Kuppersbusch EKV 6800.1M Instruction Manual [de]

EKV 6800.1M
EKV 6800.1M
ISTRUZIONI DI USO E DI MONTAGGIO
USE AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN BEDIENUNGS-UND MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE EMPLEO Y DE MONTAJE
D
Herzlichen Glückwunsch, mit dem Kauf des Modells EKV 6800.1M haben sie eine optimale Wahl getroffen. Bitte lesen Sie genau die folgenden Inhalte der Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme der Kaffeemaschine. Sie finden wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Instandhaltung der Kaffeemaschine, die Ihnen andauernde Zufriedenheit mit dem Produkt garantieren. Sollte dennoch jemals ein technisches Problem auftreten, lesen Sie das Kapitel “Vorgehensweise bei Fehlfunktionen”. Oft ist es möglich kleine Missfunktionen selbst zu beheben, um so Reparaturkosten zu vermeiden. Dieser Apparati ist gemäß CEE 89/392, CEE 89/336, CEE 73/23, CEE 89/109 Regelungen hergestellt. Qualität und Zuverlässigkeit des Gerätes sind durch Herstellung und Entwurf gemäß UNI EN ISO 9001: 2000 garantiert.
Mit freundlichen Grüßen
Küppersbusch
TECHNISCHE DATEN
NETTOGEWICHT 52 Kg 114 Lb BRUTTOGEWICHT 63 Kg 139 Lb HEIZLEISTUNG 1800 W 1800 W MAßE A 596 mm
B 462 mm C 442 mm D 562 mm E 445 mm F 546,5 mmF21,52inc G 20 mm
Rel. 00 - 2006
A B C D E
E
0,08inc
23,47 inc 18,19 inc
17,4 inc
22,13 inc
17,52 inc
EKV 6800.1M
DEUTSCH
103
D
1.
1.1
1.2
2.
3.
3.1 i
3.2
3.3
4.
4.1
4.2
4.3
4.4
5.
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
INHALTSVERZEICHNIS
TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . .103
BESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . .105
BESCHREIBUNG DER TASTATUR
(STANDARDAUSFÜHRUNG) . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
TECHNISCHE KOMPONENTEN EKV 6800. 1M . . . . .106
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN . . . . . .107
GERÄTETYP UND
TRANSPORTBESTIMMUNGEN . . . . . . .109
DENTIFIZIERUNG DER MASCHINE . . . . . . . . . . . .109
TRANSPORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
HANDLING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . .110
AUFFÜLLEN DES GERÄTES . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
INSTALLATION DER MASCHINENVERSION
MIT DIREKTANSCHLUSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
AUSSCHALTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
MONTAGEANLEITUNGEN
FÜR FACHPERSONAL . . . . . . . . . . . . . .113
MONTAGEANLEITUNG GEHÄUSE . . . . . . . . . . . . . .113
GEHÄUSEDIMENSION EKV 6800 .1M . . . . . . . . . . .113
GEHÄUSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
ANZAHL DER ABSTANDSPLATTEN . . . . . . . . . . . . .114
ABBAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
7.7
7.8
7.9
7.10
8.
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
9.
9.1
9.2
9.3
9.4
10.
10.1
10.2
10.3
10.4
11.
12.
13.
ENTKOFFEINIERTER KAFFE IN PULVER . . . . . . . .119
ZUBEREITUNG KAFFEE LUNGO . . . . . . . . . . . . . . . .119
ZUBEREITUNG CAPPUCCINO . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
HEISSWASSER ENTNAHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
PROGRAMMIERUNG . . . . . . . . . . . . . . .121
ÜBERSICHT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
PROGRAMMIERUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
PROGRAMMIERUNG VERLASSEN . . . . . . . . . . . . .122
PROGRAMMZYKLUS BEDIENER-MODUS . . . . . . . .122
PROGRAMMZYKLUS FACHMANN-MODUS . . . . . . .124
SPEZIALFUNKTIONEN . . . . . . . . . . . . .128
RÜCKSTELLUNG DES WASSERZÄHLERS . . . . . . .128
NULLSTELLUNG REINIGUNGSZYKLEN . . . . . . . .128
NULLSTELLUNG MASCHINENPARAMETER . . . . . .128
MANUELLE STEUERUNG DER KAFFEEGRUPPE . .128
REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . .129
GEHÄUSEREINIGUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
REINIGUNG DER KAFFEE-UND
CAPPUCCINOEINHEIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
WIEDERAUFNAHME EINES UNTERBROCHENEN
REINIGUNGSVORGANGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
REINIGUNG DER CAPPUCCINATORE-EINHEIT . . .131
DATENTABELLE
STANDARDEINSTELLUNGEN . . . . . . .132
FUNKTIONSMELDUNGEN . . . . . . . . . .133
FEHLERMELDUNGEN . . . . . . . . . . . . .135
6.
