KURIS BOM 101, BOM 101V, BOM 101S Operating Instructions And Spare Parts List

Spezialmaschinen GmbH
Elektrohandschneidemaschine Electric hand cutting maschine Machine à découper portative électrique
BOM 101 / BOM101S/ BOM 101V
Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste
Operating instructions and spare parts list
Instructions de service et nomenclature des Pièces détachées
1
Spezialmaschinen GmbH
Abbildung 4
Abbildung 3
Abbildung 1
Abbildung 5
Abbildung 2
Abbildung 6
2
Spezialmaschinen GmbH
Wichtig!
Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme Ihrer neuen KURIS-Zuschneidemaschine beachten.
Anwendungsbereich:
Besonders handliche und leichte Maschine zum Schneiden von Textilien aller Art für
Lagenhöhen bis ca.25 mm, je nach Materialart. Besonders geeignet für Jeans, Leder und harte Stoffe sowie technische Gewebe. Der Filzöler setzt die Reibung zwischen Messer und Gegenschneidklinge herab und ermöglicht es, kaschierte Ware zu schneiden.
Technische Angaben: Motorleistung BOM101/101S, aufgenommen ca. 200 Watt Motorleistung BOM 101V, aufgenommen ca. 238 Watt Motordrehzahl (Leerlauf) ca. 10000 U/min Messerdrehzahl (Leerlauf) ca. 750 U/min Messerdurchmesser 100 mm Messerverschleißgrenze ca. 93 mm Schnitthöhe, max. ca. 25 mm Maschinengewicht, ohne Kabel ca. 3000 g Vibration < 2,5m/s Laufgeräusch: 74 dB(A), gemessen in 1m Abstand im Leerlauf.
Maschinenausführung nach VDE 0740, Schutzklasse I, sowie nach EG - Richtlinie. Funkentstört nach VDE 0875.
Inbetriebnahme:
Die Maschine darf nur an die auf dem Leistungsschild angegebene Spannung in Volt angeschlossen werden. Achtung! Vor Einstecken des Steckers in die Steckdose ist die Maschine auszuschalten!
Bedienung der Maschine, Sicherheitshinweise: (Bild 1)
Messerschutzbügel auf Lagenhöhe einstellen. Motor einschalten durch Wippschalter.
Maschine
gegen das zu schneidende Material führen, Material leicht anheben und mit dem
Ausschneiden
beginnen. Beim Schneiden liegt die Hand auf den Stofflagen immer neben dem Messer,
niemals
vor dem Messer. Darauf achten, dass das Anschlusskabel nicht in der Nähe der
Schneidkontur
liegt, um die Gefahr des Durchschneidens zu verringern. Aus Sicherheitsgründen nach beendetem Schneidvorgang abschalten und den Messerschutzbügel schließen, damit unbeabsichtigtes Berühren des Messers vermieden wird. Die Anzahl der zu schneidenden
Lagen
richtet sich nach der Festigkeit des Materials. Die Drehzahl des Motors darf nicht zu sehr
abfallen,
da sonst eine Überhitzung eintritt.
Schleifen des Messers: (Bild 2) Motor einschalten. Schleifhebel mehrmals kurz und leicht andrücken. Hierdurch wird die Schleifscheibe gegen das drehende Messer gedrückt, in Rotation versetzt und somit das Messer geschliffen. Sauberer Schnitt und eine gute Schnittleistung sind nur mit einem scharf geschliffenen Messer zu erreichen. Bitte darauf achten, dass die Gegenschneidklinge immer an der Außenkante des Messers anliegt.
3
Spezialmaschinen GmbH
Wartung
Bei allen Wartungsarbeiten an der BOM 101 muss stets der Stecker aus der Steckdose gezogen werden! Beschädigte Kabel sowie defekte Stecker müssen sofort erneuert werden!
Reinigung:
Maschine immer sauber halten. Die Öffnungen im Motorgehäuse für den Lufteinlass und den Luftauslass müssen zur Motorkühlung freigehalten werden.
Messerwechsel: (Bild 3)
Zuerst Messerabdeckung aufklappen. Zum Festhalten des Messers in das Loch im Messer einen Stiftschlüssel oder Schraubenzieher stecken, so dass er in dem Loch im Getriebegehäuse arretiert wird. Messerschraube mit Steckschlüssel linksherum lösen und ganz herausschrauben. Messer vorsichtig (Schnittverletzung!) herausnehmen. Messeraufnahme reinigen, neues KURIS- Messer einsetzen und festziehen (Laufrichtung siehe Pfeil).
