Kwikset 985AUD User Manual [en, es, fr]

Double Cylinder
1½"
(38 mm)
Note, f or a 1½" (38 mm) diam eter hole,
test if l atch bo lt exte nds an d retra cts.
Chise l out area if req uired.
Nota, para un orificio d e 1½" (38 mm) de
diámetro haga una prue ba si el perno de
retención se extiende y se repliega. Cincele
la zona si asi lo requiere.
Remarque : Pour un trou de 1 ½ (38 mm), s'assurer que le pêne à ressort entre et sort librem ent. Au besoin , travailler la section au
ciseau.
Latch Bolt
Perno de retención
Pêne à ressort
Deadbolt
48370 / 02
CP/BP
M
Quick Installation Guide
Guía de instalación rápida
Guide d’installation rapide
C
J
B
A
E
G
F
H
K
L
Check Dimensions
1
Revise las medidas Vérifier les dimensions
2⅜" (60 mm)
or o ou
2¾" (70 mm)
or
1½"
38 mm
o
ou
54 mm
2
2⅛"
For doors thicker than 1¾" (44 mm), refer to Thick Door Kit. Call toll free number for Thick Door Kit.
Si la puerta es más grueso que 44 mm (1¾") de espesor, consulte el juego para puertas gruesas. Llame al número gratuito para el juego de puertas gruesas.
Si la porte est plus épais que 44mm (1¾"), se reporter à la trousse pour portes épaisses. Pour obtenir une trousse pour portes épaisses, composer le numéro sans frais.
1"
25 mm
1⅜" – 1¾"
35 mm – 44 mm
If • Si • Si:
2⅜" (60 mm)
A
If • Si • Si:
2¾" (70 mm)
180°
3
B
A
B
Actual Size
Tamaño real Taille réelle
IMPORTANT PRECAUTIONS FOR DOUBLE
4
PRECAUCIONES IMPORTANTES PARA MODELOS DOBLE CILÍNDRO. DESPUÉS DE INSTALARSE;
1. Manténga la llave en la parte interior de la cerradura (o al alcance) para salidas de emergencia cuando la casa esté ocupada. 2. Remuéva la llave cuando la casa esté desocupada.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES POUR DOUBLE CYLINDRE. APRÉS L’INSTALLATION; 1. Laisser la
clé dans la serrure (ou à la portée de la main) en cas de sorties urgentes, lorsqu’il y a des gens à l’intérieur. 2. La retirer avant de quitter la maison.
CYLINDER MODELS. ONCE INSTALLED;
1. Keep key in the interior lock (or within reach) for emergency exit when home is occupied.
2. Remove key when home is unoccupied.
L
(x2)
1½" (38 mm) holes.
No lo use en orificios
Ne pas utiliser sur des trous de 38 mm (1½").
G
F
Do not use on
de 38 mm (1½").
D
E
D
C
or • o • ou
(x2)
M
If using the (optional) irreversible security screws (M), test the lock for smooth function before tightening screws. Do not overtighten screws.
Si usa el (opcional) tornillo irreversible de seguridad (M), prueve la cerradura para una función apropiada antes de apretar los tornillos. No apriete los tornillos demasiado.
Si employant le (facultatif), irréversible, vis de la sécurité (M), examinez la serrure pour la fonction appropriée avant de serrer les vis. Ne pas tendre les vis trop.
5
J
Actual Size Tamaño real Taille réelle
H
K
G
L
M
Actual Size • Tamaño real • Taille réelle
J
K
Copyright © 2012 Stanley Black & Decker Corporation
l'extérieur de la porte. Plier le
Trace una línea recta desde el centro del orificio a través de la jamba de la puerta. Marque el centro del orificio de la placa midiendo hacia atrás desde el tope de la puerta,
Drilling Instructions (if required)
Instrucciones para taladrar (si es necesario)
Instructions de perçage (si nécessaire)
Tools Needed • Herramientas necesarias • Outils nécessaires
2⅛" (54 mm)
Electric Drill
Taladro eléctrico Perceuse électrique
Edge • Borde • Champ
Level
Nivel Niveau
Chisel
Cincel Ciseau
Hole Saw
Cierra cilíndrica Scie cylindrique
Face • Frente • Face
Fold
Doble Plier
1¾" (44 mm)
1⅜" (35 mm)
Centerline
Linea central Ligne médiane
2⅜" (60 mm)
2¾" (70 mm)
Backset
Distancia al centro Écartement
Place the template on the
1
43.5"
1105 mm
5.5"
140 mm
EXTERIOR side of door. Fold template along fold line and place fold line along the edge of door with the centerline approxi­mately 43.5" (1105mm) from floor.
