Kwikset 660M User Manual [en, es, fr]

%
(C)
$
U
P
A
or ou ó
(A )
(A)
(A)
1"
(25mm)
2-1/8"
(54mm)
UP
Fig. 1
1
2
5
4
*
3
6
665
660
7
50
!
MM
50
*IMPORTANT
-!).4%.!.#%
%.4%24)%.
-!.4%.)-)%.4/
'
2
!
0
(
)
4
%
1
3
2
5
6
4
9
10
7
8
11
"
PRECAUTIONS FOR DOUBLE CYLINDER MODELS. ONCE
INSTALLED; 1. Keep key in the interior lock (or within reach) for emergency exit when home is occupied. 2. Remove key when home is unoccupied.
Note, For additional security you may write to consumer service for one-way (non-revers­able) screws.
*PRÉCAUTIONS
IMPORTANTES POUR DOUBLE CYLINDRE.
APRÉS L'INSTALLATION;
1. Laisser la clé dans la serrure (ou à la portée de la main), en cas de sorties urgentes, lorsqu'il y a des gens à l'intérieur. 2. La retirer avant de quitter la maison. Remarque,
Pour plus de sécurité, il est possible d'écrire au service à la clientéle pour demander des vis à utilisation unique (non réversible).
*PRECAUCIONES
IMPORTANTES PARA MOD­ELOS DOBLE CILINDRO.
DESPUES DE INSTALARSE;
1. Mantenga la llave en la parte interior de la cerradura (ó al alcance de la mano) para salidas de emergencia cuando la casa esté ocupada.
2. Remueva la llave cuando la casa esté desocupada.
Nota, Para mayor seguridad Ud puede escribir al departa­mento de consumer service para los tornillos de una via (no reversibles).
1-800-327-LOCK
U.S.A. & CANADA.
www.kwikset.com
Installation the same regardless of
model shown.
Drilling instructions on reverse side.
1 1 1
Measure for a 2-3/8" (60mm) or
2
a 2-3/4" (70mm) backset (A). See
(g. 1) above.
2 2 2
For adjustable latch: If required, adjust for 2-3/4" (70mm) backset.
3
3 3 3
Install latch.
4 4 4
Install exterior cylinder
assembly (B).
(For 2-1/4" (57mm) thick door preparation see step 8.) If parts are required, call retailer, importer or the toll free number.
4
L’installation est la même pour tous les
modèles représentés.
Instructions de perçage au verso.
Mesure pour un écartement (A) de 2-3/8" (60 mm) ou de 2-3/4" (70 mm). Voir (g. 1) ci-dessus.
Pour verrou réglable : régler à 2-3/4" (70 mm), au besoin.
Installer le verrou.
Installer l’assemblage du cylin-
dre extérieur (B).
(
Pour la préparation d’une porte de 2-1/4" (57mm) d’épaisseur, voir l’étape 8.) Si des pièces sont requises, communiquer avec le détaillant, l’importateur ou composer le numéro
de téléphone sans frais.
La instalación es la misma sin impor-
5
For model 660 only.
5
Install turnpiece (C).
Pour le modèle 660 seulement.
5 5
Installer le bouton de type serrure camarde (C).
tar el modelo que se ilustre.
Instrucciones de perforación al
reverso.
Mida para una distancia al centro (A) de 2-3/8” (60 mm) o 2-3/4” (70 mm). Ver (g. 1) arriba.
Para un pasador graduable: Si se requiere, ajuste para la distan­cia de 2-3/4” (70 mm).
Instale el pasador.
Instale la unidad del cilindro exterior (B).
(
Para la preparación de una puerta con un espesor de 2-1/4” (57mm) consulte el paso 8). Si necesita repuestos, llame a su representante de ventas, importador o al número de teléfono de marcado gratis.
Para el modelo 660 solamente.
Instale el botón de cerradura (C).
6
For model 665 only.
6 6 6
Install Interior cylinder
assembly (D).
7 7 7
Install strike plate (E). Screws
7
require pilot holes. See reverse side, step 8 for information.
Pour le modèle 665 seulement.
Installer l’assemblage du cylindre intérieur (D).
Installer la gâche (E). Les vis requièrent des trous-pilotes. Voir l’étape 8, au verso, pour des rensei­gnements.
8
For 2-1/4"
(57mm) thick door preparation only: Follow steps 1 to 6 for single cylinder model, steps 1 to 11 for double cylinder model.
8
8 8
Pour la préparation d’une porte de 2-1/4" (57 mm) d’épaisseur seule­ment : Suivre les étapes 1 à 6 pour le modèle à un cylindre, suivre les étapes 1 à 11 pour le modèle à deux cylindres.
Para el modelo 665 solamente.
Instale la unidad del cilindro
interior (D).
Instale la placa del recibidor
(E). Los tornillos necesitan oricios
guía. Consulte al dorso, el paso 8
para obtener información.
Para la preparación de una puerta con un espesor de 2-1/4” (57 mm) solamente: Siga los pasos 1 al 6 para el modelo de cilindro singular, y los pasos 1 al 11 para el modelo con doble cilindro.
660 & 665
DEADBOLTS
20402 / 04
TEMPLATE


