Kuppersbusch PGW 4000 Instruction Manual [es]

Kuppersbusch PGW 4000 Instruction Manual

BEDIENUNGSANWEISUNG

mit Montageanweisungen

Instructions for use and installation instructions

Instructions d’utilisation et avis de montage

Gebruiksaanwijzing en montagehandleiding

Istruzioni di uso e di montaggio

Instrucciones de uso y de montaje

Instruções de uso com indicações para montagem

Ðtv³wuÒ xvÒvÒ ÊËw Ò´ÎËxÑÐÌгv &&vÒ

Bruksanvisning i monteringanvisningar

PGW 4000

072587 L51

Aquí encontrará Usted...

Lea por favor cuidadosamente las informaciones de este manual antes de poner en funcionamiento su campana extractora de humos. Usted encontrará aquí indicaciones importantes para su seguridad, el empleo, el cuidado y el mantenimiento de su aparato, para poder disfrutar mucho tiempo de él.

Si tuviera lugar una avería en algún momento, consulte antes de nada el capítulo «Ayuda en caso de avería». Usted mismo puede reparar a menudo pequeñas averías y ahorrarse con ello innecesarios costes de servicio.

Conserve estas instrucciones cuidadosamente. Entregue estas instrucciones de empleo a nuevos propietarios para información y seguridad.

En estas instrucciones de manejo se utilizan los símbolos siguientes:

[ El triángulo de advertencia llama la atención sobre peligros para la salud o sobre daños que pueden resultar para el equipo.

Φ Aquí pueden encontrarse consejos e indicaciones.

Condiciones de garantía

Las condiciones de garantía respectivamente válidas serán las que hayan sido publicadas por nuestros representantes en el país correspondiente. Usted puede solicitárselas o bien al distribuidor autorizado que le haya vendido este aparato, o bien directamente a nuestros representantes nacionales. No obstante, para hacer valer cualquier reclamación en concepto de garantía se tendrá que presentar en todo caso el comprobante de compra.

Contenido

Advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

29

para conexión y funcionamiento para la zona de asar

Advertencias generales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Montar el Gourmet-Grill

Introducir el módulo de grill y la superficie de apoyo Conexión eléctrica

Plegar la plancha rodante

Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Su aparato visto en conjunto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Uso de la plancha rodante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Antes de primer uso de la plancha Las zonas de grill

Etapas de asar Asar

Tiempos de asar Otras aplicaciones

Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Limpiar la superficie de la parrilla Limpieza de los elementos en acero fino

Ayuda en caso de avería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Placa de tipo

Recetas propuestas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Advertencias de seguridad

para conexión y funcionamiento

Cualesquiera trabajos de mantenimiento y reparación se realizarán por un especialista autorizado, exclusivamente y de acuerdo con los reglamentos de seguridad. Las manipulaciones inadecuadas serán peligrosas para su seguridad.

Comprobar regularmente si el cable de conexión a la red presenta algún daño. Si el cable está dañado, entonces no se debe seguir utilizando la superficie del grill.

El cable de conexión a la red va montado en Y y requiere manejos especiales. Esto significa que esta conducción de conexión en ningún caso debe ser reparada o sustituida por una línea de conexión corriente.

Los cables de conexión dañados deben remplazarse por el servicio postventa Küppersbusch para excluir todos los riesgos.

Peligro de quemarse! Durante el servicio, el módulo de asar y de escalfar se pone muy caliente. Cuidado: Mantenga los párvulos a distancia!

La plancha rodante no se expondrá ni a chorros de agua ni a la lluvia.

Peligro de incendio! La plancha rodante no se usará bajo parasoles o marquesinas ni en cercanía de objetos que no aguantan el calor o pueden prender fuego.

El aparato tampoco debe quedar a la intemperie durante la noche porque podría formarse agua de condensación.

La posición del aparato será siempre horizontal.

La plancha rodante sirve exclusivamente al adobamiento de comidas en casa.

para la zona de asar

Evítense las caídas de objetos duros en el vidrio de la plancha. Los esfuerzos punteiformes por golpes pueden dar lugar a rotura de la cara de vidrio.

Peligro de muerte! Al presentar el vidrio cualesquiera fisuras, grietas o roturas, conviene desconectar el aparato inmediatamente, sacando el enchufe de la toma.

El cable de conexión no tendrá contacto con la plancha caliente.

No se pondrán objetos deformables o con peligro de fuego y de llamas, ni en la plancha de asar ni en la bandeja de los cubiertos.

Cuidado: Hay riesgo de autoencendido con las grasas y los aceites sobrecalentados. Por eso, no se dejará nunca sin control la plancha al preparar comidas con aceites y grasas. Cuando estos hayan prendido fuego, no se extinguirán nunca con agua!

La plancha caliente no se utilizará nunca para depositar objetos.

Nunca meter láminas de aluminio o bien de plástico en las superficies de asar. Evítese cualquier contacto entre la plancha caliente y todo objeto susceptible de pegarse por fusión, p. ej. objetos y lámina de plásticos y azúcar. Los materiales pegados por calor se eliminarán inmediatamente y en estado caliente para evitar daños, con ayuda del rascador suministrado con la plancha rodante.

Las suciedades pegadas se eliminarán para evitar fusiones repetidas.

Los depósitos calcareos alteran el vidrio de la plancha.

Respete los avisos de limpieza y conservación.

Nunca se emplearán agentes silicónicas para la conservación del vidrio de la plancha!

PGW 4000

29

Loading...
+ 4 hidden pages