Kwikset 910CNT User Manual [en, es, fr]

Quick Installation Guide
Keep parallel
Guía de instalación rápida Guide d’installation rapide
Tools Needed Herramientas necesarias Outils nécessaires
Phillips Head Screwdriver
Destornillador de cabeza de estrella Tournevis cruciforme
4 AA Batteries
4 baterías AA 4 piles AA
Parts in the Box Piezas en la caja Pieces dans la boîte
C (x2)
3
Check Dimensions
1
4" • 2 mm
1 1⁄2" • 5 mm
FBA G H K LE (x2)
Revise las medidas Vérifi er les dimensions
Ruler
Regla Règle
J (x2)D (x2)
M
If • Si Si: 2 3⁄8˝ (53 mm)
Ruler Regla Règle
2
Instale el pestillo y la placa Installer le verrou et la gâche
A
Phillips Head Screwdriver Destornillador de cabeza de estrella Tournevis cruciforme
2A 2B
If • Si Si: 2 3⁄4˝ (70 mm)
BA
D (x2)C (x2)
Jamb Jamba Monta nt
B
C
Install Exterior Keypad
3
Instale el teclado numérico exterior Installer le clavier extérieur
A
No Tools Needed
No necesita herramientas
Aucun outil nécessaire
F K
D
L
!
Cable goes underneath latch
El cable va por debajo del pestillo
Le câble passe sous le verrou
UP
F
Install Interior Mounting Plate
4
Instale la placa de montaje interior Installer la plaque de montage intérieure
Interior Interior
Intérieur
K
Phillips Head Screwdriver Destornillador de cabeza de estrella Tournevis cruciforme
Mantener paralelo Gardez parallèle
L
E (x2)
G M
M
!
Push cable into side hole.
Empuje el cable hacia el orifi cio lateral.
Pousser le câble à le trou latéral.
5
Install Interior Assembly
Instale el ensamble interior Installer l’ensemble interne
Phillips Head Screwdriver Destornillador de cabeza de estrella Tournevis cruciforme
UP
Inser t key and test latch. If latch does
G
E
!
Do not use electric drill or electric screwdriver to tighten screws .
No utilice el taladro eléctrico o destornillador eléctrico pa ra apretar los tornillos.
Ne pas utiliser une perceuse électrique ou un tournevis électrique pour serrer les vis.
not extend or retract smoothly, adjust screws (E ). Remove key when fi nished.
Inser te la llave y probar el pestillo. Si pestillo no extender o retraer con suavidad, ajuste los tornillos (E). Retire la llave cuando haya terminado.
Insérer la clé et tester le verrou. Si verrou n’a pas étendre ou rétracter sans heurts, d’ajuster les vis (E). Retirer la clé lorsque vous avez terminé.
5B
Notch Down
Muesca hacia abajo Encoche vers le bas
H J (x2)
5A
Remove Cover & Battery Pack
Quite la cubierta para sacar el paquete de baterías Retirer le couvercle et le bloc-piles
H3
H2
H1
!
NOTE: Push excess cable into interior housing (H1).
NOTA: Empuje el excedente de cable
hacia la cubierta interior (H1).
REMARQUE: Pousser le câble excédentaire à l’intérieur du boîtier (H1).
J
H1
Install Batteries into Battery Pack
1 2 3 4
1 2 3 4
6
Instale las baterías en el paquete de baterias Installer les piles dans le bloc-piles
6A
(x4)
AA
IMPORTANT / IMPORTANTE / IMPORTANT
6B
!
(1) Hold LOCK button on keypad while (2) inserting the battery pack into the interior. The lock will extend & retract deadbolt latch. Hold down the lock button until you hear two beeps (approx. 30 seconds).
(1) Mantenga presionado el botón del candado en el teclado mientras (2) introduce el paquete de pilas en el interior. La cerradura se extenderá y hará retroceder el pasador del cerrojo. Mantenga presionado el botón del candado hasta que escuche dos pitidos (aproximadamente 30 segundos).
(1) Maintenir le bouton de VERROUILLAGE du clavier pendant (2) l’insertion du bloc-piles à l’intérieur. Le mécanisme de verrouillage allongera et ramènera le verrou du pêne dormant. Maintenir le bouton de verrouillage enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez deux bips (environ 30 s).
