Kwikset 780 SMT User Manual [en, es, fr]

UP
A
2-3/8" (60mm)
or ou ó
2-3/4" (70mm)
(A)
(A)
1"
(25mm)
2-1/8"
(54mm)
UP
10
11
12
8
9
2
3
4
5
6
7
1
*IMPORTANT PRECAUTIONS
FOR DOUBLE CYLINDER MODELS. ONCE INSTALLED;
1. Keep key in the interior lock
(or within reach) for emergency exit when home is occupied.
2. Remove key when home is unoccupied.
*PRÉCAUTIONS IMPOR-
TANTES POUR DOUBLE CYLINDRE. APRÉS
L'INSTALLATION;
1. Laisser la clé dans la serrure (ou à la portée de la main), en cas de sorties urgentes, lorsqu'il y a des gens à l'intérieur. 2. La retirer avant de quitter la maison.
*PRECAUCIONES IMPOR-
TANTES PARA MODELOS DOBLE CILINDRO.
DE INSTALARSE; la llave en la parte interior de la cerradura (ó al alcance de la mano) para salidas de emergencia cuando la casa esté ocupada. 2. Remueva la llave cuando la casa esté desocupada.
Drilling instructions on reverse side.
DESPUES
1. Mantenga
COLLET ANTI-EFFRACTION INTÉRIEUR
785
*
7
INTERIOR GUARD
GUARDA INTERIOR
8
Fig. 1
6
2
780
5
3
1
Instructions de perçage au verso.
EXTERIOR GUARD
COLLET ANTI-EFFRACTION EXTERIEUR
GUARDA EXTERIOR
4
1-800-327-LOCK
U.S.A. &
CANADA.
www.kwikset.com
Instrucciones de perforación al reverso.
1
Measure backset (A), 2-3/8" (60mm) or 2-3/4" (70mm). See (g.
1) above.
2
If a 2-3/4" (70mm) is required, extend bolt and adjust latch as shown.
3
Install latch.
Note for a 1-1/2" (38mm) diameter holes, test if latch extends and re­tracts. Chisel area (B) if required.
4
Install exterior cylinder assem­bly. Use shield (C) only on a 2-1/8" (54mm) diameter hole, it will remain unused on a 1-1/2" (38mm) diameter hole.
(For
2-1/4" (57mm) see step 9.) If parts are required, call retailer, importer or toll free telephone number.
5
Install turnpiece assembly (D) with latch bolt extended.
6
Install interior plate (E) with large black screws, engaging exterior cylinder.
7
Install Interior cylinder assembly (F).
For additional "optional" security, this product includes nonreversible screws. Caution: nonreversible
screws are extremely difcult to
8
Install strike plate (G) and optional strike box (H). Screws require pilot holes. See reverse side, step 8 for information.
thick door preparation
For model 780 only.
For model 785 only.
For model 785 only.
4
6
7
(F)
2
3
5
(D)
8
(E)
(G)
(B)
(C)
1
Mesure pour un écartement (A)
de 2-3/8" (60 mm) ou de 2-3/4" (70 mm). Voir (g. 1) ci-dessus.
2
Si un écartement de 2-3/4" (70 mm) est requis, prolongez le pêne et régler le verrou comme il est indiqué.
Installer le verrou.
3
N.B. Vérier si le verrou s’allonge et se
rétracte dans le cas d’un trou de 1-1/2" (38 mm) de diamètre. Ciseler la partie
(B) au besoin.
4
Installer l’assemblage du cylindre extérieur. N'utiliser le blindage (C) que pour un trou de 2-1/8" (54mm) de diamètre, il ne sera pas utilisé pour un trou de 1-1/2" (38mm) de diamètre.
(Pour la préparation d’une porte de 2-1/4" (57mm) d’épaisseur, voir l’étape 9.) Si des pièces sont requises, communiquer avec le détaillant, l’importateur ou composer le numéro de téléphone sans frais.
Pour le modèle 780 seulement.
5
Installer l’assemblage du bouton (D) de type serrure camarde avec le pêne du verrou en extension.
Pour le modèle 785 seulement.
6
Installer la plaque intérieure (E) avec de grosses vis noires, en enclen­chant le cylindre extérieur.
Pour le modèle 785 seulement.
7
Installer l’assemblage du cylin­dre intérieur (F).
