Kuppersbusch EKV 6500 Instruction Manual [es]

KAFFEE-/CAPPUCCINO-VOLLAUTOMAT
Bedienungsanleitung
COFFEE AND CAPPUCCINO MAKER
Instructions
MACHINE À CAFÉ ET À CAPPUCCINO
Mode d’emploi
MACCHINA PER CAFFÈ E CAPPUCCINO
KOFFIE- EN CAPPUCCINOAPPARAAT
Gebruiksaanwijzingen
CAFETERA PARA CAFÉ Y CAPUCHINO
Instrucciones para el uso
MÁQUINA DE CAFÉ E CAPPUCCINO
Instruções de utilização
ΜΗΧΑΝΗ ΚΑΦΕ ΚΑΙ CAPPUCCINO
Οδηγίες χρήσης
КОФЕМАШИНА ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ КОФЕ И КАПУЧЧИНО
Инструкции по эксплуатации
EKSPRES DO KAWY I KAWY CAPPUCCINO
Instrukcja obsługi
KAHVE VE CAPPUCCNO MAKNASI
Kullanım talimatları
EKV6500
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN .................................................7
Símbolos utilizados en las instrucciones ..........................................7
Letras entre paréntesis .....................................................................7
Problemas y reparaciones ................................................................7
SEGURIDAD......................................................7
Advertencias fundamentales para la seguridad ................................7
Uso conforme a su destino ..............................................................7
Instrucciones para el uso .................................................................7
DESCRIPCIÓN DEL APARATO ................................7
Descripción del aparato ....................................................................7
Descripción del recipiente de la leche y de los accesorios ...............8
Descripción del panel de control ......................................................8
OPERACIONES PRELIMINARES ..............................8
Control del transporte .......................................................................8
Instalación del aparato .....................................................................8
Conexión del aparato ........................................................................8
ILUMINACIÓN AUTOMÁTICA DE LA BANDEJA
APOYATAZAS ....................................................8
INSTALACIÓN EMPOTRADA ..................................9
PRIMERA PUESTA EN MARCHA DEL APARATO ..........11
Instalación del filtro ........................................................................11
Sustitución del filtro .......................................................................11
Extracción del filtro ........................................................................11
ENCENDIDO Y PRECALENTAMIENTO ......................12
PREPARACIÓN DEL CAFÉ (UTILIZANDO CAFÉ EN GRANOS
...................................................................12
MODIFICAR LA CANTIDAD DE CAFÉ EN LA TAZA ........12
REGULAR EL MOLINILLO DE CAFÉ ........................13
PREPARACIÓN DEL CAFÉ ESPRESSO CON EL CAFÉ
PREMOLIDO (EN LUGAR DE LOS GRANOS) ..............13
PRODUCCIÓN DE AGUA CALIENTE .........................13
MODIFICAR LA CANTIDAD DE AGUA CALIENTE .........13
PREPARACIÓN DEL CAPUCHINO ...........................13
MODIFICAR LA CANTIDAD DE LECHE Y DE CAFÉ PARA EL
CAPUCHINO ...................................................14
Personalizar la cantidad de leche.....................................................14
Personalizar la cantidad de café ......................................................14
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ..............................14
Limpieza de la cafetera ...................................................................14
Limpieza del contenedor de residuos café ......................................14
Limpieza de la bandeja recogegotas ...............................................14
Limpieza del depósito del agua ......................................................14
Limpieza de las boquillas del erogador ...........................................14
Limpieza del embudo para echar el café premolido ........................14
Limpieza del interior de la cafetera .................................................14
Limpieza de la unidad de infusiones ...............................................15
Limpieza del recipiente de la leche .................................................15
MODIFICAR Y CONFIGURAR LOS PARÁMETROS DEL
MENÚ ...........................................................15
Programar el idioma........................................................................15
Modificar la duración del encendido ...............................................16
Programar la hora ..........................................................................16
Programar la hora de inicio automático .........................................16
Modificar la temperatura del café ....................................................16
Programar la dureza del agua..........................................................16
Programación café .........................................................................16
Programación capuchino ...............................................................16
Programación agua.........................................................................16
Descalcificación...............................................................................16
Restablecimiento de las programaciones de la fábrica (reset) ........17
Estadística.......................................................................................17
Advertencia acústica .......................................................................17
Filtro del agua..................................................................................17
APAGADO DEL APARATO ....................................17
DATOS TÉCNICOS .............................................17
ELIMINACIÓN ..................................................17
MENSAJES MOSTRADOS EN EL DISPLAY ................18
SOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS ...........................19
RECETAS........................................................20
6
INTRODUCCIÓN
Le damos las gracias por haber elegido la cafetera automática para café y capuchino. Esperamos que su nuevo aparato le satisfaga. Dedique unos minutos para leer estas instrucciones para el uso. De esta forma evitará correr riesgos o causar desperfectos a la cafetera.
