3. Jobb gomb: Szokásos egérfunkciókat biztosít.
AAA
Pico Receiver slot
Przypisania przycisków myszy
PL
1. Lewy przycisk: udostępnia tradycyjne funkcje myszy, takie jak kliknięcie, dwukrotne kliknięcie i przeciąganie.
2. Magiczna rolka: nacisnąć „magiczną rolkę”, by surfować po Internecie i przeglądać dokumenty Windows.
3. Prawy przycisk: udostępnia tradycyjne funkcje kliknięcia myszy.
Dodelitve tipk miške
SL
1. Leva tipka: Običajne funkcije tipke miške, kot so klikanje, dvoklik in vlečenje.
2. Čudežno kolesce: S pritiskom kolesca lahko brskate po internetu in dokumentih v sistemu Windows.
3. Desna tipka: Omogoča običajne funkcije, ki so dostopne s klikom miške.
Pridelenie tlačidiel myši
SK
1. Ľavé tlačidlo: Poskytuje tradičné funkcie myši ako klikanie, dvojklik a posúvanie.
2. Magické koliesko: Magické koliesko stlačte pre surfovanie po internete a dokumentoch systému Windows.
3. Pravé tlačidlo: Poskytuje tradičné funkcie myši.
SR
Dodeljivanje tastera miša
1. Levo dugme: Pruža uobičajene funkcije miša kao što su klik, dvostruki klik i prevlačenje.
2. Magic-Roller: Pritisnite “Magic-Roller” ako želite da surfujete Internetom i kroz Windows dokumente.
3. Desno dugme: Pruža uobičajene funkcije miša kao što je klik.
Alocarea butoanelor mouse-ului
RO
1. Butonul stânga: Oferă funcţii tradiţionale ale mouse-ului, precum clic, dublu clic şi tragere.
2. Magic-Roller: Apăsaţi rotiţa “Magic-Roller” pentru a naviga pe internet şi prin documente Windows.
3. Butonul dreapta: Oferă funcţiile tradiţionale ale unui clic de mouse.
BG
Настройка на бутон на мишката
1. Ляв бутон: Изпълнява традиционните функции на мишката като щракване, двукратно щракване и влачене.
2. Magic-Roller: Скролирайте бутона “Magic-Roller” за сърфираkе в интернет и в документи на Windows.
Десен бутон: Изпълнява традиционната функция щракване на мишката.
3.
Fare Tuş Atamaları
TR
1. Sol Düğmesi: Tıklama, çift-tıklama ve sürükleme gibi klasik fare fonksiyonlarını sunar.
2. Magic-Roller: Internet ve Windows dökümanları üzerinde sörf yapmak için “Magic-Roller” düğmesine basın.
3. Sağ Düğmesi: Klasik fare tıklama fonksiyonu sunar.
Призначення кнопок миші
UA
1. Ліва кнопка: Має традиційні функції мишки, такі як щиглик, подвійний щиглик та перетягування.
2. Magic-Roller: Натисніть «Magic-Roller» для навігації у інтернеті та документах Windows.
3. Права кнопка: Має традиційні функції щиглика мишки.
Hiireklahvide funktsioonid
EE
1. Vasak klahv: Võimaldab tavalisi hiirefunktsioone nagu klikk, topeltklikk ja lohistamine.
2. Rullik: Kasutage rullikut veebilehtedel ja Windowsi dokumentides liikumiseks nupule.
3. Parem nupp: Võimaldab tavalist hiireklikifunktsiooni.
Peles pogu funkcijas
LV
1. Kreisā poga: nodrošina parastās peles funkcijas – klikšķi, dubultklikšķi un vilkšanu.
2. Maģiskais ritenītis: nospiediet maģisko ritenīti, lai sērfotu internetā vai pārskatītu Windows dokumentus.
3. Labā poga: nodrošina parastās peles klikšķa funkcijas.
Pelės klavišų funkcijos
LT
1. Kairysis klavišas: atlieka tradicines pelės funkcijas, tokias kaip spustelėjimas, dvigubas spustelėjimas ir tempimas.
2. „Stebuklingas rutuliukas“: paspauskite „stebuklingąjį rutuliuką“ prireikus naršyti internete ir „Windows“ dokumentuose.
3. Dešinysis klavišas: atlieka tradicines pelės spustelėjimo funkcijas.
Тінтуір түймешігінің функциялары
KZ
1. Сол жақ түймешік: Нұқу, екі рет нұқу жəне сүйреу сияқты əдеттегі тінтуір функцияларын ұсынады.
2. Сиқырлы ролик: Интернетті жəне Windows жүйесіндегі құжаттарды шарлау үшін «Сиқырлы роликті» басыңыз.
3. Оң жақ түймешік: Тінтуірдің əдеттегі нұқу функцияларын ұсынады.
AR
Penggunaan Tombol Mouse
ID
1. Tombol Kiri: Memberikan fungsi mouse tradisional seperti klik, klik dua kali,
dan seret
2. Magic-Roller: (tekan “Magic Roller” untuk menjelajah Internet dan dokumen Windows
3. Tombol Kanan: memberikan fungsi klik pada mouse tradisional
TC
按鍵定義
1. 滑鼠左鍵:提供傳統滑鼠的選擇、執行及拖曳等功能。
2. 滑鼠中鍵:您可定義此按鍵;如自動瀏覽及縮放功能。
3. 滑鼠右鍵:提供傳統滑鼠的點擊功能。
ZH
按键定义
1. 鼠标左键:提供传统鼠标的选择、执行及拖曳等功能。
2. 鼠标中键:您可定义此按键;如自动浏览及缩放功能。
3. 鼠标右键:提供传统鼠标的点击功能。
ﺱﻭﺎﻤﻟﺍ ﺭﺍﺭﺯﺃ ﺺﻴﺼﺨﺗ
1.
ﺮﺴﻳﻷﺍ ﺭﺰﻟﺍ: ﺐﺤﺴﻟﺍﻭ ﺝﻭﺩﺰﻤﻟﺍ ﺮﻘﻨﻟﺍﻭ ﺮﻘﻨﻟﺍ ﻞﺜﻣ ﺱﻭﺎﻤﻠﻟ ﺔﻳﺪﻴﻠﻘﺘﻟﺍ ﻒﺋﺎﻇﻮﻟﺍ ﻰﻄﻌﻳ. ﺔﻳﺮﺤﺴﻟﺍ ﺓﺮﻜﺒﻟﺍ: ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ"Magic-Roller "ﺯﻭﺪﻨﻳﻭ ﻖﺋﺎﺛﻭﻭ ﺖﻧﺮﺘﻧﻻﺍ ﺢﻔﺼﺘﺘﻟ.
2.
ﻦﻤﻳﻷﺍ ﺭﺰﻟﺍ: ﺔﻳﺪﻴﻠﻘﺘﻟﺍ ﺱﻭﺎﻤﻟﺍ ﺭﺯ ﻒﺋﺎﻇﻭ ﻰﻄﻌﻳ.
3.
Loading...