Gegenschneidklinge: (Bild 4)
Vor dem Einsetzen eines neuen Messers müssen der Zustand und die Messeranlage der
Gegenschneidklinge (a) überprüft werden, die Anlagekante darf nicht eingelaufen sein. Die
Gegenklinge soll mit leichtem Druck an der Außenkante des Messers anliegen. Die Lebensdauer der Gegenschneidklinge wird erhöht, wenn der Ölfilz im Schwingöler (c) täglich mit einem Tropfen Öl geschmiert wird. Zum Auswechseln der Gegenschneide die Schraube (b) des Schneidklingenhalters an der Unterseite der Fußplatte entfernen. Halter mit Gegenschneidklinge herausnehmen und neue Gegenschneide einsetzen.
Schleifscheibe:
Ist die Schleifscheibe verschmutzt, verliert sie ihre Schleifwirkung. Die Schleifscheibe muss dann mit einer Bürste und einem Reinigungsmittel, z.B. Waschbenzin, gereinigt werden. Die Schleifscheibe muss sich auf der Achse leicht drehen und verschieben lassen, ggf. reinigen und Achse mit einem Tropfen Öl schmieren.
Getriebe: (Bild 5)
Das Getriebe bei regelmäßigen Gebrauch, je nach Beanspruchung durch Stoffhärte und Lagenhöhe, alle 3 Wochen mit KURIS-Spezialfett, Best.Nr.40073, über den Schmiernippel nachfetten. Den Bereich unter dem Messer wöchentlich oder nach Bedarf von Flusen reinigen.
Kohlebürsten: (Bild 6) Unbedingt zuerst den Stecker aus der Steckdose ziehen!
Nach etwa 100 Betriebsstunden soll der Verschleiß der Kohlenbürsten überprüft werden. Motorgehäuseschraube lösen und Motorgehäuse aufklappen. Klemmschraube aufschrauben und die Kohlebürste an ihrer Litze herausziehen. Ist die Kohlebürste kürzer als 6 mm, muss sie durch eine neue KURIS-Kohle ersetzt werden.
Ersatzteile:
Wegen Nachlieferung von Verschleiß-, Ersatz- und Zubehörteilen wenden sie sich bitte an Ihre KURIS-Werksvertretung. Bei Ersatzteilbestellungen benötigen wir unbedingt folgende Angaben (siehe beiliegende Ersatzteilliste):
1. Maschinentyp: BOM 101 4. Bestell -Nr.:..................
2. Maschinen -Nr.:................... 5. Stückzahl:...................
3. Netzspannung in Volt:.........
4
Spezialmaschinen GmbH
Operating Instructions
Edition: English
Important!
Application:
Technical data:
Machine designed to VDE 0740, protection class I and fully insulated, as well as to EC Directive. Interference suppressed as per VDE 0875.
Start-up:
Operation of the machine, safety instructions: (Fig. 1)
Resharpening the cutter: (Fig. 2)
Read the Operating Instructions before starting to use your new KURIS-miniature trimming machine.
Particularly light and handy machine for cutting textiles of every kind up to a layer thickness of approx. 25 mm, depending on the type of fabric concerned. Particularly suitable for wool and soft fabrics. The felt oiler reduces friction between the cutter and countercutter so that laminated materials can also be cut.
Motor power consumption BOM 101/101S Approx. 200 W Motor power consumption BOM 101V Approx. 238 W Motor speed (idling) Approx. 10,000 rpm Cutter speed (idling) Approx. 750 rpm Cutter diameter 100 mm Cutter wear limit Approx. 93 mm Cutting height, max. Approx. 25 mm Machine weight without cable Approx. 3000 g Vibration < 2.5 m/s Running noise 74 dB(A)
idling
The machine may only be connected to a power supply with the voltage specified on the rating plate. IMPORTANT: The machine must be switched off before inserting the plug in the socket outlet!
Set the cutter guard to the material thickness. Switch on rocker switch to start motor. Guide machine against the material to be cut, slightly raise the material and start cutting. When cutting, ensure that your hand always rests on the material beside the cutter and never in front of the cutter Ensure that the power cable is well away from the cutting contour in order to reduce the risk of cutting through the cable. For safety reasons, switch off when the material has been cut and close the cutter guard to avoid accidental contact with the cutter. The number of layers to be cut depends on the thickness of the material. The motor speed must not drop too low otherwise it will overheat.
