Double Cylinder
1½"
(38 mm)
Note, f or a 1½" (38 mm) diam eter hole,
test if l atch bo lt exte nds an d retra cts.
Chise l out area if req uired.
Nota, para un orificio d e 1½" (38 mm) de
diámetro haga una prue ba si el perno de
retención se extiende y se repliega. Cincele
la zona si asi lo requiere.
Remarque : Pour un trou de 1 ½ (38 mm),
s'assurer que le pêne à ressort entre et sort
librem ent. Au besoin , travailler la section au
ciseau.
Latch Bolt
Perno de
retención
Pêne à
ressort
Deadbolt
48370 / 02
CP/BP
M
Quick Installation Guide
Guía de instalación rápida
Guide d’installation rapide
C
D
J
B
D
A
E
G
F
H
K
L
Check Dimensions
1
Revise las medidas
Vérifier les dimensions
2⅜" (60 mm)
or o ou
2¾" (70 mm)
or
1½"
38 mm
o
ou
54 mm
2
2⅛"
For doors thicker than 1¾" (44 mm), refer to Thick
Door Kit. Call toll free number for Thick Door Kit.
Si la puerta es más grueso que 44 mm (1¾") de espesor,
consulte el juego para puertas gruesas. Llame al número
gratuito para el juego de puertas gruesas.
Si la porte est plus épais que 44mm (1¾"), se reporter à
la trousse pour portes épaisses. Pour obtenir une trousse
pour portes épaisses, composer le numéro sans frais.
1"
25 mm
1⅜" – 1¾"
35 mm – 44 mm
If • Si • Si:
2⅜" (60 mm)
A
If • Si • Si:
2¾" (70 mm)
180°
3
B
A
B
Actual Size
Tamaño real
Taille réelle
IMPORTANT PRECAUTIONS FOR DOUBLE
4
PRECAUCIONES IMPORTANTES PARA MODELOS
DOBLE CILÍNDRO. DESPUÉS DE INSTALARSE;
1. Manténga la llave en la parte interior de la cerradura (o
al alcance) para salidas de emergencia cuando la casa esté
ocupada. 2. Remuéva la llave cuando la casa esté
desocupada.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES POUR DOUBLE
CYLINDRE. APRÉS L’INSTALLATION; 1. Laisser la
clé dans la serrure (ou à la portée de la main) en
cas de sorties urgentes, lorsqu’il y a des gens à
l’intérieur. 2. La retirer avant de quitter la maison.
CYLINDER MODELS. ONCE INSTALLED;
1. Keep key in the interior lock (or within reach)
for emergency exit when home is occupied.
2. Remove key when home is unoccupied.
L
(x2)
1½" (38 mm) holes.
No lo use en orificios
Ne pas utiliser sur des
trous de 38 mm (1½").
G
F
Do not use on
de 38 mm (1½").
D
E
D
C
or • o • ou
(x2)
M
If using the (optional) irreversible security screws
(M), test the lock for smooth function before
tightening screws. Do not overtighten screws.
Si usa el (opcional) tornillo irreversible de seguridad
(M), prueve la cerradura para una función apropiada
antes de apretar los tornillos.
No apriete los tornillos demasiado.
Si employant le (facultatif), irréversible, vis de la sécurité
(M), examinez la serrure pour la fonction appropriée
avant de serrer les vis. Ne pas tendre les vis trop.
5
J
Actual Size • Tamaño real • Taille réelle
H
K
G
L
M
Actual Size • Tamaño real • Taille réelle
J
K
Copyright © 2012 Stanley Black & Decker Corporation
l'extérieur de la porte. Plier le
Trace una línea recta desde el centro del orificio a través
de la jamba de la puerta. Marque el centro del orificio de
la placa midiendo hacia atrás desde el tope de la puerta,
Drilling Instructions (if required)
Instrucciones para taladrar (si es necesario)
Instructions de perçage (si nécessaire)
Tools Needed • Herramientas necesarias • Outils nécessaires
2⅛" (54 mm)
Electric Drill
Taladro eléctrico
Perceuse électrique
Edge • Borde • Champ
Level
Nivel
Niveau
Chisel
Cincel
Ciseau
Hole Saw
Cierra cilíndrica
Scie cylindrique
Face • Frente • Face
Fold
Doble
Plier
1¾" (44 mm)
1⅜" (35 mm)
Centerline
Linea central
Ligne médiane
2⅜" (60 mm)
2¾" (70 mm)
Backset
Distancia al centro
Écartement
Place the template on the
1
43.5"
1105 mm
5.5"
140 mm
EXTERIOR side of door.
Fold template along fold
line and place fold line
along the edge of door with
the centerline approximately 43.5" (1105mm)
from floor.
