Kwikset 788AUL User Manual [en, es, fr]

Lever CP/BP
48367 / 01
Quick Installation Guide
Guía de instalación rápida Guide d’installation rapide
Check Dimensions
1
Revise las medidas Vérifier les dimensions
2
2⅛"
54 mm
F
2⅜" (60 mm)
or o ou
2¾" (70 mm)
1"
25 mm
1⅜" – 1¾"
35 mm – 44 mm
If • Si • Si:
2⅜" (60 mm)
Interior
Interior Intérieur
G
If • Si • Si:
2¾" (70 mm)
E
Exterior
Exterior Extérieur
A
5
B
C
H
B
D
J
Lever handle faces away from latch.
La manija va orientada hacia fuera del pestillo. Le levier est orienté dans le sens opposé du pêne.
D
If curve of lever points upward, swap interior and exterior levers.
Si la curva de la palanca apunta hacia arriba, cambiar las manijas interior y exterior.
Si la courbe du levier est orientée vers le haut, échanger les leviers de l'intérieur et l'extérieur.
or
o
ou
Exterior
Exterior Extérieur
3
A
4-1
Levier de sûreté ou de passage
Privacy/Passage Lever
Manija de privacidad
C
B
Actual Size
Tamaño real Taille réelle
B
Exterior
Exterior Extérieur
or
o
ou
A
Angle
Ángulo
Angle
Keyed Entry Lever
Manija de entrada con la llave Levier d'entrée avec la clé
C
Jamb
Jamba Montant
Exterior
Exterior Extérieur
If • Si • SiIf • Si • Si
6
Interior
Interior Intérieur
G
D
Interior
Interior
Intérieur
E
Interior
Interior
Intérieur
E
D
Interior
Interior
Intérieur
E
Interior
Interior
Intérieur
E
F
F
G
Actual Size
E
Tamaño real
Taille réelle
4-2
Exterior
Exterior Extérieur
C
5
4-2
Only perform step 4-2 on keyed lever if needed (see step 4-1).
Realice el paso 4-2 sólo si es necesario (véase el paso 4-1). Eectuer étape 4-2 seulement si nécessaire (voir étape 4-1).
5
7
J
H
B
Adjust tang
B
Actual Size • Tamaño real • Taille réelle
H
Save the bedroom/bathroom emergency unlock tool for future use. For privacy function only.
Guarde la herramienta para abrir la recámara o el baño en casos de emergencia para utilizarla en el futuro. Para la función de privacidad solamente.
Conserver l'outil de décondamnation de secours de la chambre ou de la salle de bain pour utilisation future. Pour la fonction sûreté seulement.
For doors thicker than 1¾" (44 mm), refer to Thick Door Kit.
Si la puerta es más grueso que 44 mm (1¾") de espesor, consulte el juego para
puertas gruesas. Llame al número gratuito para el juego de puertas gruesas.
Si la porte est plus épais que 44mm (1¾"), se reporter à la trousse
pour portes épaisses. Pour obtenir une trousse pour portes épaisses,
Call toll free number for Thick Door Kit.
composer le numéro sans frais.
as needed.
Ajuste la cola
según se necesite.
selon les besoins.
Copyright © 2012 Stanley Black & Decker Corporation
If small bolt of latch enters strike hole, reposition strike.
Si le petit pêne du verrou pénétré dans l'ouverture del la gâche, repositionner la gâche.
Si el pestillo pequeño del pasador entra orificio de recibidor, reposicione el recibibor.
Place the template on the EXTERIOR side of door. Fold
Through door
A través de la puerta
À travers la porte
montant de porte. Trouver le centre du trou de la gâche en mesurant
Drilling Instructions (if required)
Instrucciones para taladrar (si es necesario)
Instructions de perçage (si nécessaire)
Edge • Borde • Champ
1¾" (44 mm)
1⅜" (35 mm)
1
965 mm
2⅜" (60 mm)
2¾" (70 mm)
Backset
Distancia al centro Écartement
38"
Face • Frente • Face
Fold
Doble Plier
Centerline
Linea central Ligne médiane
template along fold line and place fold line along the edge of door with the centerline approximately 38" (965mm) from floor.
Coloque la plantilla en el lado exterior de la puerta. Doble la plantilla a lo lagro del doblez y coloque el doblez a lo largo del borde de la puerta con la línea central a unas 38” (965mm) del suelo.
Placer le gabarit sur l'extérieur de la porte. Plier le gabarit le long de la ligne de pliage et placer la ligne de pliage le ong du bord de la porte, avec l’axe à environ 38” (965 mm) du sol.