Switch on motor. Lightly and briefly press sharpening lever several times to press the grinding wheel against the rotating cutter so that it rotates and sharpens the cutter. A clean cut and good cutting performance can only be achieved with a sharp cutter. Ensure that the countercutter always rests against the outside edge of the cutter.
measured at a distance of 1 m when
5
Spezialmaschinen GmbH
Maintenance
The plug must always be disconnected from the power supply before starting any maintenance work on the BOM 101! Damaged cables or defective plugs must be replaced immediately!
Cleaning:
Keep machine clean at all times. The air inlets and outlets in the motor housing must be kept clear to cool the motor.
Changing the cutter: (Fig. 3)
First draw out the cutter guard. Insert a pin or screwdriver in the hole in the cutter so that it engages in the hole in the gearbox to hold the cutter in place. Turn the cutter screw counterclockwise and remove it. Carefully remove the cutter (risk of injury!). Clean the cutter mount, fit and secure a new KURIS cutter (see arrow for direction of movement).
Countercutter: (Fig. 4)
The condition and position of the countercutter(a) must be checked before fitting a new cutter; the contact edge must not be worn down. The countercutter should rest lightly against the outside edge of the cutter. To extend the service life of the countercutter, apply a drop of oil to the oiled felt pad in the oscillating oiler (c) every day. To replace or turn the countercutter, remove the screw (b) of the countercutter holder underneath the foot plate. Remove the headless pin on the left-hand side of the foot plate and take out the compression spring. Remove the holder with countercutter and insert a new countercutter.
Grinding wheel:
The grinding wheel must be kept clean, otherwise it loses its abrasive effect. It must then be cleaned with a brush and detergent, such as naphtha. The wheel must rotate and move easily on its shaft. Clean if necessary and apply a drop of oil to the shaft.
Gear mechanism: (Fig. 5)
When used regularly, the gear mechanism must be opened, cleaned and relubricated with KURIS special grease, order No. 40073, every three months, depending on the hardness of the fabric and thickness of the material. The area under the cutter must be cleared of fluff every week or as required.
Carbon brushes: (Fig. 6)
Always disconnect the plug from the power supply first! The carbon brushes must be examined for wear after approx. 100 hours of operation. Remove the screws in the motor housing and draw the motor housing off to the rear. Unscrew the locking screw and pull the carbon brush out by its stranded wire. A new KURIS brush must be fitted if the carbon brush is less than 6 mm long.
Spare parts:
Contact your KURIS representative if you require wear parts, spare parts or accessories. The following information must be provided with all orders for spare parts (see enclosed list of spare parts):
1. Type of machine: BOM 101 4. Order No.:
2. Serial No.: 5. Quantity:
3. Mains power in Volt:
6
Spezialmaschinen GmbH
Mode d'emploi
Édition : français
Important !
Tenir compte du mode d'emploi avant la mise en service de votre nouvelle tailleuse KURIS
Domaine d'application :
Machine particulièrement maniable et légère pour la coupe des textiles de toutes natures avec des épaisseurs de couches jusqu'à 25 mm environ en fonction de la nature du matériau. Particulièrement adaptée pour la laine et les tissus doux. Le graisseur à feutre supprime le frottement entre le couteau et la contre-lame de coupe et permet de couper une marchandise doublée.
Caractéristiques techniques :
Puissance consommée du moteur Puissance consommée du moteur Vitesse de rotation du moteur (à vide) environ 10000 t/min. Vitesse de rotation du couteau (à vide) environ 750 t/min. Diamètre du couteau 100 mm Limite d'usure du couteau environ 93 mm Hauteur de coupe max. environ 25 mm Poids de la machine, sans câble environ 3000 g Vibrations < 2,5 m/s Niveau sonore en fonctionnement 74 dB (A)
Réalisation de la machine conforme à VDE 0740, classe de protection I totalement isolée, ainsi que conformément aux directives CE. Antiparasitage conforme à VDE 0875.
Mise en service :
La machine ne doit être raccordée qu'à la tension en Volts indiquée sur la plaque signalétique. Attention ! Éteindre la machine avant de brancher la fiche secteur !