4 AA Batteries 4 baterías AA 4 piles AA
Interior Interior
Intérieur
H3
2
3 4
1 2
Exterior Exterior Extérieur
1
5 6
7 8
9 0
Programming
7
Programación Programmation
Program Button
Botón de progra mación
Bouton de programmation
How the keypad works • Cómo funciona el teclado • Comment fonctionne le clavier
Each button represents two numbers (i.e. 1 and 2 for the fi rst button).
Cada botón representa dos números (por ejemplo, 1 y 2 para el primer botón).
Chaque bouton représente deux chi res (p. ex.; 1 et 2 sur le premier bouton).
Vous n’avez qu’à appuyer sur le bouton une fois pour entrer le 1 ou le 2.
You only need to push the button once to get either 1 or 2.
For example: If your code is 1-2-5-6-8,
Sólo es necesario presionar el botón una vez para indicar 1 ó 2.
Por ejemplo: Si el código es 1-2-5-6-8,
Par exemple, si le code est 1-2-5-6-8,
Teclado numérico
Lock Button
Botón de bloqueo
Bouton de verrouillage
1 2 5 6 8
1 2
1 2
5 65 6
Keypad
Clavier
7 8
User Codes Códigos del usuario Codes d’utilisateur
Code 1 • Código 1Code 1 Code 2 • Código 2Code 2
1
2
5 6
3 4
7 8
1 2
9 0
3
5 6
3 4
7 8
1 2
9 0
1
2
3 4
1 2
x2
Press Program Button
Presione el botón de programación
Appuyer sur le bouton de programmation
Enter 4 to 8 Digit Code
Ingrese un código de 4 a 8 dígitos
Faire un code de 4 à 8 chi res
*Check code—press LOCK button & test code. If the code does not work, repeat the program step.
*Revise el código—presione el botón de bloqueo y pruebe el código. Si el código no funciona, repita el paso de programación.
!
*Vérifi er le code—appuyer sur le bouton LOCK et sur le bouton d’essai. Si le code ne fonctionne pas, reprendre les étapes de programmation.
CAUTION: Prevent unauthorized entry. This lock
can be opened using two di erent codes that are randomly set at the factory. Upon installation and set­up, replace both of these codes with your own. Since anyone with access to the power board can change these codes, you must restrict access to the power board and routinely check both codes to assure they have not been altered without your knowledge.
Press Lock Button
Presione el botón de bloqu eo
Appuyer sur le bouton de verrouillage
PRECAUCIÓN: Prevenga la entrada desautorizada.
Esta cerradura se puede abrir usando dos diversos códigos que se fi jan aleatoriamente en la fábrica. En el momento de la instalación y la disposición, substituye ambos códigos por sus códigos propios. Desde cualquier persona con el acceso al tablero de energía puede cambiar estos códigos, usted debe restringir el acceso al tablero de energía y comprobar rutinario ambos códigos para asegurar sus códigos propios no han sido alterados sin su conocimiento.
Press Program Button (x2)
Presione el botón de programación (x2)
Appuyer sur le bouton de programmation (x2)
Enter 4 to 8 Digit Code
Ingrese un código de 4 a 8 dígitos
Faire un code de 4 à 8 chi res
PRÉCAUTION: Prévient l’entrée par infraction. Cette
serrure peut être ouverte à l’aide de deux codes di érents, déterminés au hasard en usine. Une fois l’installation et la mise en place terminées, remplacer les deux codes mis en usine par des codes personnels. Étant donné que quiconque ayant accès au panneau de contrôle électrique peut changer les codes, on doit en restreindre l’accès et vérifi er régulièrement les codes afi n de s’assurer qu’ils n’ont pas été altérés sans autorisation.
3
5 6
7 8
9 0
Press Lock Button
Presione el botón de bloqu eo
Appuyer sur le bouton de verrouillage
5 6
3 4
7 8
1 2
9 0
Customizable Features
Características personalizables Fonctions personnalisables
Switches
Interruptores
ON
Activad o
Marche
OFF
Desac tivado
Arrêt
Status LED
LED de estatus
DEL de fonctionnement
Status LED Color
Color del LED de estatus
Couleur de la DE L de fonctionnement
GreenVe rdeVert UnlockedDes bloqueadoDéverrouillé
OrangeNaranjaOrange LockedB loque adoVerro uillé
Red • Rojo • Rouge
Will still blink red for low battery when # 1 is o
Seguirá parpadeando en rojo para indicar que la
batería está baja cuando #1 esté apagado
Continuera de clignoter rouge lorsque les piles sont
faibles (commutateur #1 sur arrêt)
Boutons
1 2 3 4
Lock Status
Estado de la cerradura
État de verrouillage
Low Battery
Batería baja
Batterie faib le
Door lock status LED blinks every 5 seconds.