EINSTELLUNGEN DURCH DEN
FACHMANN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
6.1
DEUTSCH
6.2
6.3
7.
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
104
EINSTELLUNG DES MAHLGRADS . . . . . . . . . . . . .116
DAMPFREGULIERUNG CAPPUCCINO
(MENGE UND KONSISTENZ DES SCHAUMS) . . . . .116
MILCHFLUSS REGELUNG
(TEMPERATUREINSTELLUNGEN) . . . . . . . . . . . . . .116
GEBRAUCH DER MASCHINE . . . . . . .117
STANDARDAUSFÜHRUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
EINBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
AUSSCHALTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
KAFFEEDÜSE, VERSTELLBAR IN HÖHE . . . . . . . . . .118
ZUBEREITUNG VON EINZELPRODUKTEN . . . . . . . . .118
ZUBEREITUNG 2 CAFFE' . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
EKV 6800.1M
D
1.
BESCHREIBUNG
1
2
3
4
5
6
7
16
15
14
13
12
9
11
LEGENDE
1 Drehgriff Regulierung 2 Milchschlauch 3 Kaffeedüse 4 Milchbehälter 5 Ausziehbarer Kaffeetassenbehälter 6 Tropfauffang
8
7 Behälter Kaffeesatz 8 Heißwasserrohr 9 Displaybeleuchtung 10 EIN/AUS Schalte
10
Abb. 1
13 Display 14 Behälter Kaffeebohnen 15 Behälter gemahlener Kaffee 16 Wasserbehälter
DEUTSCH
11 Öffnung äussere Verschlußklappe 12 Tastatur mit Display
EKV 6800.1M
105
D
1.1
BESCHREIBUNG TASTENFELD
(Standardausführung
LEGENDE
1
Taste 1 Espresso
2
Taste 2 Espresso
3
Taste 1 Caffe Crema
4
Taste 2 Caffè crema
5
Entkoffeiniert, Reinigungszyklus
6 Kaffee Lungo
7 Heißwasserentnahme
Cappuccino
8 9
Display LCD
1.2
TECHNISCHE KOMPONENTEN EKV 6800. 1M
LEGENDE
9
87654321
Abb. 2
1
6
1 Öffnungstaste für äussere
Verschlußklappe
2 Innere Verschlußklappe geöffnet 3 Dampfregulierung Cappuccino 4 Cappuccino Zubereitung 5 Äussere Verschlußklappe geöffnet
6
Gemahlener Kaffee
7 Brühgruppe
DEUTSCH
8 Datenanzeige
106
EKV 6800.1M
2
3
4
5
7
8
Abb. 3
D
2.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Verpackungselemente können Kinder gefährden. Es besteht Erstickungsgefahr! Verpackungselemente nicht in Kindernähe lagern.
Nachdem die Verpackung entfernt wurde, sich von der Unversehrtheit des Gerätes überzeugen. Im Zweifelsfall das Gerät nicht benutzen und sich an Fachpersonal wenden.
ACHTUNG
VERSCHMUTZUNGSGEFAHR
dieses Gerätes wird nur dann erreicht, wenn ein ordnungsgemäß geerdeter Anschluß entsprechend den geltenden Sicherheitsvorschriften vorgenom­men wird. Die Überprüfung dieser grundlegenden Anforderung auf Sicherheit ist unerläßlich und im Zweifelsfall wenden Sie sich zwecks sorgfältiger Kontrolle an Fachpersonal. Überprüfen Sie, ob die elektrische Leistung der Anlage für den auf dem Typenschild angegebenen Spitzenstrom geeignet ist und wen­den Sie sich im Zweifelsfall an den Fachmann.
Dieses Gerät ist nur für den ausdrüc­klich in diesem Handbuch beschrie-
benen Zweck zu verwenden. Der Hersteller kann nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen und fehlerhaf­ten Gebrauch hervorgerufen werden, verantwortlich gemacht werden.