Utilisation de la machine, consignes de sécurité : (Figure 1)
Régler la bride de protection du couteau sur la hauteur de la couche. Allumer le moteur avec l'interrupteur à bascule. Guider la machine contre le matériau à découper, soulever légèrement le matériau et commencer la coupe. Pendant la coupe, la main doit toujours reposer sur la couche d'étoffe à côté du couteau, jamais devant le couteau. Veiller à ce que la câble de raccordement ne repose pas à proximité du périmètre de coupe pour éviter qu'il soit coupé. Pour des raisons de sécurité, après la fin de l'opération de coupe, éteindre la machine et fermer la bride de protection du couteau a fin d'éviter un contact involontaire avec la lame. Le nombre de couches à couper est défini en fonction de la résistance du matériau. La vitesse de rotation du moteur ne doit pas trop diminuer, celui-ci risquerait alors de surchauffer.
Aiguisage du couteau : (Figure 2)
Allumer le moteur. Appuyer plusieurs fois sur la tête d'aiguisage de façon courte et légère. Le disque d'aiguisage est ainsi pressé contre le couteau en rotation, est lui-même mis en rotation et aiguise ainsi le couteau. Une coupe propre et une bonne puissance de coupe ne peuvent être obtenues qu'avec un couteau bien aiguisé. Veillez à ce que la contre-lame de coupe repose toujours sur l'arête extérieure du couteau.
BOM 101/101S BOM 101V
environ 238 Watts
environ 200 Watts
mesuré à un m de distance à vide
7
Spezialmaschinen GmbH
Maintenance
Lors de tous travaux de maintenance sur la BOM 101, il faut tout d'abord retirer la fiche secteur ! Un câble endommagé ainsi qu'une fiche défectueuse doivent immédiatement être remplacés!
Nettoyage :
Il faut toujours garder la machine propre. Les orifices dans le boîtier du moteur sont destinés à l'entrée et à la sortie de l'air et doivent restés dégagés pour le refroidissement du moteur.
Changement de couteau : (Figure 3)
Retirer tout d'abord le capot du couteau. Pour maintenir le couteau, introduire une clé allène ou un tournevis dans l'orifice du couteau de façon à ce qu'il soit bloqué dans l'orifice du carter d'engrenage. Desserrer la vis du couteau en la tournant vers la gauche et complètement la sortir. Retirer prudemment (coupure !) le couteau. Nettoyer le logement du couteau, monter un nouveau couteau KURIS et le serrer (sens de rotation voir flèche).
Contre-lame de coupe : (Figure 4)
Avant de mettre en place un nouveau couteau, il faut contrôler l'état et l'appui de coupe de la contre-lame de coupe (a), l'appui de coupe ne doit pas avoir rétréci. La contre-lame doit reposer avec une légère pression sur l'arête extérieure du couteau. La durée de vie de la contre-lame de coupe est prolongée en appliquant tous les jours une goutte d'huile sur le graisseur à feutre dans le graisseur oscillant(c). Pour remplacer ou tourner la contre-lame, retirer la vis (b) du support de la contre-lame de coupe qui se trouve sous la semelle. Retirer le boulon fileté du côté gauche de la semelle et sortir le ressort de pression. Sortir le support avec la contre-lame de coupe est monter une nouvelle contre-lame.
Disque d'aiguisage :
Si le disque d'aiguisage est sale, il perd son effet aiguisant. Le disque d'aiguisage doit alors être nettoyé avec une brosse et un produit de nettoyage, par exemple de l'éther. Le disque d'aiguisage doit facilement tourner sur son axe et doit pouvoir coulisser. Le cas échéant, nettoyer et graisser l'axe avec une goutte d'huile.
Engrenage : (Figure 5)
Lors d'une utilisation régulière, et selon les sollicitations par la dureté du matériau et la hauteur des couches, l'engrenage doit être ouvert tous les 3 mois, nettoyé et rempli de graisse spéciale KURIS, N° de référence 86175. Nettoyer une fois par semaine, ou selon le besoin, les peluches dans la zone sous la lame.
Balais de charbon : (Figure 6)
Retirer d'abord impérativement la fiche secteur !
Après environ 100 heures de fonctionnement, il faut contrôler l'usure des balais de charbon. Desserrer les vis du boîtier du moteur et retirer le boîtier du moteur vers l'arrière. Dévisser les vis de serrage et retirer les balais de charbon en les tirant par leurs harnais. Si le balais de charbon est plus court que 6 mm, il doit être remplacé par un nouveau charbon KURIS.
