Kwikset KWK2021 Installation & Assembly

Page 1
Contemporary Lever
Privacy/Passage CP/BP
48761 / 04
Quick Installation Guide
Guía de instalación rápida
Guide d’installation rapide
Installation is the same, regardless of model shown.
La instalación es la misma sin importar el modelo que se ilustre.
L’installation est la même pour tous les modèles représentés.
Check Dimensions
Revise las medidas
1
Vérifier les dimensions
See drilling instructions on page 4 if needed.
Ver las instrucciones para taladrar en la página 4 si es necesario. Voir les instructions de perçage sur la page 4 si nécessaire.
2⅜" (60 mm)
or • o • ou
2¾" (70 mm)
H
J
G
G2
1⅜" — 1¾"*
35 mm — 44 mm*
3
F2
A
E
B
F
F3
D
D
L
K
or
o
ou
Kwikset
1-800-327-5625
www.kwikset.com
Weiser
USA: 1-800-677-5625
CANADA: 1-800-501-9471
www.weiserlock.com
*Thick door service kits for 2¼" (57 mm) thick doors available through customer service.
2
Adjust Latch “A” (if needed)
Ajuste el pestillo “A” (si es necesario) Ajuster le verrou “A” (si nécessaire)
2⅜" (60 mm)
2⅛"
54 mm
*El servicio al cliente tiene juegos de reparación para puertas de 57 mm (2¼") de espesor.
or
o
ou
1"
25 mm
*On peut se procurer des trousses de service pour portes d’une épaisseur de 57 mm (2¼") au près du service à la clientèle.
2¾" (70 mm)
A
B
Correctly orient latch “A”
Oriente correctamente el pestillo “A” Orienter correctement le pêne “A”
Jamb
Marco
Montant
A
Angle
Ángulo Angle
A
E
Correctly orient latch “A”
Oriente correctamente el pestillo “A” Orienter correctement le pêne “A”
Jamb
Marco
Montant
A
Angle
Ángulo Angle
Proceed to Step 3.
Vaya al paso 3.
Passez à l’étape 3.
A
1/4
D
wood block
bloque de madera bloc en bois
Page 2
Contemporary Lever
Privacy/Passage CP/BP
48761 / 04
Installation is the same, regardless of model shown.
La instalación es la misma sin importar el modelo que se ilustre.
L’installation est la même pour tous les modèles représentés.
4
D/L
H
J
G2
K
G
7
F2
A
E
B
F
F3
D
D
G
Kwikset
1-800-327-5625
www.kwikset.com
Weiser
USA: 1-800-677-5625
CANADA: 1-800-501-9471
www.weiserlock.com
L
K
5
F
For Privacy Levers only:
Para las manijas de privacidad solamente:
6
Pour la leviers de sûreté seulement.
If hole is BELOW lever
Si el orificio se encuentra POR DEBAJO de la palanca
Si le trou se situe DESSOUS du levier
Proceed to Step 7.
Vaya al paso 7.
Passez à l'étape 7.
Lever handle faces away from latch.
La manija va orientada hacia fuera del pestillo.
Le levier est orienté dans le sens opposé du pêne.
If hole is ABOVE lever
or
o
ou
Si el orificio se encuentra POR ENCIMA de la palanca
Si le trou se situe AU-DESSUS du levier
Proceed to page 3 and
follow steps i-ix to
reorient lever.
Vaya a la página 3 y siga
los pasos i-ix para
reorientar la palanca. Passez à la page 3 et
suivre les étapes i-ix pour
réorienter le levier.
El botón se debe encontar en la parte inferior.
Le bouton doit se situer dans la partie inférieure.
8
Push up on interior assembly while tightening screws to keep lever horizontal and centered.
Empuje hacia arriba el ensamble interior mientras ajusta los tornillos para mantener la palanca en forma horizontal y centrada.
Poussez l’ensemble interne vers le haut tout en serrant les vis pour maintenir le levier horizontal et centré.
Button must be on bottom.
Keep parallel
Mantener paralelo
Gardez parallèle
H
For Privacy Levers only:
Para las manijas de privacidad solamente: Pour la leviers de sûreté seulement.
Save the bedroom/bathroom emergency unlock tool (J) for future use.
Guarde la herramienta (J) para abrir la recámara o el baño en casos de emergencia para utilizarla en el futuro.
Conserver l'outil (J) de décondamnation de secours de la chambre ou de la salle de bain pour utilisation future.
J
2/4
Page 3
Contemporary Lever
Privacy/Passage CP/BP
48761 / 04
Only perform steps i-ix if lever reorientation is required.
i
Solo lleve a cabo los pasos i-ix si se requiere la reorientación de la palanca. Exécuter les étapes i-ix uniquement si la réorientation du levier est requise.
ii
Do not remove set screw from lever.
No retire el tornillo de fijación de la manija. Ne pas enlever la vis pression à partir de levier.
Caution: “F2” is spring-loaded.
Precaución: "F2" se encuentra accionado por resorte. Attention : “F2” est à ressort.