MM


MM
# ,
# ,
C
B
A
²#!24%-%.4 $)34!.#)!!,#%.42/
!
"!#+3%4
!
50
50
(E)
5.
6.
1"
(25mm)
1"
(25mm)


50
&
%
%


%

MM
GABARIT
PLANTILLA
This product is covered by one or more of the following patents or patents pending:
5123683 5317889 5335525 5335950 5441318 5452928 5482335 5490700 5496082
5513509 5513510 5529351 5540070 5570912 5662365 5761937 5810402 5816629
5857365 6058746 6128933 6151934 6398465 6401932 6412319 6443504 6532629
6536812 6568727 6598440 6662606 6695365 6702340 6745602 6828519 6860131
6860529 6862909 6871520 6880871 6948748 6951123 6959569 6971513 6973813
7007528 7100408 7104098 7114357 7117701 7152891 7156432 7162901 7213429
7234331 7308811 RE38693 D344011 D347564 D348602 D348821 D352888 D361488
D361489 D361706 D363872 D373063 D373523 D400777 D407292 D431443 D435423
D436933 D437216 D437771 D443194 D443808 D446122 D447927 D452131 D453897
D453898 D453899 D454049 D458839 D461700 D463968 D464565 D464877 D465989
D468636 D472794 D473780 D514921 D524630 D525512 D525516 D540140 D540147
D541621 D542115 D545169 D547830
NEW DOOR DRILLING PERÇAGE D’UNE PORTE NEUVE
1. Standard backsets (A) are
2-3/8" (60mm) or 2-3/4" (70mm). For adjustable latch, same backset as existing lock is recommended. B. Place fold of template on door edge with, centerline 5-1/2" (140mm) above centerline of lockset. C. Mark center of door face hole using appro­priate backset (A) location. D. Mark appropriate center of door edge.
2. Where marked, drill 1/8" (3mm)
diameter pilot holes. Drill though door on door face and 2" (51mm) deep in door edge.
3. Drill a 2-1/8" (54mm) diameter
hole about halfway through door,
then nish drilling from the other side
to prevent splintering.
4. To mark strike plate hole loca-
tion, close door and press a 2" (51mm) common nail from inside 2-1/8" (54mm) hole through pilot hole until nail makes indentation in door jamb (E).
5. Drill 1" (25mm) diameter hole
in door edge. Drill hole 2" (51mm) deep.
6. Drill 1" (25mm) diameter hole in
door jamb (E) 1" (25mm) deep.
1. L’écartement de référence (A) est de
2 3/8" (60 mm) ou de 2-3/4" (70 mm). Pour le verrou réglable, le même écartement que celui de la serrure existante est recommandé. B. Placer le pliage du gabarit sur le champ de la porte, le centrer à 5-1/2" (140 mm) au-dessus de la ligne centrale de la serrure complète. C. Marquer le centre du trou de la façade de la porte selon l’écartement ap­proprié (A). D. Marquer le centre approprié du champ de la porte.
2. Percer des trous-pilotes de 1/8" (3 mm) de
diamètre aux endroits marqués. Percer des trous-pilotes de 2" (51 mm) de profondeur dans le champ de la porte.
3. Percer le trou de 2-1/8" (54mm) jusqu'au
milieu de la porte environ, puis nir de percer à partir de l'autre côte an d'éviter
l'éclatement du bois.
4. Pour marquer la position du trou de la
gâche, fermer la porte et appuyer sur un clou ordinaire de 2" (51 mm), à l’intérieur du trou de 2-1/8" (54 mm), à travers le trou-pilote jusqu’à ce que le clou fasse une marque sur le chambranle de la porte (E).
5. Percer un trou de 1" (25 mm) de di-
amètre et de 2" (51mm) de profondeur dans le champ de la porte.
6. Percer un trou de 1" (25 mm) de di-
amètre dans le chambranle (E) de la porte. Percer le trou à 1" (25 mm) de profondeur.
PERFORACIÓN PARA PUERTAS NUEVAS.
1. Las distancias estándar al centro (A) son de
2-3/8” (60 mm) o de 2-3/4” (70 mm). Para un pasador graduable, se recomienda la misma dis­tancia al centro que tenga la cerradura existente. B. Coloque el doblez de la plantilla sobre el borde de la puerta, con la línea central de 5-1/2” (140 mm) por encima de la línea central del juego de cerradura. C. Marque el centro del oricio del frente de la puerta usando la ubicación adecuada para la distancia al centro (A). D. correspondiente del borde de la puerta.
2. En donde se ha marcado, perfore los oricios
guía de 1/8" (3 mm) de diámetro. Perfore a través de la puerta sobre la cara de la puerta y a 2" (51 mm) de profundidad en el borde de la puerta.
3. Perfore un oricio de 2-1/8" (54mm) aproxi-