Símbolos utilizados en las instrucciones
Las advertencias importantes se indican con los siguientes símbolos. Re­spete rigurosamente estas advertencias. Si no se respetan las indicaciones facilitadas, se pueden provocar descargas eléctricas, graves lesiones, que­maduras, incendios o desperfectos al aparato.
¡Peligro!
El incumplimiento puede ser o es causa de lesiones provocadas por de­scargas eléctricas con peligro para la vida.
¡Atención!
El incumplimiento puede ser o es causa de lesiones o de desperfectos al aparato
¡Peligro de quemaduras!
El incumplimiento puede ser o es causa de escaldaduras o quemaduras.
Importante:
Este símbolo indica consejos e informaciones importantes para el usuario.
Letras entre paréntesis
Las letras entre paréntesis corresponden a la leyenda contenida en la De­scripción del aparato (pág. 3).
Problemas y reparaciones
Si se plantean problemas, intente en primer lugar solucionarlos siguiendo las advertencias contenidas en los párrafos “Mensajes mostrados en el di­splay” y “Solución de los problemas”. Si éstas no fuesen eficaces o para obtener aclaraciones más detalladas, le aconsejamos ponerse en contacto con la asistencia clientes llamando al número facilitado en la hoja “asistencia clientes”. Si su país no aparece entre los enumerados en la hoja, llame al número in­dicado en la garantía. Para las reparaciones, póngase en contacto exclusi­vamente con la Asistencia Técnica. Las direcciones están en el certificado de garantía entregado con la cafetera.
SEGURIDAD
Advertencias fundamentales para la seguridad
¡Atención!
Este aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico. No se contempla su uso en:
ambientes usados como cocina para el personal de tiendas, oficinas y
otras áreas de trabajo
• agroturismos
• hoteles, moteles y otras estructuras receptivas
• alquiler de habitaciones
¡Peligro!
El aparato funciona con corriente eléctrica, por lo que no se puede excluir que se produzcan descargas eléctricas. Respete por tanto las siguientes advertencias de seguridad:
No toque el aparato con las manos mojadas.
• No toque la clavija con las manos mojadas.
• Asegúrese de que la toma de corriente utilizada esté siempre accesible,
ya que solo así se podrá desenchufar la clavija al ser necesario.
• Si el aparato se avería, no intente repararlo.
Apague el aparato con el interruptor general (A19) , desenchúfelo de la corriente y póngase en contacto con la Asistencia Técnica.
• Si la clavija o el cable de alimentación se estropean, hágalos sustituir
exclusivamente por la Asistencia Técnica, para evitar cualquier riesgo.
¡Atención!
Guarde el material del embalaje (bolsas de plástico,
espuma de poliestireno) fuera del alcance de los niños.
¡Atención!
No permita que personas (incluidos niños) con capa­cidades psicofísicas sensoriales disminuidas o con experiencia y conoci­mientos insuficientes usen el aparato, a no ser que estén vigilados atentamente e instruidos por un responsable en relación a su seguridad. Vi­gile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
¡Peligro de quemaduras!
Este aparato produce agua caliente y cuando está encendido puede formarse vapor ácueo. Tenga cuidado de no entrar en contacto con salpicaduras de agua o vapor caliente. Al usar el aparato, no toque las superficies calientes. Use los mandos o las asas.
¡Atención!
No se coja de la cafetera cuando se ha sacado del mue­ble. No apoye sobre el aparato objetos con líquidos, materiales inflamables o corrosivos, utilice el portaaccesorios para contener los accesorios nece­sarios para preparar el café (por ejemplo el medidor). No coloque objetos grandes sobre el aparato que puedan bloquear el movimiento u objetos ine­stables.