J
F
F3
F
F2
F2
v
F2
vi
Keep parallel
Mantener paralelo Gardez parallèle
vii
Install interior lever before installing exterior lever.
Instale la manija interior antes de instalar la manija exterior.
Installer le levier de l'intérieur avant d'installer le levier extérieur.
Push up on interior assembly
while tightening screws to keep
it horizontal and centered.
Empuje hacia arriba el ensamble
interior mientras ajusta los
tornillos para mantener el
ensamble en forma horizontal y
H
Poussez l’ensemble interne vers
le haut tout en serrant les vis
pour maintenir l’ensemble
horizontal et centré.
Lever handle faces away from latch.
La manija va orientada hacia fuera del pestillo.
Le levier est orienté dans le sens opposé du pêne.
centrada.
Do not remove set
iii
screw from lever.
No retire el tornillo de fijación de la manija. Ne pas enlever la vis pression à partir de levier.
iv
F
Hole must be on bottom.
El orificio se debe encontrar en la parte inferior.
Le trou doit se situer dans la partie inférieure.
J
G2
Button must be on
El botón se debe
encontrar en la parte
Le bouton doit se situer dans la partie inférieure.
G
G
bottom.
inferior.
G
3/4
viii
ix
For Privacy Levers only:
Para las manijas de privacidad solamente: Pour la leviers de sûreté seulement.
Save the bedroom/bathroom emergency unlock tool (J) for future use.
Guarde la herramienta (J) para abrir la recámara o el baño en casos de emergencia para utilizarla en el futuro.
Conserver l'outil (J) de décondamnation de secours de la chambre ou de la salle de bain pour utilisation future.
J
J
J
© 2014 Spectrum Brands, Inc.
Page 4
Contemporary Lever
Privacy/Passage CP/BP
48761 / 04
Drilling Instructions (if required)
Instrucciones para taladrar (si es necesario)
Instructions de perçage (si nécessaire)
Edge • Borde • Champ
1¾ (44 mm)
2¼ (57 mm)
1⅜ (35 mm)
B
1
38"
965 mm
Face • Frente • Face
Template • Plantilla • Gabarit
Fold
Doble Plier
Centerline
Linea central Ligne médiane
2⅜ (60 mm)
2¾ (70 mm)
Backset
Distancia al centro Écartement
Place the template on the EXTERIOR side of door. Fold template along fold line and place fold line along the edge of door with the centerline approximately 38" (965mm) from floor.
Colocue la plantilla en el lado EXTERIOR de la puerta. Doble la plantilla a lo lagro del doblez y coloque el doblez a lo largo del borde de la puerta con la línea central a unas 38” (965mm) del suelo.
Placer le gabarit sur l’extérieur de la porte. Plier le gabarit le long de la ligne de pliage et placer la ligne de pliage le ong du bord de la porte, avec l’axe à environ 38” (965 mm) du sol.
A
6
Mark holes
Marque los orificios
Marquer les trous
1"
(25 mm)
1/8" (3 mm)
3/32" (2 mm)
3/32"
2 mm
2⅛" (54 mm)
½" 13 mm deep
profundidad profondeur
2
A
Mark hole A. Select desired backset before marking hole.
Marque el orificio A. Seleccione la distancia al centro deseada antes de marcar el orificio.
Marquez le trou A. Sélectionnez écartement désirée avant de marquer le trou.
3
Through door
A través
de la puerta
À travers
la porte
4
A
⅛"
3 mm
A
2⅛"
54 mm
B
Mark hole B. Select door thickness before marking hole.
Marque el orificio B. Seleccione grosor de la puerta antes de marcar el orificio.
Marquez le trou B. Sélectionnez épaisseur de la porte avant de marquer le trou.
⅛"
3 mm
Drill from one side until the point of drill just breaks through, then complete hole from the other side to prevent splintering.
Taladre de unlado hasta que la punta de la broca salga al otro lado, luego complete el orificio por el otro lado para prevenir astillas.
Percer à partir d’un côté jusqu’à ce que les dents de la scie apparaissent de l’autre côté, puis finir à partir de l’autre côté afin d’éviter de produire les éclats de bois.
B
2" (51 mm) deep
profundidad profondeur
7
8
9
1"
25 mm
⅝" (16 mm deep
profundidad profondeur
Locate center of strike hole by measuring back from door stop, 1/2 the thickness of door.
Marque el centro del orificio de la placa midiendo hacia atrás desde el tope de la puerta, hasta la mitad del espesor de la puerta.
Trouver le centre du trou de la gâche en mesurant à partir de l’arrêt de porte à la moitié de l’épaisseur de la porte.
Chisel
Cincelar Ciseler
5
1"
25 mm
B
profundidad
2"
51 mm
deep
profondeur
Chisel
Cincelar Ciseler
4/4
10
Mark holes
Marque los orificios Marquer les trous
3/32"
2 mm
½" 13 mm deep
profundidad profondeur
Loading...