Guía de instalación rápida
Guide d’installation rapide
Functions: Passage, Privacy, Entry, Storeroom
Funciones: Paso, Privacidad, Entrada, Almacén
Fonctions : Passage, Privacité, Entrée, Débarras
Tools Needed
Herramientas necesarias
Outils nécessaires
H
G
Check Dimensions
1
Revise las medidas
Vérifier les dimensions
See drilling instructions on page 4 if needed.
Ver las instrucciones para taladrar en la página 4 si es necesario.
Voir les instructions de perçage sur la page 4 si nécessaire.
2⅜" (60 mm)
or • o • ou
2¾" (70 mm)
2⅛"
54 mm
Adjust Latch “A” (if needed)
2
Ajuste el pestillo “A” (si necesario)
Ajuster le verrou “A” (si nécessaire)
2⅜" (60 mm)
35 mm — 45 mm
25 mm
or
D
1⅜" — 1¾"
1"
2¾" (70 mm)
o
ou
D2
3
4
Lever with exposed screws
La palanca con los tornillos visibles
C
Le levier avec vis visibles
F
G
E
U.L. Strike
B
A
B
Correctly orient latch “A”
Oriente correctamente el pestillo “A”
Orienter correctement le pêne “A”
J
El recibidor U.L.
La gâche U.L.
Jamba •Montant
Ángulo •Angle
Jamb
Angle
L
K
A
B
Proceed to Step 3.
Vaya al paso 3.
Passez à l'étape 3.
Lever handle faces
away from latch.
A
Latch
Pestillo
Verrou
1 / 4
La manija va orientada
hacia fuera del pestillo.
Le levier est orienté dans
le sens opposé du verrou.
C
Light Commercial Lever
48774 / 01 CP/BP
Tools Needed
Herramientas necesarias
Outils nécessaires
H
D2
G
56
Lever with
paper insert
Palanca con
papel intermedio
Levier avec insert
en papier
or
o
ou
D
Lever without
paper insert
Palanca sin
papel intermedio
Levier sans insert
en papier
E
F
D
Separate lever from chassis.
Separe la palanca del chasis
Séparer le levier du cadre
Lever with exposed screws
La palanca con los tornillos visibles
Le levier avec vis visibles
U.L. Strike
El recibidor U.L.
J
La gâche U.L.
or
o
ou
A
Pin at top of
parte superior
Broche en haut
C
B
B
the slot
Coloque la
clavija en la
de la ranura
de la fente
D2/FD2/F
G
E
L
Pin at bottom
of the slot
Coloque la
clavija en la
parte inferior de
la ranura
Broche en bas
de la fente
F
K
D
H
E
If already assembled, use “H”
to remove lever.
Si ya se encuentra
ensamblada, utilice "H" para
retirar la palanca.
Si déjà assemblé, utiliser "H"
pour retirer le levier
F
Proceed to Step 7.
Vaya al paso 7.
Passez à l'étape 7.
Guide pin to top of slot
Guíe la clavija hacia la parte
superior de la ranura
Guider la broche en haut de
la fente
D2
H
2 / 4
Light Commercial Lever
48774 / 01 CP/BP
78
or
o
ou
D2F
G
Latch
Pestillo
Verrou
Latch
Pestillo
Verrou
F
G
Lever catch faces the latch.
El pasador a palanca
permanece enfrente del pestillo.
Le loquet du levier est face
au verrou
Lever catch faces the latch.
El pasador a palanca
permanece enfrente del pestillo.
Le loquet du levier est face
au verrou
Push until lever snaps into place.
Presione hasta que la palanca se cierre a presión.
Appuyer jusqu'à ce que le levier s'enclenche.
9
or
B
Keyed Levers
Manijas con la llave
Leviers avec la clé
J
o
ou
If small bolt of latch enters
strike hole, reposition strike.
Si el pestillo pequeño del
pasador entra orificio de
recibidor, reposicione el recibibor.
Si le petit pêne du verrou
pénétré dans l'ouverture del la
gâche, repositionner la gâche.
L
B
K
WARNING: This Manufacturer advises that no
lock can provide complete security by itself. This
lock may be defeated by forcible or technical means,
or evaded by entry elsewhere on the property. No
lock can substitute for caution, awareness of your
environment, and common sense. Builder’s hardware
is available in multiple performance grades to suit the
application. In order to enhance security and reduce
risk, you should consult a qualified locksmith or other
security professional.