Pièces de rechange :
Pour la livraison de pièces d'usure, de pièces de rechange et d'accessoires, veuilles vous adresser à votre représentant d'usine KURIS. Lors d'une commande de pièces de rechange, nous avons absolument besoin des renseignements suivants (voir liste des pièces de rechange jointe) :
1. Type de machine : BOM 101 4. N° de référence :
2. N° de machine : 5. Nombre de pièces :
3. Tension secteur en Volts :
8
Spezialmaschinen GmbH
Istruzioni per l’uso
Edizione: italiano
Importante!
Prima di mettere in funzione la macchina per taglio KURIS, si devono leggere assolutamente le relative istruzioni per l’uso.
Campo d’impiego:
Si tratta di una macchina particolarmente leggera e maneggevole, adatta per il taglio di materiali tessili di qualsiasi tipo per altezze fino a ca. 25 mm a seconda del materiale. Particolarmente adatta per lana e stoffe soffici. L’oliatore a feltro riduce l’attrito fra il coltello e la controlama e consente il taglio di materiali rivestiti o incollati.
Dati tecnici:
Potenza motore Potenza motore No giri motore (a vuoto) ca. 10000 giri/min No giri coltello (a vuoto) ca. 750 giri/min Diametro coltello 100 mm Limite di usura coltello ca. 93 mm Altezza di taglio max. ca. 25 mm Peso macchina, senza cavo ca. 3000 g Vibrazione < 2,5 m/s Rumore durante il funzionamento 74 dB(A), misurato ad 1 m di distanza con funzionamento a vuoto.
Esecuzione macchina secondo VDE 0740, classe di protezione I completamente isolata e secondo la direttiva CE. Soppressione radiodisturbi secondo VDE 0875.
Messa in funzione:
La macchina deve essere collegata solo ad un tensione di rete corrispondente alla tensione indicata sulla targhetta dati della macchina.
Attenzione! Prima di inserire la spina del cavo di alimentazione nella presa di rete si deve disinserire la macchina!
Comando della macchina, avvertenze di sicurezza: (figura 1)
Regolare la staffa di protezione coltello in base all’altezza dello strato da tagliare. Inserire il motore tramite il tasto a bilico. Guidare la macchina lungo il materiale da tagliare, sollevare leggermente il materiale e iniziare il taglio. Durante il taglio, la mano deve essere appoggiata sugli strati di stoffa e sempre accanto al coltello, mai davanti al coltello. Assicurarsi che il cavo di collegamento non si trovi nelle vicinanze del bordo di taglio per evitare il pericolo di tagliarlo. Per motivi di sicurezza, dopo aver completato l’operazione di taglio, disinserire il motore e chiudere la staffa di protezione del coltello per evitare di venire accidentalmente a contatto con il coltello. Il numero degli strati da tagliare dipende dalla resistenza del materiale. Il numero di giri del motore non deve essere troppo basso per evitare surriscaldamenti.
Affilatura del coltello: (figura 2)
Inserire il motore. Premere più volte, leggermente e brevemente, la leva di affilatura. Dopodiché il disco a smeriglio preme contro il coltello in rotazione si mette in rotazione e affila in tal modo il coltello. Solo un coltello ben affilato assicura un taglio preciso e ottime prestazioni di taglio. Assicurarsi che la controlama poggi sempre sul bordo esterno del coltello.
BOM 101/101S BOM 101V
, assorbita ca. 238 W
, assorbita ca. 200 W
9
Spezialmaschinen GmbH
10
Manutenzione
Prima di eseguire qualsiasi lavoro di manutenzione sulla BOM 101 si deve sempre staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente! I cavi danneggiati e le spine difettose devono essere sostituiti immediatamente!
Pulizia:
Mantenere la macchina sempre pulita. Le fessure per l’aria di alimentazione e di scarico nell’incastellatura del motore devono essere sempre libere per assicurare il raffreddamento del motore.
Cambio coltello: (figura 3)
Innanzi tutto si deve estrarre il coperchio del coltello. Per fissare il coltello, inserire nel foro del coltello una chiave maschio o un cacciavite in modo che questi venga bloccato nel foro nella cassa dell’ingranaggio. Allentare la vite del coltello a sinistra e svitarla completamente. Estrarre con cautela il coltello (pericolo di taglio). Pulire l’attacco del coltello, inserire un nuovo coltello KURIS e fissarlo (senso di scorrimento vedi freccia).
