![](/html/c4/c4e7/c4e762cd40c6bc55b7b70ef99dc4156fb4eb8e6312f57409ef1b5a9407fad416/bg1.png)
!
! !
NORTESCO INC.
151 Carlingview Drive, Unit 12
Rexdale, Ontario M9W 5S4
Toronto
Phone: 416 - 675 - 3434
Fax: 416 - 675 - 0167
KWC FAUCETS INC.
1770 Corporate Drive # 580
Norcross, GA 30093
Phone: 678- 334- 2121
Fax: 678- 334- 2128
NORTESCO INC.
61 Lindsay Avenue
Dorval, Que. 119P 2W3
Montreal
Phone: 514 - 636 - 6116
Fax: 514 - 636 - 5491
Kitchen faucet
Mitigeur de cuisine
Mezclador de cocina
KWC STAR
KWC DORADO
KWC TRISTAR
Installation and service instructions
Instructions de montage et d'entretien
Instrucciones de montaje y servicio
Datos de servicio
Presión ideal de servicio : 3 bar (45 PSI)
Presión máxima de servicio : 5 bar (70 PSI)
Diferencia máxima de presión
fría / caliente : 2 bar (25 PSI)
Se recomienda la igualdad de las presiones.
Temperatura ideal del agua : 60 °C (140°F)
Temperatura máxima del agua : 90 °C (194°F)
Atención:
Enjuagar escrupulosamente las tuberías antes del
montaje!
Caractéristiques de fonctionnement
Pression de service idéale : 3 bar (45 PSI)
Pression de service max. : 5 bar (70 PSI)
Différence de pression
E.F/E.C. max. : 2 bar (25 PSI)
Egalité de pression recommandée.
Température idéale de l'eau : 60 °C (140°F)
Température max. de l'eau : 90 °C (194°F)
Attention:
Rincer à fond la tuyauterie avant le montage!
FSP
Operating data
Ideal operating pressure : 3 bar (45 PSI)
Max. operating pressure : 5 bar (70 PSI)
Max. pressure difference
cold/hot : 2 bar (25 PSI)
Equal pressures are recommended.
Ideal water temperature :60 °C (140°F)
Max. water temperature :90 °C (194°F)
Attention:
Before installation flush pipes thoroughly!
E
A
KWC STAR KWC DORADO KWC STAR KWC DORADO
K.10.41.22 A=185mm/7" K.10.X1.22 A=185mm/7" K.10.41.82 A=185mm/7" K.10.X1.82 A=185mm/7"
K.10.41.23 A=225mm/9" K.10.X1.23 A=225mm/9"
KWC STAR KWC DORADO KWC TRISTAR
K.10.41.02 A=180mm K.10.X1.02 A=180mm K.10.R1.81 A=135mm/5 1/4"
K.10.41.03 A=225mm K.10.X1.03 A=225mm
802 135
05/02
RMATUREN
ROBINETTERIE
RUBINETTERIA
GRIFERIA
FAUCETS
RMATUREN
ROBINETTERIE
RUBINETTERIA
GRIFERIA
FAUCETS
![](/html/c4/c4e7/c4e762cd40c6bc55b7b70ef99dc4156fb4eb8e6312f57409ef1b5a9407fad416/bg2.png)
1
Installation / Taking into service
Montage / Mise en Service
Montaje / Puesta en servicio
- Insert shower hose through swivel spout.
- Mount the backflow preventer device (1) to the shower hose (2). Seal (3) is
premounted in (1).
- Connect the backflow preventer to the mixer outlet pipe (4). Don't forget seal (5).
- Introduir le flexible de douche à travers le bec pivotant.
- Monter le clapet antirefouleur (1) au flexible de douche (2). Le joint (3) est
prémonté dans (1).
- Relier le clapet antirefouleur au tube de sortie du mitigeur (4). Ne pas oublier le
joint (5).
- Introducir el tubo flexible de la ducha a través de la boquilla orientable.
- Montar la válvula antirretorno (1) en el tubo flexible de la ducha (2). La junta (3)
está premontada en (1).
- Empalmar la válvula antirretorno en el tubo de salida del mezclador (4). No olvidar
la junta (5).
F
SP
E
Installation of limit stop weight
Montage du contre-poids
Montaje del contrapeso
Installation of second backflow preventer
Montage du deuxième clapet antirefouleur
Montaje de la segunda válvula antirretorno
Thickness
3/8"
ø 35mm
ø 1 3/8"
max 60mm
max 2 3/8"
ø 28mm
ø 3/4"
max 31mm
max 1 1/4"
Diameter
of hole
Thickness
Diameter
of hole
ø 35mm
ø 1 3/8"
max 45mm
max 1 3/4"
d
d = 500mm / 19 3/4"
4
(M 16x1)
5
1
3
2
c = 750mm / 29 1/2"