madamente hasta la mitad de la puerta, después termine de perforar desde el otro lado para evitar que se astille.
4. Para marcar la ubicación del oricio de la placa
del recibidor, cierre la puerta y presione un clavo
común de 2” (51 mm), desde el oricio interior de 2-1/8” (54 mm), a través del oricio guía, hasta
que el clavo haga una hendidura en el marco de la puerta (E).
5. Perfore un oricio de 1” (25 mm) de diámetro
en el borde de la puerta, de 2” (51 mm) de profundidad.
6. Perfore un oricio de 1” (25 mm) de diámetro
en el marco (E) de la puerta de 1” (25 mm) de profundidad.
Marque
el centro
7. Trace face plate (F) of latch in
door edge and chisel out area 5/32" (4mm) deep. No chiseling required for a drive in latch. Mark screw hole centers and drill 3/32" (2mm) diameter pilot holes same length as screws.
8. Trace strike on jamb (E) and chisel
out area 5/64" (2mm) deep. Mark screw hole centers and drill 1/8" (3mm) diameter pilot holes same length as screws.
WARNING: This Manufacturer advises that no lock can provide complete security by itself. This lock may be defeated by forcible or technical means, or evaded by entry elsewhere on the property. No lock can substitute for caution, awareness of your environment, and common sense. Builder’s hardware is available in multiple performance grades to suit the application. In order to enhance security and reduce risk, you should
consult a qualied locksmith or other security professional.
AVERTISSEMENT: Le fabricant tient à vous aviser qu'aucun verrou ne peut à lui seul offrir une sécurité complète. Ce verrou peut être mis hors d'état par la force ou des moyens techniques ou être évité par l’utilisation d’une autre entrée sur la propriété. Aucun verrou ne peut remplacer la surveillance de votre environnement et le bon sens. La quincaillerie pour le constructeur est offerte selon différents grades de
performance pour différentes applications. An d'augmenter la sécurité et de réduire le risque, vous devriez consulter un serrurier qualié ou un autre professionnel de la sécurité.
ADVERTENCIA: Este Fabricante hace saber que no hay cerrojos que puedan proporcionar completa seguridad por sí mismos. Puede hacerse que falle este cerrojo forzándolo o utilizando medios técnicos, o puede evadirse entrando por otra parte de la propiedad. No hay cerrojos que puedan hacer de sustitutos para la precaución, el estar al tanto del entorno, y el sentido común. Pueden obtenerse piezas de ferretería de constructor con diversos grados de rendimiento para ajustarse a la aplicación. Para realzar la seguridad y reducir los riesgos, debe consultar con un cerrajero capacitado u otro profesional de seguridad.
7. Tracer le contour de la plaque (F) avant
du verrou sur le champ de la porte et ciseler un espace de 5/32" (4 mm) de profondeur. Aucun ciselage n’est requis pour un verrou à enfoncement. Marquer les centres des trous de vis et percer des trous-pilotes de 3/32" (2 mm) de diamètre de la même profondeur que la longueur des vis.
8. Tracer le contour de la gâche sur le cham-
branle (E) et ciseler un espace de 5/64" (2 mm) de profondeur. Percer des trous­pilotes de 1/8" (3 mm) de diamètre de la même profondeur que la longueur des vis.
7. Trace la placa frontal (F) del pasador en el
borde de la puerta y cincele una zona de 5/32” (4 mm) de profundidad. No se requiere cincelado para pasadores de hincar. Marque los centros
de los oricios para tornillos y perfore oricios
guía de 3/32” (2 mm) de diámetro, del mismo largo que los tornillos.
8. Trace el recibidor en el marco (E) y cincele una
zona de 5/64” (2 mm) de profundidad. Perfore ori-
cios guía de 1/8” (3 mm) de diámetro, del mismo
largo que los tornillos.
For assistance or warranty information, USA and CANADA: Call 1-800-327-5625 or visit www.kwikset.com
Pour de l’aide ou des informations sur la garantie, USA et CANADA veuillez appeler le 1-800-327-5625 ou visiter www.kwikset.com
Si desea ayuda o información sobre la garantía, USA y CANADA llame al 1-800-327-5625 o visite www.kwikset.com
Copyright © 2009 Kwikset Corporation
660 & 665
Deadbolts
04
/
20402
Loading...