Küppersbusch EWIF457.1 User Manual [fr]

BEDIENUNGSANWEISUNG
mit Montageanweisungen
Instructions for use and installation instructions Instructions d’utilisation et avis de montage Gebruiksaanwijzing en montagehandleiding Istruzioni di uso e di montaggio Instrucciones de uso y de montaje
Instruções de uso e de montagem
223759 K61
Ce que vous trouverez ici...
Sommaire
Lisez soigneusement les informations portées dans ce manuel avant de mettre votre table de cuisson en service. Vous y trouverez des remarques importantes concernant votre sécurité, l'utilisation, l'entretien et la maintenance de votre appareil qui vous permettront d’en profiter longtemps.
En cas de panne, consultez d'abord le chapitre « Ai de en cas de panne ». Vous pouvez souvent remédier vous-mêmes aux pannes mineures et économiser ainsi des frais d'intervention inutiles.
Conservez soigneusement cette notice. Remettez-la aux nouveaux propriétaires de l'appareil, pour leur sécurité et leur information.
Conditions de garantie
Les conditions de garantie applicables à cet appareil sont celles mises en vi­gueur par la représentation de notre firme dans le pays où l'achat a été ef­fectué. Sur demande et en tout temps, le revendeur auprès duquel vous avez acheté l'appareil vous en communiquera les dispositions particulières. Pour l'application de la garantie, il est nécessaire de présenter, dans chaque cas, le document d'achat.
Retrait de l'emballage et élimi­nation de votre ancien appareil
Eliminez le plus écologiquement possible l'emballage de transport. En Allemagne, c'est le revendeur chez qui vous avez acheté l'appareil qui
reprend l'emballage de transport. Le recyclage des matériaux d'emballage permet d'économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets. Les vieux appareils contiennent des matières recyclables. Donnez votre ancien appareil dans une déchetterie. Avant de vous débarrasser de vos vieux appareils, rendez-les inutilisables. Ainsi vous évitez tout usage abusif.
Remarque concernant l’utilisation
Ce que vous trouverez ici... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Retrait de l'emballage et élimination de votre ancien appareil 19
Remarque concernant l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Vue d'ensemble de votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Le panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
La plaque à induction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Le fonctionnement d'une plaque de cuisson à induction Avantages de la table à induction Le vrai Wok La détection électronique
Utilisation du Wok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Mettez la zone de cuisson en marche (stand-by) Mise sous tension de la plaque de cuisson Saisie rapide des aliments avec la fonction Power Modification de l'intensité de cuisson Arrêt de la plaque de cuisson Verrouillage des touches sensitives (sécurité-enfants) Fonctions de sécurité Frire avec le Wok Utilisation du Wok
Nettoyage et entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Retrait des incrustations Remarques concernant la racle de nettoyage
Aide en cas de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Remarque Remarques générales Conditions requises Raccordement électrique Dimensions et espacements Dimensions de la plaque de cuisson Réaliser la découpe dans le plan de travail Coller la plaque de cuisson
En cas d'utilisation prolongée de la table de cuisson à pleine puissance et lorsque la température ambiante est élevée, il peut arriver que l'électronique ne soit plus suffisamment refroidie. Afin de ne pas atteindre des températures excessives au niveau de l'électronique, la puissance des zones de cuisson se réduit automatiquement si besoin est. On s'en aperçoit lorsque deux chiffres clignotent alternativement au niveau de l'affichage de l'intensité de cuisson, par exemple 9 et 8.
Lorsque deux chiffres clignotent alternativement et fréquemment, alors que les zones de cuisson sont utilisées normalement et que la température ambiante est normale, c'est probablement que le refroidissement n'est pas suffisant. Ceci peut être dû à l'absence d'orifices d'aération dans le meuble ou à des défauts d'étanchéité au niveau du canal de ventilation. Vérifiez le montage.
EWIF 457.1 19
Consignes de sécurité
Le montage, le raccordement au secteur, l'entretien et la réparation de
l'appareil ne doivent être effectués que par un professionnel agréé, con­formément aux standards de sécurité applicables. Les travaux effectués de façon non conforme mettent votre sécurité en danger.
Le cordon d'alimentation est monté selon le branchement Y. Cela signifie
que ce cordon ne peut en aucun cas être réparé ou remplacé par un cordon du commerce. En cas de défectuosité, le cordon doit être rempla-
cé par le Service après-vente de Küppersbusch, afin d'exclure tout risque.