Par mesure de sécurité supplémentaire, nous avons fourni des vis non réversibles.
Attention : il est très, très difcile
d’enlever de telles vis. Si vous utilisez des vis non réversibles, veuillez faire l’essai de l’alignement et de la fonction en
utilisant des vis ordinaires.
(H)
8
Installer la gâche (G) et la boîte de gâche (en option) (H). Les vis requièrent des trous-pilotes. Voir l’étape 8, au verso, pour des renseignements.
1
Mida una distancia al centro (A) de 2-3/8” (60 mm) o 2-3/4” (70 mm). Ver
(g. 1) arriba.
2
Si se requiere una distancia de 2-3/4” (70 mm), extienda el perno y ajuste el pasador según se ilustra.
Instale el pasador.
3
Nota: para un oricio de 1-1/2” (38
mm) de diámetro haga una prueba si el pasador se extiende y se repliega. Cincele la zona (B) si así lo requiere.
4
Instale la unidad del cilindro exterior. Use el broquel (C) solamente en el oricio de 2-1/8" 54mm de diámetro se mantendra sin usar en el oricio de 1-1/2" (38mm) de diámetro.
(Para la preparación de una puerta con un espesor de 2-1/4” (57mm) consulte el paso
9). Si necesita repuestos, llame a su repre­sentante de ventas, importador o al número de teléfono de marcado gratis.
Para el modelo 780 solamente
5
Instale la unidad del botón (D) de cerradura con el perno del pasador extendido.
Para el modelo 785 solamente
6
Instale la placa interior (E) con los tornillos grandes de color negro, trabando el cilindro exterior.
Para el modelo 785 solamente
7
Instale la unidad del cilindro
interior (F).
Para una seguridad adicional “opcional”, este producto incluye tornillos no reversibles.
Precaución: los tornillos no reversibles son muy difíciles de sacar. Si los usa, haga una
prueba del alineamiento y de la función usando los tornillos comunes antes de instalar los tornillos no reversibles.
8
Instale la placa (G) del recibidor y opcional caja de recibidor (H). Los tornil-
los necesitan oricios guía. Consulte al
dorso, el paso 8 para obtener información.
.
.
.
9
Preparation for
"special order" 1-7/8" (48mm) to 2-1/4" (57mm) thick door: Follow steps 1, 3, 4, 5, & 6 for single cylin­der model; steps 1 to 12 for double cylinder model.
9
9
Préparation d’une «commande spéciale» pour une porte de 1-7/8" (48 mm) à 2-1/4" (57 mm) d’épaisseur : suivre les étapes 1, 3, 4, 5 et 6 pour le modèle à un cylindre; suivre les étapes 1 à 12 pour le modèle à deux cylindres.
9
Preparación para “pedidos especiales”, para puertas con un espesor de 1-7/8” (48 mm) a 2-1/4” (57 mm) : Siga los pasos 1, 3, 4, 5, y 6 para modelos con cilindro sin­gular y los pasos 1 al 12 para modelos con doble cilindro.
DEADBOLTS
780, 785, 782 &
784
13749 / 02
1"
1"
UP
1-3/8"
(35mm)
1-3/4"
(44mm)
2-1/4"
(57mm)
D
(A)= 2-3/8" 60mm
(A)= 2-3/4" 70mm
FOLD
PLIER
DOBLE
B
C
Centerline
Centrer
Línea centra
l
Centerline
Centrer
Línea centra
l
5-1/2"
(40mm)
C L
C
L
(c
(b
(a
NEW DOOR DRILLING
(A)
BACKSET
ECARTEMENT
DISTANCIA AL CENTRO
(A)=
UP
1. Standard backsets (A) are
2-3/8" (60mm) or 2-3/4" (70mm). For adjustable latch, same backset as existing lock is recommended. B. Place fold of template on door edge with, centerline 5-1/2" (140mm) above centerline of lockset. C. Mark center of door face hole using desired backset (A) location. D. Mark appropriate center of door edge.
2. Where marked drill 1/8" (3mm)
diameter pilot holes. Drill pilot hole in door edge 2" (51mm) deep.
1.
2.