¡Atención!
Nunca prepare bebidas, agua caliente o vapor cuando se ha sacado el aparato: espere siempre a que el aparato esté inactivo antes de sacarlo; salvo para la operación de regular el molinillo de café que ha de realizarse cuando se ha sacado la cafetera (véase el capítulo “Regular el molinillo de café).
Importante:
Utilice exclusivamente los accesorios y las partes de
recambio originales o recomendados por el fabricante.
Uso conforme a su destino
Este aparato se ha fabricado para preparar café y calentar bebidas. Cual­quier otro uso se considerará impropio. Este aparato no es apto para uso comercial. El fabricante queda eximido de toda responsabilidad por los daños derivados de un uso impropio del aparato. Este aparato se puede in­stalar sobre un horno empotrado si este último está provisto de un venti­lador de refrigeración en su parte posterior (potencia máxima del horno 3 kW).
Instrucciones para el uso
Lea detenidamente estas instrucciones antes de usar el aparato.
Guarde meticulosamente estas instrucciones.
Si traspasa el aparato a otras personas, deberá entregarles también estas instrucciones para el uso.
• Si no se respetan estas instrucciones, se pueden producir lesiones o
daños al aparato. El fabricante queda eximido de toda responsabilidad por los daños de­rivados del incumplimiento de estas instrucciones para el uso.
Importante
El aparato tiene un ventilador de refrigeración. Éste se activa cuando sale café, vapor o agua caliente. Después de algunos minutos el ventilador se apaga automáticamente.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Descripción del aparato
(pág. 3 - A ) A1. Bandeja apoyatazas A2. Puerta de servicio A3. Cajón móvil A4. Contenedor de residuos de café A5. Unidad de infusiones A6. LED A7. Panel de control A8. Boquilla agua caliente y vapor A9. Depósito del agua
7
A10. Erogador de café (regulable en altura) A11. Bandeja recogegotas A12. Tapadera del recipiente de café en granos A13. Recipiente para granos de café A14. Regulador del grado de molienda A15. Puerta para embudo café premolido A16. Hueco para el medidor A17. Embudo para echar el café premolido A18. Cable de alimentación A19. Interruptor general ON/OFF A20. Bandeja portaobjetos A21. Botón de encendido/stand-by
Descripción del recipiente de la leche y de los accesorios
(pág. 3-B) B1. Cursor montaleche
B2. Empuñadura del recipiente de la leche B3. Botón CLEAN B4. Tubo de aspiración leche B5. Tubo de salida leche montada B6. Dispositivo montaleche B7. Dispositivo de erogación de agua caliente B8. Medidor dosificador B9. Filtro ablandador (si está presente)
Descripción del panel de control
(pág. 3 - C)
Importante:
Para activar los iconos, es suficiente tocarlos ligera-
mente.
C1. Display: guía al usuario para utilizar el aparato. C2. Icono para preparar una taza de café C3. Icono para preparar dos tazas de café C4. Icono para seleccionar un tipo de café (taza espresso, taza
pequeña, taza mediana, taza grande, tazón)
C5. Icono aclarado: realiza un breve aclarado para calentar la
undidad de infusiones. C6. Icono para que salga agua caliente C7. Icono para seleccionar el sabor del café C8/C11 Iconos para desplazarse hacia adelante o hacia atrás en el
menú y ver las diferentes modalidades C9. Icono ESC para abandonar la modalidad seleccionada C10. Icono M para activar o desactivar la modalidad de configuración de
los parámetros del menú C12. Icono OK para confirmar la función seleccionada C13. Icona para preparar un capuchino
OPERACIONES PRELIMINARES
Control del transporte
Tras haber desembalado la cafetera, asegúrese de su integridad y de que no falten accesorios. No utilice el aparato si presenta desperfectos evidentes. Póngase en con­tacto con la asistencia técnica
Instalación del aparato
¡Atención!
Cuando instale el aparato considere las siguientes advertencias de seguri­dad:
• Un técnico cualificado deberá realizar la instalación cumpliendo con las
normas locales en vigor (véase el pár. “Instalación empotrada”).
• Los elementos que componen el embalaje (bolsas de plástico, poliéster,
etc.) no deben dejarse al alcance de los niños ya que son fuente de pe­ligro.