Coloque la plantilla en el lado exterior de la puerta. Doble la plantilla a lo lagro del doblez y coloque el doblez a lo largo del borde de la puerta con la línea central a unas 43.5" (1105mm) del suelo.
Placer le gabarit sur
gabarit le long de la ligne de pliage et placer la ligne de pliage le ong du bord de la porte, avec l’axe à environ
43.5" (1105 mm) du sol.
7
8 9
10
"

(2 mm)
⅛" (3 mm)
1" (25 mm)
Drill Bits
Brocas Mèches
Ruler
Regla Règle
Pencil
Lápiz Crayon
Template • Plantilla • Gabarit
1"
25 mm
2" (51 mm)
B
deep
profundidad profondeur
Chisel
Cincelar Ciseler
2
A
Mark hole A. Select desired backset before marking hole.
Marque el orificio A. Seleccione la distancia al centro deseada antes de marcar el orificio.
Marquez le trou A. Sélectionnez écartement désirée avant de marquer le trou.
3
B
Mark hole B. Select door thickness before marking hole.
Marque el orificio B. Seleccione grosor de la puerta antes de marcar el orificio.
Marquez le trou B. Sélectionnez épaisseur de la porte avant de marquer le trou.
4
Through door
A través de la puerta
À travers la porte
A
5
⅛"
3 mm
B
2" (51 mm) deep
profundidad profondeur
⅛"
3 mm
Mark straight line from center of bore holes across door jamb. Locate center of strike hole by measuring back from door stop, 1/2 the thickness of door.
la mitad del espesor de la puerta.
Tracer une ligne droite du centre du trou de passage en travers du montant de porte. Trouver le centre du trou de la gâche en mesurant à partir de l’arrêt de porte à la moitié de l’épaisseur de la porte.
11
1" (25 mm) deep
profundidad profondeur
1"
25 mm
12 13
Chisel
Cincelar Ciseler
14
Mark holes
Marque los orificios
Marquer les trous
15
"
3 mm
profundidad
16
3"
76 mm
deep
profondeur
½"
13 mm
deep
profundidad
profondeur
⁄"
2 mm
Pour de l’aide ou des informations sur la garantie:
Veuillez appeler le 1-800-327-5625,
USA & CANADA
ou visiter www.kwikset.com
6
A
Drill from one side until the point of drill just breaks through, then complete hole from the other side to prevent splintering.
Taladre de unlado hasta que la punta de la brocasalga al otro lado, luego complete el orificio del otro lado para prevenir astillas.
Percer à partir d’un côté jusqu’à ce que les dents de la scie apparaissent de l’autre côté, puis finir à partir de l’autre côté afin d’éviter de produire les éclats de bois.
WARNING: This Manufacturer advises that no lock can provide complete security by itself. This lock may be defeated by forcible or technical means, or evaded by entry elsewhere on the property. No lock can substitute for caution, awareness of your environment, and common sense. Builder’s hardware is available in multiple performance grades to suit the application. In order to enhance security and reduce risk, you should consult a qualifi ed locksmith or other security professional.
ADVERTENCIA: Este Fabricante hace saber que no hay cerrojos que puedan proporcionar completa seguridad por sí mismos. Puede hacerse que falle este cerrojo forzándolo o utilizando medios técnicos, o puede evadirse entrando por otra parte de la propiedad. No hay cerrojos que puedan hacer de sustitutos para la precaución, el estar al tanto del entorno, y el sentido común. Pueden obtenerse piezas de ferretería de constructor con diversos grados de rendimiento para ajustarse a la aplicación. Para realzar la seguridad y reducir los riesgos, debe consultar con un cerrajero capacitado u otro profesional de seguridad.
AVERTISSEMENT: Le fabricant tient à vous aviser qu’aucun verrou ne peut à lui seul o rir une sécurité complète. Ce verrou peut être mis hors d’état par la force ou des moyens techniques ou être évité par l’utilisation d’une autre entrée sur la propriété. Aucun verrou ne peut remplacer la surveillance de votre environnement et le bon sens. Di érentes qualités de matériel d’installation sont o ertes pour di érentes applications. Afi n d’augmenter la sécurité et de réduire le risque, vous devriez consulter un serrurier qualifi é ou un autre professionnel de la sécurité.
For assistance or warranty information:
Call 1-800-327-5625,
USA & CANADA
or visit www.kwikset.com
2⅛"
54 mm
Si desea ayuda o información sobre la garantía:
Llame al 1-800-327-5625,
o visite www.kwikset.com
USA & CANADA
Loading...