PERÇAGE D’UNE PORTE NEUVE
1. L’écartement de référence (A) est de
2-3/8" (60 mm) ou de 2-3/4" (70 mm). Pour le verrou réglable, le même écar­tement que celui de la serrure existante est recommandé. B. Placer le pliage du gabarit sur le champ de la porte, le centrer à 5-1/2" (140 mm) au-dessus de la ligne centrale de la serrure complète. C. Marquer le centre du trou de la fa­çade de la porte selon l’écartement (A) désiré. D. Marquer le centre approprié du champ de la porte.
2. Percer des trous-pilotes de 1/8" (3 mm)
de diamètre aux endroits marqués. Percer des trous-pilotes de 2" (51 mm) de profondeur dans le champ de la porte.
TEMPLATE
GABARIT
PLANTILLA
Th i s p r o d u c T is c o v e r e d b y o n e o r m o r e o f T h e f o l l o w i n g p a T e n T s o r p a T e n T s p e n d i n g :
5123683, 5317889, 5335525, 5335950, 5441318, 5452928, 5482335, 5490700,
5496082, 5513509, 5513510, 5529351, 5540070, 5570912, 5662365, 5761937,
5810402, 5816629, 5857365, 6058746, 6128933, 6151934, 6398465, 6401932,
6412319, 6443504, 6532629, 6536812, 6568727, 6598440, 6662606, 6695365,
6702340, 6745602, 6828519, 6860131, 6860529, 6862909, 6871520, 6880871,
6948748, 6951123, 6959569, 6971513, 6973813, 7007528, 7100408, 7104098,
7114357, 7117701, 7152891, 7156432, 7162901, 7213429, 7234331, 7308811,
re38693, d344011, d347564, d348602, d348821, d352888, d361488, d361489,
d361706, d363872, d373063, d373523, d400777, d407292, d431443, d435423,
d436933, d437216, d437771, d443194, d443808, d446122, d447927, d452131,
PERFORACIÓN PARA PUERTAS NUEVAS.
1. Las distancias estándar al centro (A)
son de 2-3/8” (60 mm) o de 2-3/4” (70 mm). Para un pasador graduable, se recomienda la misma distancia al centro que tenga la cerradura existente. B. Coloque el doblez de la plantilla sobre el borde de la puerta,
con la línea central de 5-1/2” (140 mm) por encima de la línea central del juego de
cerradura. C. Marque el centro del oricio del frente de la puerta usando la ubicación deseada para la distancia al centro (A). D. Marque el centro correspondiente del borde de la puerta.
2. En donde se ha marcado, perfore los oricios guía de 1/8" (3 mm) de diámetro. Perfore a
través
de la puerta sobre la cara de la puerta y a 2" (51 mm) de profundidad en el borde de la puerta.
d453897, d453898, d453899, d454049, d458839, d461700, d463968, d464565,
d464877, d465989, d468636, d472794, d473780, d514921, d524630, d525512,
d525516, d540140, d540147, d541621, d542115, d545169, d547830
3. Drill a 2-1/8" (54mm) diameter
hole about halfway through door,
then nish drilling from the other side
to prevent splintering.
4. To mark strike plate hole location,
close door and press a 2" (51mm) common nail from inside 2-1/8" (54mm) hole through pilot hole until nail makes indentation in door jamb (E).
5. Drill 1" (25mm) diameter hole
in door edge. Drill hole 2" (51mm) deep.
6. Drill 1" (25mm) diameter hole in
door jamb (E) 1" (25mm) deep.
7. Trace face plate (F) of latch in
door edge and chisel out area 5/32" (4mm) deep. No chiseling required for a drive in latch. Mark screw hole centers and drill 1/8" (3mm) diameter pilot holes same length as screws.
8. Trace strike on jamb (E) and
chisel out area 5/64" (2mm) deep. Mark screw hole centers and drill four 9/64" (3,6mm) diameter pilot holes same length as screws.
(F)
5.
7.
3.
(E)
6.
(E)
4.
(E)
3. Percer le trou de 2-1/8" (54mm) jusqu'au
milieu de la porte environ, puis nir de percer à partir de l'autre côte an d'éviter
l'éclatement du bois.
4. Pour marquer la position du trou de la
gâche, fermer la porte et appuyer sur un clou ordinaire de 2" (51 mm), à l’intérieur du trou de 2-1/8" (54 mm), à travers le trou-pilote jusqu’à ce que le clou fasse une marque sur le chambranle de la porte (E).