Les personnes portant un pacemaker ou une pompe à insuline doivent s'as-
surer que la table à induction n'entrave pas la bonne marche de leurs implants (la plage de fréquence de la table à induction se situe entre 25 et 50 kHz).
La zone de cuisson à induction ne doit être utilisée qu'avec des Woks sur
mesure et qui sont conçus pour les plaques à induction (voir colonne de droite). L'utilisation d'autres récipients, comme par exemple des Woks inadaptés ou même des casseroles, peuvent présenter un danger pour l'utilisateur; ceux-ci risquent de monter très rapidement et non homogène en température, ce qui eintrainerait une chauffe extrêmement rapide de leur contenu, voire même une surchauffe avec un risque d'inflammation.
Lorsque vous cuisinez, prenez garde à la montée en température très
rapide. Evitez de faire fonctionner le Wok à vide, afin d'écarter tout risque de surchauffe !
Ne placez jamais le Wok vide sur la zone de cuisson en fonctionnement.
Après chaque cuisson, arrêtez impérativement la zone de cuisson à l'aide de la
touche Moins; l'arrêt seul par le système de détection du récipient ne suffit pas.
Ne laissez pas la plaque de cuisson à induction sans surveillance, le
temps de réaction étant extrêmement court!
Les graisses et les huiles surchauffées peuvent s'enflammer spontanément.
Surveillez toujours la cuisson des mets contenant de la graisse ou de l'huile. Attention pendant la friture!
N'essayez jamais d'éteindre avec de l'eau, des graisses ou de l'huile enflammées; l'eau s'évaporerait de façon «explosive»! Posez un
couvercle et stoppez la zone de cuisson.
La surface en vitrocéramique est très résistante. Evitez toutefois d'y faire
tomber des objets durs. Les impacts en forme de point peuvent entraîner la rupture de la table de cuisson.
En cas de fissures, de fêlures ou de bris de la table de cuisson
vitrocéramique, mettez aussitôt l'appareil hors service. Coupez immédiatement le fusible domestique et appelez le Service après-vente.
S'il n'est plus possible d'arrêter le plan de cuisson (touches sensitives
défectueuse), coupez immédiatement le fusible domestique et appelez le Service après-vente.
Ne vous servez pas de la table de cuisson vitrocéramique pour y déposer
des objets.
Ne déposez pas de feuille d'aluminium ou de plastique sur les zones de cuisson.
Les objets métalliques tels que vaisselle et couverts ne doivent pas être
laissés sur la surface de la table à induction, car ils pourraient s'échauffer.
Prenez garde aux objets métalliques que vous pourriez porter sur vous et
qui pourraient s'échau ffer à proximité de la table à inductio n. Cette mise en garde ne concerne pas les objets non magnétisables (tels que bagues en or ou en argent).
Ne chauffez pas de boîte de conserve non ouverte ni d'emballage stratifié
sur la table à induction. Risque de blessures par éclatement !
Nettoyez notamment les touches sensitives, l'appareil pouvant «assimiler »
les salissures à l'effleurement d'une touche. Ne posez jamais d'objets (tels que casseroles, torchons, etc.) sur les touches sensitives ! Au cas où les aliments déborderaient sur les touches sensitives, nous vous conseillons d'actionner l'interrupteur d'Arrêt!
Les casseroles et les poêles chaudes ne doivent pas recouvrir la zone des
touches sensitives. En ce cas, l'appareil s'arrête automatiquement.
Si vous possédez chez vous des animaux capables d'atteindre la table de
cuisson, activez la sécurité-enfants.
Ne posez pas d'ustensils ou d'objets avec une sensibilité magnétique sur la
plaque de cuisson (par ex. appareils électroniques, cartes de crédit, disquettes).
Vue d’ensemble de votre appareil
1 Zone de cuisson à induction spéciale Wok 2 Panneau de commande
Le panneau de commande
1 Touche sensitive Marche (Veille) / Arrêt 2 Touche sensitive verrouillage du panneau de commande
(sécurité-enfants) 3 Touches Plus et Moins (touches de présélection pour réglage de
l'intensité de cuisson)
4 Diode verrouillage des touches sensitives (sécurité-enfants) 5 Affichage de l'intensité de cuisson
20 EWIF 457.1
Loading...
+ 6 hidden pages