Kwikset
1-800-327-5625
www.kwikset.com
Stanley Light Commercial
USA: 1-800-327-5625
Canada: 1-800-501-9471
ADVERTENCIA: Este Fabricante hace saber que
no hay cerrojos que puedan proporcionar completa
seguridad por sí mismos. Puede hacerse que falle
este cerrojo forzándolo o utilizando medios técnicos,
o puede evadirse entrando por otra parte de la
propiedad. No hay cerrojos que puedan hacer de
sustitutos para la precaución, el estar al tanto del
entorno, y el sentido común. Pueden obtenerse
piezas de ferretería de constructor con diversos
grados de rendimiento para ajustarse a la aplicación.
Para realzar la seguridad y reducir los riesgos,
debe consultar con un cerrajero capacitado u otro
profesional de seguridad.
3 / 4
AVERTISSEMENT: Le fabricant tient à vous aviser
qu’aucun verrou ne peut à lui seul orir une sécurité
complète. Ce verrou peut être mis hors d’état par
la force ou des moyens techniques ou être évité par
l’utilisation d’une autre entrée sur la propriété. Aucun
verrou ne peut remplacer la surveillance de votre
environnement et le bon sens. Diérentes qualités de
matériel d’installation sont oertes pour diérentes
applications. Afin d’augmenter la sécurité et de
réduire le risque, vous devriez consulter un serrurier
qualifié ou un autre professionnel de la sécurité.
Place the template on the EXTERIOR side of door.
Fold template along fold line and place fold line along
the edge of door with the centerline approximately
38" (965mm) from floor.
Colocue la plantilla en el lado EXTERIOR de la puerta. Doble
la plantilla a lo lagro del doblez y coloque el doblez a lo largo
del borde de la puerta con la línea central a unas 38”
(965mm) del suelo.
Placer le gabarit sur l’extérieur de la porte. Plier le gabarit
le long de la ligne de pliage et placer la ligne de pliage le
ong du bord de la porte, avec l’axe à environ 38” (965
mm) du sol.
2
A
Mark hole A. Select desired backset
before marking hole.
Marque el orificio A. Seleccione la distancia
al centro deseada antes de marcar el orificio.
Marquez le trou A. Sélectionnez écartement
désirée avant de marquer le trou.
3
Through
A través
de la puerta
À travers
la porte
4
A
5
door
2-1/8"
54 mm
1"
25 mm
1/8"
A
3 mm
Drill from one side until the point of drill just breaks
through, then complete hole from the other side to
prevent splintering.
Taladre de unlado hasta que la punta de la brocasalga
al otro lado, luego complete el orificio del otro lado
para prevenir astillas.
Percer à partir d’un côté jusqu’à ce que les dents de la
scie apparaissent de l’autre côté, puis finir à partir de
l’autre côté afin d’éviter de produire les éclats de bois.
B
2"
51 mm
deep
profundidad
profondeur
B
Mark hole B. Select door thickness before
marking hole.
Marque el orificio B. Seleccione grosor de
la puerta antes de marcar el orificio.
Marquez le trou B. Sélectionnez épaisseur
de la porte avant de marquer le trou.
1/8"
3 mm
B
2" (51 mm)
deep
profundidad
profondeur
Chisel
Cincelar
Ciseler
6
Mark holes
Marque los orificios
Marquer les trous
7
8
9
1"
25 mm
10
Mark holes
Marque los orificios
Marquer les trous
5/8"
16 mm
deep
profundidad
profondeur
3/32"
2 mm
Locate center of strike hole by
measuring back from door stop, 1/2 the
thickness of door.
Marque el centro del orificio de la placa
midiendo hacia atrás desde el tope de la
puerta, la mitad del espesor de la puerta.
Trouver le centre du trou de la gâche en
mesurant à partir de l’arrêt de porte à la
moitié de l’épaisseur de la porte.
3/32"
2 mm
profundidad
profondeur
Chisel
Cincelar
Ciseler
1/2"
13 mm
deep
½"
13 mm
deep
profundidad
profondeur
Edge
Borde • Champ
1¾ (44 mm)
1⅜ (35 mm)
Face • Frente • Face
Fold
Doble
Plier
Centerline
Linea central
Ligne médiane
2⅜ (60 mm)
2¾ (70 mm)
Backset
Distancia al centro
Écartement
Template • Plantilla • Gabarit
AB
4 / 4
Tools Needed
Herramientas necesarias
Outils nécessaires
3/32"
2 mm
2⅛"
54 mm
1/8"
3 mm
1"
25 mm
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.