Die Benutzung elektrischer Geräte
bringt die Einhaltung einiger grundsätzlicher Regeln mit sich und zwar:
• das Gerät nicht mit feuchten
ACHTUNG
STROMSCHLAGGEFAHR
Bevor das Gerät angeschlossen wird, vergewissern Sie sich, ob die auf
dem Typenschild angegebenen Daten mit denen des elektrischen Versorgungsnetzes übereinstimmen. Das Typenschild befindet sich auf der Rückseite des Gerätes. Die Installation ist in Übereinstimmung mit den geltenden Vorschriften, gemäß den Anweisungen des Herstellers und durch Fachpersonal vorzunehmen. Für eventuelle Schäden, die durch eine nicht vorhandene Erdung der Stromversorgungsanlage hervorge­rufen werden, kann der Hersteller nicht zur Verantwortung gezogen werden. Die elektrische Sicherheit
Abb. 4
Insbesondere ist von einem Fachmann festzustellen, ob der
Kabelquerschnitt der Anlage für die Leistungsaufnahme des Gerätes geeignet ist. Zwischenstecker, Vielfachdosen und Verlängerungen dürfen nicht verwendet werden. Sollte sich dies jedoch nicht vermei­den lassen, muß ein autorisierter Elektriker zugezogen werden.
Die Maschine muß laut den örtlichen sanitären Bestimmungen für die
hydraulische Anlagen installiert wer­den. Für die hydraulische Anlage wenden Sie sich deshalb an einen autorisierten Techniker.
Abb. 5
Abb. 6
Händen oder Füßen berühren;
• das Gerät nicht barfuß bedienen;
• in Badezimmern oder Duschen keine Verlängerungen verwenden;
• auf keinen Fall das Versorgungskabel ziehen, um den Netzanschluss zum Gerät zu unterbrechen; • das Gerät nicht Witterungseinflüssen aussetzen (Regen, Sonne, usw.);
• darauf achten, dass das Gerät nicht von Kindern oder Unbefugten benutzt wird und nicht von Personen, welche dieses Handbuch nicht gelesen und zur Kenntnis genommen haben.
EKV 6800.1M
107
DEUTSCH
D
Vor jeder Art der Wartung, welche
von einem autorisierten Techniker durchgeführt werden muß, ist der Stecker herauszuziehen und das Gerät auszuschalten.
Was die Reinigung des Gerätes anbe­langt, muß die Maschine vorher span-
nungslos gesetzt werden. Das heißt, der SCHALTER DER MASCHINE AUSGE­SCHALTET UND DER STECKER HERAU­SGEZOGEN werden, wobei man sich ausschließlich an die in dieser Bedienungsanleitung vorgesehenen Anweisungen zu halten hat.
Bei Defekt oder nicht einwandfreier
Funktionsweise das Gerät ausschalten. Es ist strengstens verboten, einen Reparaturversuch oder direkten Eingriff vorzunehmen. Wenden Sie sich ausschließlich an Fachpersonal. Eine eventuelle Reparatur der Geräte ist nur von der Herstellerfirma oder von
DEUTSCH
zugelassenen Kundendienstzentren unter Verwendung von Originalersatzteilen durchzuführen. Eine Nichtbeachtung der oben genann­ten Ausführungen kann die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen.
Abb. 7
stand der Kontakte von mindestens 3 mm vorzusehen.
Zur Vermeidung von gefährlichen
Erhitzungen wird geraten, das Versorgungskabel über seine gesam­te Länge abzurollen.
Lüftungsvorrichtungen freihalten.
Das Versorgungskabel dieser Geräte
darf nicht vom Benutzer ausgewech­selt werden. Bei Beschädigung des Kabel, das Gerät ausschalten und sich für den Kabelwechsel aussch­ließlich an Fachpersonal wenden.
Falls die Entscheidung getroffen wird,
ein solches Gerät nicht mehr zu benut­zen, ist es wichtig dieses unbrauchbar zu machen indem man zuerst den Netzstecker herauszieht und dann das Versorgungskabel entfernt.
ACHTUNG
VERSCHMUTZUNGSGEFAHR
Nicht die Maschine in der Umwelt
entsorgen: Für die Entsorgung der Maschine nach Außerbetriebsetzung wenden Sie sich an autorisierte Entsorgungsagenturen oder direkt an den Hersteller, der Ihnen entspre­chende Hinweise geben wird.
Zur optimalen Belüftung des Gerätes
lassen Sie auf dessen Rückseite min­destens 300x100mm frei.
ACHTUNG
VERGIFTUNGSGEFAHR
Den begonnenen
Reinigungsvorgang der Maschine nicht unterbrechen, da in der Brühgruppe Reinigungsmittelrückstände verblei­ben könnten.