5. Percer un trou de 1" (25 mm) de diamètre
et de 2" (51mm) de profondeur dans le champ de la porte.
6. Percer un trou de 1" (25 mm) de diamètre
dans le chambranle (E) de la porte. Percer le trou à 1" (25 mm) de profondeur.
7. Tracer le contour de la plaque (F) avant
du verrou sur le champ de la porte et ciseler un espace de 5/32" (4 mm) de profondeur. Aucun ciselage n’est requis pour un verrou à enfoncement. Marquer les centres des trous de vis et percer des trous-pilotes de 1/8" (3 mm) de diamètre de la même
8.
profondeur que la longueur des vis.
8. Tracer le contour de la gâche (E) sur le
chambranle et ciseler un espace de 5/64" (2 mm) de profondeur. Percer des trous­pilotes de 9/64” (3,6 mm) de diamètre de la même profondeur que la longueur des vis.
3. Perfore un oricio de 2-1/8" (54mm)
aproximadamente hasta la mitad de la puerta, después termine de perforar desde el otro lado para evitar que se astille.
4. Para marcar la ubicación del oricio de la
placa del recibidor, cierre la puerta y presione un clavo común de 2” (51 mm), desde el
oricio interior de 2-1/8” (54 mm), a través del oricio guía, hasta que el clavo haga una
hendidura en el marco de la puerta (E).
5. Perfore un oricio de 1” (25 mm) de
diámetro en el borde de la puerta, de 2” (51 mm) de profundidad.
6. Perfore un oricio de 1” (25 mm) de
diámetro en el marco (E) de la puerta de 1” (25 mm) de profundidad.
7. Trace la placa frontal (F) del pasador en el
borde de la puerta y cincele una zona de 5/32” (4 mm) de profundidad. No se requiere cincelado para pasadores de hincar. Marque
los centros de los oricios para tornillos y perfore oricios guía de 1/8” (3 mm) de
diámetro, del mismo largo que los tornillos.
8. Trace el recibidor en el marco (E) y
cincele una zona de 5/64” (2 mm) de
profundidad. Perfore oricios guía de 9/64”
(3,6 mm) de diámetro, del mismo largo que los tornillos.
WARNING: This Manufacturer advises that no lock can provide complete security by itself. This lock may be defeated by forcible or technical means, or evaded by entry elsewhere on the property. No lock can substitute for caution, awareness of your environment, and common sense. Builder’s hardware is available in multiple performance grades to suit the application. In order to enhance security and reduce risk, you should
consult a qualied locksmith or other security professional.
AVERTISSEMENT: Le fabricant tient à vous aviser qu’aucun verrou ne peut à lui seul offrir une sécurité complète. Ce verrou peut être mis hors d’état par la force ou des moyens techniques ou être évité par l’utilisation d’une autre entrée sur la propriété. Aucun verrou ne peut remplacer la surveillance de votre environnement et le bon sens. La quincaillerie pour le constructeur est offerte selon différents grades de
performance pour différentes applications. An d’augmenter la sécurité et de réduire le risque, vous devriez consulter un serrurier qualié ou un autre professionnel de la sécurité.
ADVERTENCIA: Este Fabricante hace saber que no hay cerrojos que puedan proporcionar
completa seguridad por sí mismos. Puede hacerse que falle este cerrojo forzándolo o utilizando medios
técnicos, o puede evadirse entrando por otra parte de la propiedad. No hay cerrojos que puedan hacer de
sustitutos para la precaución, el estar al tanto del entorno, y el sentido común. Pueden obtenerse piezas de ferretería de constructor con diversos grados de rendimiento para ajustarse a la aplicación. Para realzar la
seguridad y reducir los riesgos, debe consultar con un cerrajero capacitado u otro profesional de seguridad.
For assistance or warranty information, USA and CANADA: Call 1-800-327-LOCK or visit www.kwikset.com
Pour de l’aide ou des informations sur la garantie, USA et CANADA veuillez appeler le 1-800-327-LOCK ou visiter www.kwikset.com
Si desea ayuda o información sobre la garantía, USA y CANADA llame al 1-800-327-LOCK o visite www.kwikset.com
DEADBOLTS
780, 785, 782 &
784
Copyright © 2009 Kwikset Corporation
13749 / 02
Loading...