Küppersbusch IKEF2485 User Manual [fr]

Gebrauchsanleitung
Instructions for use
Instructions d’emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Istrucciones para el uso
Wichtig: Unbedingt lesen und aufbewaren!
Important: Lire attentivement et ranger soigneusement ce mode d’emploi Belangrijk: Beslist lezen en bewaren Importante: È necessario leggere attentamente queste istruzioni e conservarle con cura Importante: Leerlas imprescindiblemente y guardarlas
Integrierte Einbau-KŸhlgerŠte
Integrated refrigerator Réfrigérateur à intégrer Integreerbare koelkasten Frigoriferi integrabili Frigorífico integrable
Modell: IKEF 248-5
t F N I E
p.: 12 - 21 22 - 32 33 - 43 44 - 54 55 - 64
2222724-21
22 ImprimŽ sur du papier protŽgeant lÕenvironnement
Comment lire votre notice dÕemploi
Les symboles ci-dessous vous guideront au long de la lecture de votre notice:
Instructions liées à la sécurité lors de l’utilisation de l’appareil.
Conseils pour une utilisation correcte de l’appareil afin d’obtenir les meilleures performances.
Informations liées à la protection de l’environnement.
F
Protection de lÕenvironnement
Le circuit rŽfrigŽrant et lÕisolation de cet appareil ne contiennent pas de gaz rŽfrigŽrant nocif pour lÕozone.
LÕappareil ne doit •tre ni jetŽ avec les ordures mŽnag•res ni mis ˆ la casse. Il faudra Žviter dÕendommager le circuit rŽfrigŽrant, notamment ˆ lÕarri•re, ˆ proximitŽ du condensateur grillagŽ. SÕadresser aux services de la commune pour avoir les renseignements nŽcessaires sur les dŽchetteries.
Avertissements importants
Usage domestique
¥ Les rŽfrigŽrateurs/congŽlateurs domestiques sont
destinŽs uniquement ˆ la conservation et/ou ˆ la congŽlation des aliments.
¥ Contr™ler, avant dÕinstaller lÕappareil, sÕil nÕest pas
endommagŽ. Dans le cas contraire, sÕadresser au revendeur.
¥ Cet appareil est lourd. Faites attention lors de son
dŽplacement.
¥ Une Žventuelle modification ˆ lÕinstallation
Žlectrique de votre maison qui devrait •tre nŽcessaire pour lÕinstallation de lÕappareil ne devra
•tre effectuŽe que par du personnel qualifiŽ.
¥ Assurez-vous que la prise n'est pas ŽcrasŽe ou
endommagŽe par l'arri•re de l'appareil. Une prise de courant endommagŽe peut s'Žchauffer et causer un incendie.
¥ Ne placez pas d'objets lourds ou l'appareil sur le
c‰ble d'alimentation (risque de court circuit et incendie).
¥ Ne dŽbranchez pas l'appareil en tirant sur le c‰ble,
particuli•rement lorsque l'appareil est tirŽ de son emplacement. Si le c‰ble d'alimentation est endommagŽ ou ŽcrasŽ peut causer un court circuit, un incendie et/ou une Žlectrocution.
¥ Ne pas mettre dÕinstruments Žlectriques ˆ
lÕintŽrieur de lÕappareil (sorbeti•re, par exemple).
¥ Ne placez ni bouteilles ni bo”tes de boissons
gazeuses dans le congŽlateur/compartiment ˆ basse tempŽrature, elles pourraient Žclater.
¥ Ne touchez pas les aliments surgelŽs avec des
mains humides. Les mains pourraient y rester collŽes.
¥ Ne dŽcollez jamais les bacs ˆ glace avec un
couteau ou tout autre objet tranchant.
¥ Ne jamais essayer de rŽparer lÕappareil vous-
m•me. Les rŽparations effectuŽes par des incompŽtents peuvent endommager lÕappareil. SÕadresser au centre de service apr•s-vente le plus proche et nÕexiger que des pi•ces de rechange dÕorigine.
SŽcuritŽ enfants
¥ Les ŽlŽments de lÕemballage (par ex. sacs,
pellicules, polystyr•ne) peuvent •tre dangereux pour les enfants. Ils peuvent sÕŽtouffer!
¥ En cas dÕŽlimination de lÕappareil, couper le c‰ble
dÕalimentation et neutraliser le dispositif de fermeture de la porte de mani•re ˆ ce que les enfants ne puissent pas rester enfermŽs ˆ lÕintŽrieur de lÕappareil.
Ce sont des avertissements de sŽcuritŽ. Nous
vous prions donc de les lire attentivement avant dÕinstaller et dÕutiliser votre appareil.
Nous recommandons de conserver cette notice afin de pouvoir la consulter au besoin et de la remettre, le cas ŽchŽant, au nouveau propriŽtaire de lÕappareil.
Sommaire
Avertissements importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Utilisation
Avant la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Bandeau de commande / Mise en service / RŽglage de la tempŽrature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Indicateur de tempŽrature / Supercool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Equipement intŽrieur / Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Compartiment 0¡C / Compartiment 0¡C - Equipement intŽrieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Compartiment 0¡C - Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Entretien DŽgivrage / Nettoyage / Changement de lÕampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Si quelque chose ne va pas ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Service apr•s-vente et pi•ces de rechange / CaractŽristiques Techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Installation
Emplacement / Branchement Žlectrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Encastrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
23
Elimination
MatŽriaux de lÕemballage
¥ Les matŽriaux marquŽs du symbole sont
recyclables.
