Kwikset 913TRL User Manual [en, es]

USER GUIDE • GUÍA DEL USUARIO
Before programming, install the lock on your door. Follow the instructions in the Installation Guide, on the reverse side of this manual.
Kwikset
1-800-327-5625
www.kwikset.com
49524 / 01
QUICK START
INICIO RÁPIDO
Adding User Codes (Without a Master Code)
Cómo agregar códigos de usuario (sin un código maestro)
123
Press Program button once.
Presione el botón Programa una sola vez.
Note: During programming, if no button is pressed for ve seconds, the system will time out
(indicated by three beeps and a red ashing keypad), and you will need to restart the procedure.
Nota: Durante la programación, si no se presiona ningún botón por 5 segundos, el sistema expirará
(se indica por medio de tres pitidos y el teclado titilando en color rojo) y necesitará reiniciar el procedimiento.
Enter new 4-8 digit user code.
Ingrese un nuevo código de usuario de 4-8 dígitos.
Press Lock button once.
Presione el botón de bloqueo una sola vez.
Unlocking the Door
Cómo abrir la puerta
Locking the Door
Cómo cerrar la puerta
2
Enter user code.
Ingrese un código de usuario.
Press Lock button once.
Presione el botón de bloqueo una sola vez.
If no user codes are programmed, the Lock button will be disabled.
Si no se programan códigos de usuario, el botón de bloqueo no estará habilitado.
CONTENTS
CONTENIDOS
Quick Start 2
Inicio rápido
Contents 3
Contenidos
Need Help? 3
¿Necesita ayuda?
SmartCode at a Glance 4
Una mirada rápida sobre SmartCode
Switches 5
Interruptores
Prevent Unauthorized Entry 6
Prevenga la entrada desautorizada
Getting Started 6
Primeros pasos
Programming Codes 7
Códigos de programación
Programming without a Master Code 8
Programación sin código maestro
Programming with a Master Code 10
Programación con un código maestro
Normal Operation 15
Funcionamiento normal
Factory Reset 16
Efectúe el reinicio de fábrica
Status LED Colors 17
Colores del estado del LED
Keypad Warnings 18
Advertencias del teclado
Troubleshooting 19
Solución de problemas
Frequently Asked Questions 20
Preguntas frecuentes
Changing the Batteries 21
Cambio de baterías
Regulatory Compliance 22
Cumplimiento Normativo
User Code Assignments 23
Asignaciones de códigos de usuario
Important Safeguards 24
Medidas de protección importantes
NEED HELP?
¿NECESITA AYUDA?
If you have programming, use or warranty questions, our highly trained Consumer Service team can provide you with the assistance you need.
Si tiene preguntas sobre la programación, el uso o la garantía de la cerradura, nuestros equipos de servicio al cliente altamente capacitados pueden brindarle la ayuda que usted necesita.
Kwikset
1-800-327-5625
www.kwikset.com
6:30am – 4:30pm PST Mon-Friday
Service Hours
6:30am – 4:00pm PST Saturday
Closed Sunday
Horas de atención al público
6:30am – 4:30pm PST Lunes – Viernes
6:30am – 4:00pm PST Sábado
Cerrado los domingos
3
SMARTCODE AT A GLANCE
UNA MIRADA RÁPIDA SOBRE SMARTCODE
Exterior
Exterior
Keypad
Teclado numérico
Lock button
Botón de bloqueo
SmartKey tool hole
Agujero de la herramienta
Smartkey
Interior (cover removed)
Interior (sin tapa)
Program button
Botón programa
Status LED
Estado del LED
Keyway
Chavetero
Back panel
Panel posterior
Switches
Interruptores
Turnpiece shaft
Eje de la perilla gire
4
SWITCHES
INTERRUPTORES
OFF
ON
234
1
Switch 1: Door lock status LED blinks every 6 seconds. ON position is factory default. Switch 2: Lock automatically re-locks door 30 seconds after unlocking. OFF position is factory
Switch 3: Beeping sound enabled. When disabled, keypad buttons light red or amber when pressed.
Note: It is recommended that the beeping sound is enabled during programming. Switch 4: Feature not used.
default. If this switch is turned on, it will be disabled if all codes are deleted from the lock.
ON position is factory default.
Interruptor 1: La luz LED parpadea cada 6 segundos para indicar el estado de la cerradura de la puerta.
Posición ON de fábrica.
Interruptor 2: La cerradura se bloquea automáticamente 30 segundos después de que la puerta ha sido desbloqueada.
La posición OFF es predeterminada de la fábrica. Si este interruptor está activado, se deshabilitará en la medida en que se hayan eliminado todos los códigos de la cerradura.
Interruptor 3: Se habilita el sonido de pitido. Cuando está inhabilitado, los botones del teclado se encenderán con luz
roja o ámbar al ser presionados. Posición ON de fábrica.
Nota: Se recomienda habilitar el sonido tipo pitido durante la programación.
Interruptor 4: Función no utilizada.
5
PREVENT UNAUTHORIZED ENTRY
PREVENGA LA ENTRADA DESAUTORIZADA
CAUTION: Prevent unauthorized entry. Since anyone with access to the back panel can change the user codes, you must restrict access to the back panel and routinely check the user codes to ensure they have not been altered without your knowledge. The use of a master code can help protect your system’s settings.
WARNING: This Manufacturer advises that no lock can provide complete security by itself. This lock may be defeated by forcible or technical means, or evaded by entry elsewhere on the property. No lock can substitute for caution, awareness of your environment, and common sense. Builder’s hardware is available in multiple performance grades to suit the application. In order to enhance security and reduce risk, you should consult a qualifi ed locksmith or other security professional.