Controlama: (figura 4)
Prima di inserire un nuovo coltello occorre verificare lo stato e il dispositivo di taglio della controlama (a); il bordo della lama non deve essere logorato. La controlama deve poggiare con una leggera pressione sul bordo esterno della lama. La controlama ha una maggiore durata di vita se il feltro dell’olio nell’oliatore oscillante (c) viene lubrificato ogni giorno con una goccia d’olio. Per sostituire ossia per svitare la controlama si deve rimuovere la vite (b) del supporto della controlama sul lato inferiore della piastra base. Rimuovere la vite prigioniera sul lato sinistro della piastra base ed estrarre la molla di compressione. Estrarre il supporto con la controlama e inserire una nuova controlama.
Disco a smeriglio:
Se il disco a smeriglio è sporco, esso non affila più il coltello. In tal caso occorre pulire il disco a smeriglio con una spazzola e un detergente, p. es. con benzina da lavaggio. Il disco smeriglio deve poter ruotare e scorrere leggermente sull’asse, se necessario bisogna pulirlo e lubrificarlo con una goccia d’olio.
Ingranaggio: (figura 5)
Se viene usato regolarmente, a seconda delle sollecitazioni dovute alla durezza del materiale ed all’altezza dei supporti, ogni 3 mesi l’ingranaggio deve essere aperto, pulito e riempito con grasso speciale KURIS, no. ord. 40073. Una volta alla settimana, o in base al fabbisogno, si devono rimuovere le cimature del filo eventualmente presenti nella zona sotto il coltello.
Spazzole di carbone: (figura 6)
Prima di eseguire qualsiasi lavoro si deve sempre staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente!
Controllare lo stato di usura delle spazzole di carbone dopo circa 100 ore di funzionamento. Svitare le viti dell’incastellatura del motore ed estrarre all’indietro l’incastellatura del motore. Svitare la vite di serraggio ed estrarre la spazzola di carbone afferrandola per il trefolo. Se la spazzola di carbone è più corta di 6 mm, essa deve essere sostituita con una nuova spazzola di carbone KURIS.
Pezzi di ricambio:
Per quanto concerne la fornitura di pezzi soggetti ad usura, pezzi di ricambio e accessori, si prega di rivolgersi al rappresentante KURIS. Ad ogni ordinazione di pezzi di ricambio si prega di indicare assolutamente i seguenti dati (vedi lista pezzi di ricambio allegata):
1. Tipo di macchina: BOM 101 4. No. di ord.
2. No. di macchina: 5. Quantità
3. Tensione di rete in Volt:
Spezialmaschinen GmbH
11
Gebruiksaanwijzing
Uitgave: Nederlands
Belangrijk!
Bedieningsvoorschrift voor de inbedrijfstelling van uw nieuwe KURIS snijmachine opvolgen.
Toepassingsgebied:
Bijzonder handzame en lichte machine voor het snijden van allerlei soorten textiel tot een laagdikte van ca. 25 mm, afhankelijk van het soort materiaal. Bijzonder geschikt voor wol en zachte stoffen. Het olieviltje reduceert de wrijving tussen mes en contra-mes en maakt het mogelijk om gecacheerde stoffen te snijden.
Technische gegevens:
Motorvermogen Motorvermogen Toerental van de motor (nullast) ca. 10000 omw./min Toerental van het mes (nullast) ca. 750 omw./min Diameter van het mes 100 mm Slijtagegrens van het mes ca. 93 mm Snijhoogte, max. ca. 25 mm Gewicht van de machine, zonder kabel ca. 3000 g Trillingen < 2,5 m/s 74 dB (A), gemeten op 1 m afstand bij nullast
Uitvoering van de machine conform VDE 0740, beveiligingsvorm I vol geïsoleerd. Voldoet aan de EG-richtlijn. Radio-ontstoord conform VDE 0875.
Inbedrijfstelling:
De machine mag alleen met de op het typeplaatje aangegeven spanning in volt werken.
Attentie! Alvorens de stekker in het stopcontact te steken, moet de machine worden uitgeschakeld!