>PE<=polyŽthyl•ne >PS<=polystyr•ne >PP<=polypropyl•ne
Tous les matŽriaux de lÕemballage sont recyclables.
Mise au rebut des anciens appareils
SÕadresser aux services de la commune pour avoir les renseignements nŽcessaires sur les dŽchetteries.
Avant la mise en service
A cause du syst•me de transport, IÕhuile contenue dans le compresseur pourrait sÕŽcouler dans le circuit rŽfrigŽrant. Attendez 2 heures au moins avant de brancher lÕappareil pour permettre ˆ lÕhuile de refluer dans le compresseur.
¥ L'appareil Žtant convenablement installŽ, nous
vous conseillons de le nettoyer soigneusement avec de l'eau ti•de savonneuse, pour enlever l'odeur caractŽristique de ÇneufÈ.
N'utilisez pas de produits abrasifs, poudre ˆ rŽcurer, Žponge mŽtallique.
LÕappareil et certaines parties de lÕŽquipement intŽrieur sont protŽgŽs pour le transport. Enlevez les bandes autocollantes ˆ gauche et ˆ droite ˆ lÕextŽrieur de la porte et toutes les bandes autocollantes et rembourrages ˆ lÕintŽrieur de lÕappareil (sauf la plaque signalŽtique).
Utilisation
24
Bandeau de commande
1 Voyant de fonctionnement (vert)
2 Touche MARCHE/ARRET
3 Touche de rŽglage de la tempŽrature (pour
tempŽratures plus chaudes)
4 Indicateur de tempŽrature
5 Touche de rŽglage de la tempŽrature (pour
tempŽratures plus froides)
6 Voyant Supercool (jaune)
¥ Supercool pour refroidissement intensif dans le
compartiment rŽfrigŽrateur
7 Touche Supercool
Mise en service
¥ Branchez lÕappareil.
¥ Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET (2). Le
voyant vert (1) sÕallume.
¥ L'appareil est ainsi en Žtat de fonctionnement.
Le compresseur dŽmarre et fonctionne ensuite automatiquement. Pour arr•ter le fonctionnement, appuyez pendant cinq secondes env. sur la touche MARCHE/ARRET. L'indicateur de tempŽrature (4) s'Žteint.
TempŽrature REELLE signifie: l'affichage de la tempŽrature qui r•gne effectivement
momentanŽment ˆ lÕintŽrieur du rŽfrigŽrateur. La tempŽrature REELLE est indiquŽe par des chiffres lumineux.
RŽglage de la tempŽrature
¥ Appuyez sur une des touches Ç+È (3) ou Ç-È (5).
LÕindicateur de tempŽrature change dÕaffichage et indique par un clignotement la tempŽrature de CONSIGNE momentanŽment rŽglŽe.
¥ LorsquÕon appuie sur une des deux touches Ç+È
(PLUS CHAUD) ou Ç-È (PLUS FROID), lÕindicateur de tempŽrature passe de lÕaffichage de la tempŽrature REELLE (l'indication de tempŽrature s'allume) ˆ lÕaffichage de la tempŽrature de CONSIGNE (l'indication de tempŽrature clignote).
¥ A chaque pression supplŽmentaire sur une des
deux touches, la tempŽrature de CONSIGNE est modifiŽe de 1 ¡C.
¥ Si on nÕactionne aucune touche lÕindicateur de
tempŽrature se replace automatiquement sur la tempŽrature REELLE apr•s 5 secondes.
TempŽrature de CONSIGNE signifie: La tempŽrature que lÕon dŽsire obtenir dans
lÕappareil. La tempŽrature de CONSIGNE est indiquŽe par des chiffres clignotants sur lÕindicateur.
Indicateur de tempŽrature
LÕindicateur de tempŽrature (4) peut afficher plusieurs informations.
¥ En fonctionnement normal il affiche la tempŽrature
rŽgnant momentanŽment ˆ lÕintŽrieur du rŽfrigŽrateur (tempŽrature REELLE).
¥ Pendant le rŽglage de tempŽrature, la tempŽrature
momentanŽment rŽglŽe pour le compartiment
rŽfrigŽrateur est affichŽe avec clignotement (tempŽrature de CONSIGNE).
Supercool
La fonction Supercool permet un refroidissement
rapidede quantitŽs importantes dans le rŽfrigŽrateur de denrŽes (par exemple des boissons ou des salades, ...).
¥ En enfon•ant la touche Supercool (7), on
enclenche la fonction Supercool. Le voyant jaune (6) sÕallume. La fonction Supercool assure maintenant un refroidissement intensif, une tempŽrature de CONSIGNE de +3¡C Žtant spŽcifiŽe automatiquement. Au bout de 6 heures, la fonction Supercool sÕarr•te dÕelle m•me. La tempŽrature de
1 2 3 4 5 6 7
Loading...
+ 9 hidden pages