PRECAUCIÓN: Prevenga la entrada desautorizada. Cualquier persona con el acceso al panel posterior puede cambiar los códigos de usuario, usted debe restringir el acceso al panel posterior y comprobar rutinariamente ambos códigos para asegurar que los códigos de usuario propios no han sido alterados sin su conocimiento. El uso de un código maestro puede ayudarlo a proteger las confi guraciones de su sistema.
ADVERTENCIA: Este Fabricante hace saber que no hay cerrojos que puedan proporcionar completa seguridad por sí mismos. Puede hacerse que falle este cerrojo forzándolo o utilizando medios técnicos, o puede evadirse entrando por otra parte de la propiedad. No hay cerrojos que puedan hacer de sustitutos para la precaución, el estar al tanto del entorno, y el sentido común. Pueden obtenerse piezas de ferretería de constructor con diversos grados de rendimiento para ajustarse a la aplicación. Para realzar la seguridad y reducir los riesgos, debe consultar con un cerrajero capacitado u otro profesional de seguridad.
GETTING STARTED
PRIMEROS PASOS
Install the SmartCode Lock
Instalar la cerradura SmartCode
Before programming your SmartCode lock, make sure to install the lock on your door. See the Installation Guide on the reverse side of this manual for complete instructions.
Antes de programar su cerradura SmartCode, asegúrese de instalar la cerradura en su puerta. Consulte la Guía de instalación que se encuentra al dorso de este manual conocer las instrucciones completas
6
Door Handing Process
Proceso de orientación de la puerta
The door handing process, Step 20 in the Installation Guide (on the reverse side of this manual), is crucial for lock operation. To check if the door handing process was completed, temporarily place the battery cover on the lock interior, but do not secure with the provided screws. Make sure the turnpiece rotates smoothly. If it doesn’t rotate smoothly, the door handing process was not performed correctly, and Step 20 should be performed again.
El proceso de orientación de la puerta, descrito en el paso 20 de la Guía de instalación (al dorso de este manual), es fundamental para el funcionamiento de la cerradura. Para verifi car si se completó el proceso de orientación de la puerta, coloque, de manera temporal, la tapa de la batería en el interior de la cerradura, pero no la fi je con los tornillos provistos. Verifi que que la perilla gire con fl uidez. Si no gira con fl uidez, el proceso de orientación de la puerta no se efectuó correctamente, por lo que deberá repetir el paso 20.
12
PROGRAMMING CODES
CÓDIGOS DE PROGRAMACIÓN
The programming portion of this book is divided into two sections: “Programming Without A Master Code” and “Programming With A Master Code.” Using a master code is an optional, added-security measure. It is not enabled by default. A master code is used to add and delete user codes, but it cannot unlock the door (unless the same code is programmed as a user code, though this is not recommended).
La parte de programación de este libro se divide en dos secciones: “Programación sin código maestro” y “Programación con un código maestro.” Utilizar un código maestro es una medida de seguridad añadida y opcional. No se habilita en forma predeterminada. Un código maestro se utiliza para añadir y eliminar códigos de usuario, pero no puede abrir ni cerrar una puerta (salvo que el mismo código se programe como un código de usuario, aunque no es lo recomendado).
Programming without a Master Code page 8
Programación sin código maestro
Programming with a Master Code page 10
Programación con un código maestro
7
PROGRAMMING WITHOUT A MASTER CODE
PROGRAMACIÓN SIN CÓDIGO MAESTRO
Adding User Codes
Cómo agregar códigos de usuario
A total of 16 user codes may be programmed. Each user code must be 4-8 digits. Use the space provided on page 23 to keep track of the person assigned to each user code position.
Se puede programar un total de 16 códigos de usuario. Cada código de usuario debe tener entre 4 y 8 dígitos. Use el espacio provisto en la página 23 para llevar un registro de la persona asignada a cada posición del código de usuario.
Note: During programming, if no button is pressed for ve seconds, the system will time out
(indicated by three beeps and a red ashing keypad), and you will need to restart the procedure.
Nota: Durante la programación, si no se presiona ningún botón por 5 segundos, el sistema expirará
(se indica por medio de tres pitidos y el teclado titilando en color rojo) y necesitará reiniciar el procedimiento.
123
Press Program button once.
Presione el botón Programa una sola vez.
If programming is successful:
Si la programación es satisfactoria:
green
verde
(x1) (x1)
The keypad will ash green once, and you will hear one beep (if switch #3 is on).
El teclado numérico titilará en color verde una vez y usted escuchará un pitido (si el interruptor Nº 3 se encuentra encendido).
Enter new user code.
Ingrese un nuevo código de usuario.
If programming is unsuccessful:
Si la programación no es satisfactoria:
(x3) (x3)
Check that this code is not already programmed, and use a different code if needed. Also, make sure the lock has room for an additional code. If all 16 codes are programmed, delete a code to make room for this one.
Verique que el código no haya sido programado previamente, y use un código diferente de ser necesario. Además, verique que la cerradura tenga espacio para un código nuevo. Si fueron programados los 16 códigos, borre uno de ellos para que haya espacio para el nuevo código.
red
rojo
Press Lock button once.
Presione el botón de bloqueo una sola vez.
Test the user code to make sure it unlocks the door.
Pruebe el código de usuario para asegurarse de que abra la puerta.
8
Loading...
+ 16 hidden pages