La luz LED parpadea cada 5 seg undos para in dicar el estado de la cerradura de la puerta.
La DEL d’état de verrouillage de la porte clignote toutes les 5 secondes.
Auto Lock re-locks door 30 seconds after unlocking.
Bloquea automáticamente la puer ta después d e permanece r 30 desbloqueada.
La porte se verrouillera automatiquement 30 secondes après qu’elle ait été déverrouillé e.
Beeping sound enabled. When disabled, keypad buttons light red when pressed.
Se habilita el sonido de pitido. Cuan do está inhabilitado, los boton es del te clado se ence nderán con luz roja al ser presionados .
Signal sonore activé. Quand il est désactivé, les touches du clavier s’allument en rouge lorsqu’on les enfonce.quand on presse dessus.
Not a working switch
No es un
Commutateur n on fonctionnel
Incorrect Codes Entered—when three incorrect codes are entered the keypad will fl ash red and the beeper will sound for 15 seconds. The keypad will not allow input for 60 seconds after which you can re -enter a code and try again.
Se ingresaron códigos incorrectos—cuando se ingresan tres códigos incorrectos, el teclado destellará en rojo y sonará un pitido por 15 segundos. El teclado no permitirá ningún ingreso por 60 segundos. Una vez transcurridos, podrá reingresar el código e intentar de nuevo.
Codes entrés inexacts—lorsque trois codes inexacts sont entrés d’a lée, le clavier clignote en rouge et le signal sonore se fait entendre pendant 15 secondes. Le clavier refuse toute entrée pendant 60 secondes, puis vous pouvez entrer le code de nouveau et réessayer.
interruptor que funciona
Install the Cover
8
Instale la cubierta Installer le couvercle
No Tools Needed
No necesita herramientas
Aucun outil nécessaire
WARNING: This Manufacturer advises that no lock can provide
complete security by itself. This lock may be defeated by forcible or technical means, or evaded by entry elsewhere on the property. No lock can substitute for caution, awareness of your environment, and common sense. Builder’s hardware is available in multiple performance grades to suit the application. In order to enhance security and reduce risk, you should consult a qualifi ed locksmith or other security professional.
For assistance or warranty information:
For Kwikset product, call
1-800-327-5625, USA & CANADA
or visit www.kwikset.com
For Weiser product, call
1-800-677-5625 USA, 1-800-501-9471 CANADA
or visit www.weiserlock.com
H2
ADVERTENCIA: Este Fabricante hace saber que no hay cerrojos
que puedan proporcionar completa seguridad por sí mismos. Puede hacerse que falle este cerrojo forzándolo o utilizando medios técnicos, o puede evadirse entrando por otra parte de la propiedad. No hay cerrojos que puedan hacer de sustitutos para la precaución, el estar al tanto del entorno, y el sentido común. Pueden obtenerse piezas de ferretería de constructor con diversos grados de rendimiento para ajustarse a la aplicación. Para realzar la seguridad y reducir los riesgos, debe consultar con un cerrajero capacitado u otro profesional de seguridad.
Si desea ayuda o información sobre la garantía:
Para el producto de Kwikset, llame al
1-800-327-5625, USA & CANADA
o visite www.kwikset.com
Para el producto de Weiser, llame al
1-800-677-5625 USA, 1-800-501-9471 CANADA
o visite www.weiserlock.com
AVERTISSEMENT: Le fabricant tient à vous aviser qu’aucun verrou
ne peut à lui seul o rir une sécurité complète. Ce verrou peut être mis hors d’état par la force ou des moyens techniques ou être évité par l’utilisation d’une autre entrée sur la propriété. Aucun verrou ne peut remplacer la surveillance de votre environnement et le bon sens. La quincaillerie pour le constructeur est o erte selon di érents grades de performance pour di érentes applications. Afi n d’augmenter la sécurité et de réduire le risque, vous devriez consulter un serrurier qualifi é ou un autre professionnel de la sécurité.
Pour de l’aide ou des informations sur la garantie:
Pour le produit de Kwikset, veuillez appeler le
1-800-327-5625, USA & CANADA
ou visiter www.kwikset.com
Pour le produit de Weiser, veuillez appeler le
1-800-677-5625 USA, 1-800-501-9471 CANADA
ou visiter www.weiserlock.com
26886-01 SmartCode Deadbolt Quick Installation
Copyright © 2011 Stanley Black & Decker Corporation
Loading...