Template • Plantilla • Gabarit
9
10
Tools Needed • Herramientas necesarias • Outils nécessaires
Electric Drill
Taladro eléctrico Perceuse électrique
2⅛" (54 mm)
Hole Saw
Cierra cilíndrica Scie cylindrique

⅛" (3 mm)
1" (25 mm)
Drill Bits
Brocas Mèches
Chisel
Cincelar Ciseler
"
(2 mm)
Level
Nivel Niveau
Chisel
Cincel Ciseau
Ruler
Regla Règle
Pencil
Lápiz Crayon
2
3
4
5
6
B
A
⅛"
3 mm
2⅛"
54 mm
A
B
Mark hole A. Select desired backset before marking hole.
Marque el orificio A. Seleccione la distancia al centro deseada antes de marcar el orificio.
Marquez le trou A. Sélectionnez écartement désirée avant de marquer le trou.
Mark hole B. Select door thickness before marking hole.
Marque el orificio B. Seleccione grosor de la puerta antes de marcar el orificio.
Marquez le trou B. Sélectionnez épaisseur de la porte avant de marquer le trou.
A
2" (51 mm) deep
profundidad profondeur
Drill from one side until the point of drill just breaks through, then complete hole from the other side to prevent splintering.
Taladre de unlado hasta que la punta de la brocasalga al otro lado, luego complete el orificio del otro lado para prevenir astillas.
Percer à partir d’un côté jusqu’à ce que les dents de la scie apparaissent de l’autre côté, puis finir à partir de l’autre côté afin d’éviter de produire les éclats de bois.
⅛"
3 mm
11
12
14
15
Mark straight line from center of bore holes across door jamb. Locate center of strike hole by measuring back from door stop, 1/2 the thickness of door.
Trace una línea recta desde el centro del orificio a través de la jamba de la puerta. Marque el centro del orificio de la placa midiendo hacia atrás desde el tope de la puerta, la mitad del espesor de la puerta.
Tracer une ligne droite du centre du trou de passage en travers du
à partir de l’arrêt de porte à la moitié de l’épaisseur de la porte.
5⁄16" (8 mm) deep
profundidad profondeur
1"
25 mm
13
Chisel
Cincelar Ciseler
Marque los orificios
Mark holes
Marquer les trous
⁄"
2 mm
7
1"
25 mm
B
8
2" (51 mm) deep
profundidad profondeur
½"
13 mm
deep
profundidad
profondeur
WARNING: This Manufacturer advises that no lock can provide complete security by itself. This lock may be defeated by forcible or technical means, or evaded by entry elsewhere on the property. No lock can substitute for caution, awareness of your environment, and common sense. Builder’s hardware is available in multiple performance grades to suit the application. In order to enhance security and reduce risk, you should consult a qualifi ed locksmith or other security professional.
ADVERTENCIA: Este Fabricante hace saber que no hay cerrojos que puedan proporcionar completa seguridad por sí mismos. Puede hacerse que falle este cerrojo forzándolo o utilizando medios técnicos, o puede evadirse entrando por otra parte de la propiedad. No hay cerrojos que puedan hacer de sustitutos para la precaución, el estar al tanto del entorno, y el sentido común. Pueden obtenerse piezas de ferretería de constructor con diversos grados de rendimiento para ajustarse a la aplicación. Para realzar la seguridad y reducir los riesgos, debe consultar con un cerrajero capacitado u otro profesional de seguridad.
AVERTISSEMENT: Le fabricant tient à vous aviser qu’aucun verrou ne peut à lui seul o rir une sécurité complète. Ce verrou peut être mis hors d’état par la force ou des moyens techniques ou être évité par l’utilisation d’une autre entrée sur la propriété. Aucun verrou ne peut remplacer la surveillance de votre environnement et le bon sens. Di érentes qualités de matériel d’installation sont o ertes pour di érentes applications. Afi n d’augmenter la sécurité et de réduire le risque, vous devriez consulter un serrurier qualifi é ou un autre professionnel de la sécurité.
For assistance or warranty information:
Call 1-800-327-5625,
USA & CANADA
or visit www.kwikset.com
Si desea ayuda o información sobre la garantía:
Llame al 1-800-327-5625,
USA & CANADA
o visite www.kwikset.com
Pour de l’aide ou des informations sur la garantie:
Veuillez appeler le 1-800-327-5625,
USA & CANADA
ou visiter www.kwikset.com
Loading...