Bediening van de machine, veiligheidswenken: (Fig. 1)
Beugel ter bescherming van het mes op laaghoogte instellen, motor inschakelen d.m.v. de tuimelschakelaar. Machine tegen het te snijden materiaal houden, materiaal licht optillen en met het uitsnijden beginnen. Bij het snijden ligt de hand op de stoflagen altijd naast het mes, nooit voor het mes. Erop letten dat het aansluitkabel niet in de nabijheid van de snijcontouren ligt, om het risico van doorknippen te verminderen. Uit veiligheidsoverwegingen na het snijden de machine uitschakelen en de beschermingsbeugel van het mes sluiten teneinde een ongewilde aanraking met het mes te voorkomen. Het aantal te snijden lagen is afhankelijk van de stabiliteit van het materiaal. Het toerental van de motor mag niet al te veel dalen aangezien anders oververhitting optreedt.
Slijpen van het mes: (Fig. 2)
De motor inschakelen. Slijphendel herhaaldelijk kort en licht aandrukken. Hierdoor wordt de slijpschijf tegen het draaiende mes geduwd. Zodoende gaat de schijf draaien en het mes wordt geslepen. Een gladde snede en goede snijprestaties zijn alleen met een scherp geslepen mes te behalen. U gelieve erop te letten dat het contra-mes altijd aan de buitenkant tegen het mes aanligt.
BOM101/101S BOM101V
, opgenomen ca. 238 watt
, opgenomen ca. 200 watt
Spezialmaschinen GmbH
12
Onderhoud
Bij alle onderhoudswerkzaamheden aan de BOM 101 moet steeds de stekker uit het stopcontact worden getrokken! Beschadigde kabels en defekte stekkers moeten terstond worden vervangen!
Reiniging:
De machine altijd schoon houden. De openingen in de motorkast voor de luchtinlaat en luchtuitlaat moeten voor een goede koeling van de motor vrij worden gehouden.
Vervangen van het mes: (Fig. 3)
Het eerst de mesafdekking wegtrekken. Om het mes vast te houden een stiftsleutel of schroevedraaier door het gat in het mes heen in het gat van de tandwielkast steken, zodat deze in het gat van tandwielkast gearreteerd wordt. Vervolgens het mes voorzichtig (snijwonden!) weghalen. Meshouder reinigen, nieuw KURIS mes plaatsen en vastdraaien (draairichting zie pijl).
Contra-mes: (Fig. 4)
Voor het inzetten van een nieuw mes moet de toestand en de mesaanlegkant van het contra-mes (a) worden gecontroleerd; de aanlegkant mag niet ingelopen zijn. Het contra-mes moet met lichte druk tegen de buitenkant van het mes duwen. De levensduur van het contra-mes wordt verhoogd, wanneer het olieviltje in de pendeloliër dagelijks (c) met een druppeltje olie wordt gesmeerd. Voor het vervangen resp. draaien van het contra-mes de schroef (b) van de contra-meshouder aan de onderzijde van de voetplaat verwijderen. Het tapeind aan de linker kant van de voetplaat verwijderen en drukveer weghalen. Houder met contra-mes weghalen en nieuw contra-mes inzetten.
Slijpschijf:
Als de slijpschijf vuil is, gaat de slijpende werking verloren. De slijpschijf moet dan met een borstel en een reinigingsmiddel, bijv. wasbenzine, worden schoongemaakt. De slijpschijf moet licht op de as kunnen draaien en verschuiven, eventueel reinigen en de as met een druppel olie smeren.
Tandwielkast: (Fig. 5)
De tandwielkast bij regelmatig gebruik, afhankelijk van de belasting door de hardheid van de stof en de laaghoogte, om de drie maanden openen, reinigen en met KURIS speciaal vet, bestelnummer 40073 vullen. De onderkant van het mes elke week of naar behoefte van pluisjes ontdoen.
Koolborstels: (Fig. 6)
Altijd eerst de stekker uit het stopcontact trekken!
Na ongeveer 100 draaiuren moet de slijtage van de koolborstels worden gecontroleerd. Schroeven van de motorkast loshalen en motorkast naar achteren weghalen. De klemschroef losschroeven en de koolborstel aan de draadjes wegtrekken. Als de koolborstel korter dan 6 mm is, moet deze door een nieuwe KURIS koolborstel worden vervangen.
Reserveonderdelen:
Voor het bestellen van wisselstukken, reserveonderdelen en accessoires kunt u bij uw KURIS fabrieksvertegenwoordiging terecht. Bij het bestellen van reserveonderdelen gelieve u de volgende gegevens te verstrekken (zie bijgaande lijst van reserveonderdelen):
1. Type van de machine: BOM 101 4. Bestelnummer:
2. Nummer van de machine: 5. Aantal stuks:
3. Netspanning in volt:
Loading...
+ 28 hidden pages