• No instale nunca el aparato en ambientes cuya temperatura pueda lle­gar a 0 °C.
• Le aconsejamos personalizar cuanto antes la dureza del agua; para ello siga las instrucciones relativas a la “Programación de la dureza del agua”.
Conexión del aparato
¡Peligro!
Asegúrese de que la tensión de la red eléctrica corre­sponda al valor indicado en la placa de datos situada en el fondo del apa­rato. Conecte el aparato sólo a un enchufe instalado en conformidad con las nor­mativas, con una capacidad mínima de 10 A y con una puesta a tierra efi­ciente. En caso de incompatibilidad entre el enchufe y la clavija del aparato, haga sustituir el enchufe por otro adecuado por personal cualificado. Para cum­plir las directivas en materia de seguridad, durante la instalación se ha de utilizar un interruptor omnipolar con una distancia mínima de 3 mm entre los contactos. No use tomas múltiples o alargadores.
Para utilizar el aparato correctamente asegúrese, al usarlo por primera vez, de seguir las instrucciones detalladas que econtrará en los párrafos si­guientes.
¡Atención!
La red eléctrica debe prever los dispositivos de descone-
xión establecidos por las normas de instalaciones nacionales.
ILUMINACIÓN AUTOMÁTICA DE LA BANDEJA APOYATAZAS
Al encenderse el aparato los LEDs (A6) iluminan automáticamente el ero­gador y la bandeja apoyatazas. Los LEDs permanecen encendidos hasta que se apague el aparato. Al salir café, vapor o agua caliente, se enciende el ventilador de refrigeración. Una vez terminada la función, el ventilador de refrigeración permanece encendido para evitar que se forme vapor con­densado dentro del mueble: después de unos minutos el ventilador se apaga automáticamente.
Importante:
El aparato completa esta función incluso si se apaga,
con el botón (A21) (fig. 1).
¡Atención!
No mire las luces directamente o utilizando un instru-
mento óptico.
8
45 mm
45 mm
45 mm
45 mm
450
850 mm
500 mm
550 mm Min
560 mm
200 cm
2
455 mm
595 mm
21 mm
361 mm
528 mm
372 mm
15 mm
200 cm
2
45 mm
45 mm
45 mm
45 mm
INSTALACIÓN EMPOTRADA
Controle las medidas mínimas necesarias para instalar correctamente el aparato. La cafetera debe instalarse en una columna y dicha columna debe estar fi­jada correctamente a la pared con soportes comerciales.
Atención:
• Importante: cualquier operación de instalación o de mantenimiento debe realizarse con el aparato desenchufado de la corriente.
• Los muebles de la cocina en contacto directo con el aparato deben ser resistentes al calor (mín. 65 °C).
• Para garantizar una ventilación correcta, deje una abertura en el fondo del mueble (véanse las medidas en la figura).
9
x 16 x 2
approx. 350mm
x 1
x 4
x 4
560 + 1 mm
Coloque las guías en las superficies laterales del mueble siguiendo las in­dicaciones de la figura. Fije las guías con los tornillos correspondientes de la dotación y luego sá­quelas del todo. Si se instala la cafetera sobre un “cajón calientaplatos”, utilice la superficie superior de éste como referencia para colocar las guías. En dicho caso no habrá un plano de apoyo
Fije el cable de alimentación con el sujetador correspondiente, para evitar que quede atrapado al sacar o introducir el aparato. El cable de alimentación debe ser lo suficientemente largo para poder sacar el aparato del mueble para llenar el depósito con los granos de café.
La puesta a tierra es obligatoria en conformidad con la ley. Un técnico cualificado deberá realizar la conexión eléctrica siguiendo las instrucciones del fabricante y cumpliendo con las normas locales vigentes.
Se debe
poder acceder fácilmente a la toma eléctrica.
Coloque el aparato en las guías, asegúrese de que los pernos encajen cor­rectamente en los alojamientos correspondientes y, a continuación, fíjelo con los tornillos suministrados.
Si el plano del mueble no está suficientemente recto, para nivelar correc­tamente el aparato sitúe las cuñas suministradas bajo el soporte o en los lados.
10
Loading...
+ 14 hidden pages