ACHTUNG
VERGIFTUNGSGEFAHR
Die Dampfdüse nur mit größter
Vorsicht gebrauchen. Nicht die Hände darunter legen. Nach ihrem Gebrauch nicht berühren.
ACHTUNG
VERBRENNUNGSGEFAHR
Das Personal darf beim Nachfüllen
von Kaffee die Hände nicht in das Behälterinnere zu führen.
Abb. 9
Bei der Installation ist, gemäß den
geltenden Sicherheitsvorschriften, vom autorisierten Elektriker ein allpo­liger Schalter mit einem Öffnungsab-
108
EKV 6800.1M
Abb. 8
D
3.
3.1
Bei jeder Mitteilung an den Hersteller Küppersbusch muss die Seriennummer ange­geben werden.
GERÄTETYP UND TRANSPORTBESTIMMUNGEN
IDENTIFIZIERUNG DER MASCHINE
Ftg-Nr 702 148 N 02 010000 22
Abb. 10
3.2
Das Gerät wird auf Paletten in gesicherten Kartons transportiert. Vor Durchführung der Transport- und Verstellarbeiten muss der Bediener:
• Arbeitshandschuhe, Sicherheitsschuhe und einen Arbeitsanzug mit Gummizügen an den Enden tragen. Der Transport der Palette muss mit einem geeigneten Hebemittel (Hubwagen) erfol­gen.
TRANSPORT
3.3
Der Bediener muss während des Verstellens darauf achten, dass sich keine Personen, Dinge oder Gegenstände im Gefahrenbereich befinden. Die Palette circa 30 cm vom Boden anheben und in die Ladezone transportieren. Nachdem über­prüft wurde, dass keinerlei Hindernisse vor­handen sind oder sich Personen bzw. Dinge in der Ladezone befinden, kann mit dem Laden begonnen werden. Nach Erreichen des Bestimmungsortes, wird mit Hilfe eines geeigneten Hebemittels (z.B.: Hubwagen) abgeladen, nachdem überprüft wurde, dass sich keine Dinge oder Personen in der Abladezone befinden; die Palette auf den Boden stellen, circa 30 cm vom Boden anheben und in den Lagerbereich bringen
Vor dem nächsten Arbeitsschritt ist zu über­prüfen, dass die Ladung unbeschädigt ist und bei Durchschneiden der Stützhalterungen nicht herunterfällt. Der Bediener muss beim Durchschneiden der Stützhalterungen und Einlagern der Produktes Arbeitshandschuhe und Sicherheitsschuhe tragen. Vor Durchführung dieses Arbeitsschrittes müssen die techni­schen Eigenschaften des Produktes gelesen werden, um das Gewicht der zu lagernden Maschine zu kennen und sich dementspre­chend verhalten zu können.
HANDLING
ACHTUNG
STOß- ODER
QUETSCHUNGSGEFAHR
ACHTUNG
STOSS- ODER
QUETSCHUNGSGEFAHR
ACHTUNG
VERSCHMUTZUNGSGEFAHR
Abb. 11
DEUTSCH
EKV 6800.1M
109
D
4.
Das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß entsorgen.
Vor der Durchführung der Installations- und Einstellungsarbeiten müssen die Sicherheitsvorschriften in dieser Bedienungsanleitung gründlich gelesen und befolgt werden. Der Hersteller über­nimmt keinerlei Verantwortung für Schäden an Sachen oder Personen, die durch Mißachtung der in der Bedienungsanleitung aufgeführten Sicherheitsvorschriften und der Installations- und Wartungsangaben verursacht wurden.
Bevor Sie das Gerät an das elektrische Stromnetz anschließen, stellen Sie sicher, daß der entsprechende Spannungswert mit dem des Gerätes übereinstimmt.
INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME
ACHTUNG
VERSCHMUTZUNGSGEFAHR
Abb. 12
ACHTUNG
KURZSCHLUSSGEFAHR
• Gerät teilweise aus dem Gehäuse entneh­men.
• Entfernen Sie das Gerät sehr vorsichtig und achten Sie darauf, dass sich keine Personen unterhalb der Maschine befinden, um optimale Sicherheit zu garantieren.
Abb. 13
• Den Wasserbehälter nach oben entfernen und mit Wasser und Reinigungsmittel reini­gen, vor allem vor der ersten Inbetriebnahme. Sorgfältig alle Reinigungsmittelreste entfernen.
• Behälter mit Wasser füllen (ungültig für Geräte mir direktem Wasseranschluss)
• Gleichzeitig den Kaffeebehälter mit Kaffeebohnen nicht vollständig füllen und anschliessend mit dem Deckel verschlies­sen.