Coloque la plantilla en el lado
exterior de la puerta. Doble la
plantilla a lo lagro del doblez
y coloque el doblez a lo largo
del borde de la puerta con la
línea central a unas 43.5"
(1105mm) del suelo.
Placer le gabarit sur
gabarit le long de la ligne de
pliage et placer la ligne de
pliage le ong du bord de la
porte, avec l’axe à environ
43.5" (1105 mm) du sol.
7
8 9
10
"
(2 mm)
⅛" (3 mm)
1" (25 mm)
Drill Bits
Brocas
Mèches
Ruler
Regla
Règle
Pencil
Lápiz
Crayon
Template • Plantilla • Gabarit
1"
25 mm
2" (51 mm)
B
deep
profundidad
profondeur
Chisel
Cincelar
Ciseler
2
A
Mark hole A. Select desired backset before
marking hole.
Marque el orificio A. Seleccione la distancia al
centro deseada antes de marcar el orificio.
Marquez le trou A. Sélectionnez écartement
désirée avant de marquer le trou.
3
B
Mark hole B. Select door thickness
before marking hole.
Marque el orificio B. Seleccione grosor de
la puerta antes de marcar el orificio.
Marquez le trou B. Sélectionnez épaisseur
de la porte avant de marquer le trou.
4
Through door
A través
de la puerta
À travers
la porte
A
5
⅛"
3 mm
B
2" (51 mm)
deep
profundidad
profondeur
⅛"
3 mm
Mark straight line from center of bore holes across
door jamb. Locate center of strike hole by measuring
back from door stop, 1/2 the thickness of door.
la mitad del espesor de la puerta.
Tracer une ligne droite du centre du trou de passage en
travers du montant de porte. Trouver le centre du trou
de la gâche en mesurant à partir de l’arrêt de porte à la
moitié de l’épaisseur de la porte.
11
1" (25 mm) deep
profundidad
profondeur
1"
25 mm
12 13
Chisel
Cincelar
Ciseler
14
Mark holes
Marque los orificios
Marquer les trous
15
⅛"
3 mm
profundidad
16
3"
76 mm
deep
profondeur
½"
13 mm
deep
profundidad
profondeur
⁄"
2 mm
Pour de l’aide ou des informations sur la garantie:
Veuillez appeler le 1-800-327-5625,
USA & CANADA
ou visiter www.kwikset.com
6
A
Drill from one side until the point of drill just breaks
through, then complete hole from the other side to
prevent splintering.
Taladre de unlado hasta que la punta de la brocasalga al
otro lado, luego complete el orificio del otro lado para
prevenir astillas.
Percer à partir d’un côté jusqu’à ce que les dents de la scie
apparaissent de l’autre côté, puis finir à partir de l’autre côté
afin d’éviter de produire les éclats de bois.
WARNING: This Manufacturer advises that no lock can provide complete security by itself. This lock may be defeated by forcible
or technical means, or evaded by entry elsewhere on the property. No lock can substitute for caution, awareness of your environment,
and common sense. Builder’s hardware is available in multiple performance grades to suit the application. In order to enhance security
and reduce risk, you should consult a qualifi ed locksmith or other security professional.
ADVERTENCIA: Este Fabricante hace saber que no hay cerrojos que puedan proporcionar completa seguridad por sí mismos. Puede hacerse que
falle este cerrojo forzándolo o utilizando medios técnicos, o puede evadirse entrando por otra parte de la propiedad. No hay cerrojos que puedan hacer de
sustitutos para la precaución, el estar al tanto del entorno, y el sentido común. Pueden obtenerse piezas de ferretería de constructor con diversos grados de
rendimiento para ajustarse a la aplicación. Para realzar la seguridad y reducir los riesgos, debe consultar con un cerrajero capacitado u otro profesional de
seguridad.
AVERTISSEMENT: Le fabricant tient à vous aviser qu’aucun verrou ne peut à lui seul o rir une sécurité complète. Ce verrou peut être mis hors d’état
par la force ou des moyens techniques ou être évité par l’utilisation d’une autre entrée sur la propriété. Aucun verrou ne peut remplacer la surveillance
de votre environnement et le bon sens. Di érentes qualités de matériel d’installation sont o ertes pour di érentes applications. Afi n d’augmenter la
sécurité et de réduire le risque, vous devriez consulter un serrurier qualifi é ou un autre professionnel de la sécurité.
For assistance or warranty information:
Call 1-800-327-5625,
USA & CANADA
or visit www.kwikset.com
2⅛"
54 mm
Si desea ayuda o información sobre la garantía:
Llame al 1-800-327-5625,
o visite www.kwikset.com
USA & CANADA