ACHTUNG
Die Wasserhärte muss unter 4° - 6° fr (fran­zösische Grad) liegen. Der Chlorgehalt darf 100 mg je Liter nicht überschreiten. Andernfalls gelten die Garantiebedingungen der Maschine nicht.
4.2
INSTALLATION DER MASCHINENVERSION
MIT DIREKTANSCHLUSS
• Alle Zubehörteile aus der Verpackung neh­men (Teflonrohre Ø 4mm, 1 Druckregler, 3 Schnellanschlüsse, 1 Druckmesser, 1 Halterung, 2 Anschlüsse und 2 Dichtungen). Druckmesser und 2 Anschlüsse gemäß der Abbildung ansch­liessen.
DEUTSCH
4.1
Maschine ausschalten, bevor der Tankbehälter gefüllt oder abgenommen wird.
110
AUFFÜLLEN DES GERÄTES
ACHTUNG
EKV 6800.1M
Abb. 14
Abb. 15
• Mit der Halterung den Druckregler montie­ren. Dieser muss direkt am Wasseranschluss angebracht werden. (s. Abbildung).
D
Abb. 16
• Ein Ende des Teflonrohrs Durchmesser 4mm in den Schnellanschluss der Maschine einrasten. Überprüfen Sie den Sitz des Rohrs. (s. Abbildung).
• Das gegenüber liegende Ende auf die not­wendige Länge abschneiden, so dass das Rohr an den Druckregler angeschlossen werden kann.
Abb. 17
• Kontrollieren Sie die Richtungsweiser am Wasseranschluss der Druckkontrolle und schliessen Sie das Rohr an. Das übrige Rohr an den anderen Anschluss des Druckreglers anschliessen ( Wassereingang). Den Haupthahn des Wassers schliessen und die Anschlüsse und Dichtungen anschliessen. Dann das freiliegende Rohr an den vorher montierten Schnellanschluss anschliessen.
HINWEIS: Der Maximaldruck am Auslauf des
Druckminderers DARF 1,5 Bar NICHT überschreiten.
Abb. 18
ACHTUNG
Die Wasserhärte muss unter 4° - 6° fr (fran­zösische Grad) liegen. Der Chlorgehalt darf 100 mg je Liter nicht überschreiten. Andernfalls gelten die Garantiebedingungen der Maschine nicht.
4.3
INBETRIEBNAHME
HINWEIS: Für den Fall, dass der im folgenden
Abschnitt beschriebene Vorgang nicht eintritt, vergleichen Sie Kapitel “DISPLAYANZEIGEN URSACHEN
UND GEGENMAßNAHMEN“ . Nach den Vorinstallationsverfahren wie folgt vorgehen:
• Den Hauptschalter der Maschine betätigen
und auf „ON“ stellen.
Abb. 19
Das LCD-Display schaltet sich ein und zeigt die Schrift an:
Taste „ENTER“ drücken, um die Maschine defi­nitiv einzuschalten:
Die Maschine lädt das Wasser automatisch in den Heizkessel und leitet die Erwärmung ein. Nach Erreichen der eingestellten Temperatur zeigt das Display Folgendes an:
HINWEIS: Die Startdauer beträgt in etwa 3
Minuten.
HINWEIS: Die Maschine ist mit einem
Sicherheitssystem ausgestattet, das nach etwa 1,5 Minuten ununter­brochenem Betrieb der Pumpe die Maschine stoppt (um eine Überhit­zung der Pumpe zu vermeiden). In diesem Fall die Maschine über den Hauptschalter ausschalten und wie-
der einschalten. Die Vorbereitung der Maschine ist abgeschlos­sen. Maschine ist bereit.
ACHTUNG
Bei einer erstinstallation oder nach der war­tung der kesselgruppe ist die taste warm­wasser (erforderlichenfalls mehrere male) zu betätigen, bis aus der düse eine gleich­mässige menge herausfliesst. erst dann kaffee ausschenken.
DEUTSCH
EKV 6800.1M
111
D
4.4
Zur Maschinenausschaltung wie folgt vorge­hen:
• Im eingeschalteten Maschinenzustand die
Taste „ENTER“ 5 Sekunden lang drücken:
• Das LCD-Display zeigt nachstehende Schrift an:
• Um die Maschine ganz auszuschalten, ist der Hauptschalter zu betätigen und auf „OFF“ zu stellen.
AUSSCHALTUNG
DEUTSCH
112
EKV 6800.1M
Abb. 20
Loading...
+ 24 hidden pages