Kuppersbusch EEBD 6600.1 Instruction Manual [es]

fелнкмЕЕбзеЙл=й~к~=Йд=млз

ó=ãçåí~àÉ

bb_a=SSMMKN

073295_R61 J771.034-0

Indicaciones de seguridad

El aparato cumple con las reglas reconocidas de la técnica y con las instrucciones de seguridad correspondientes. Un requisito imprescindible para evitar daños y accidentes es el manejo pertinente del aparato. Tenga en cuenta las indicaciones de este manual de instrucciones.

Según la IEC 60335-1 se aplica conforme a lo prescrito:

Las personas (excluyendo a los niños) que no sean capaces de utilizar el aparato de forma segura debido a sus capacidades psíquicas, sensoriales o intelectuales o a la inexperiencia o desconocimiento del mismo, no podrán utilizar este aparato sin la supervisión o instrucción de una persona responsable de la seguridad.

Antes de la primera puesta en funcionamiento

El aparato sólo debe montarse y conectarse a la red eléctrica de acuerdo con las instrucciones de instalación independientes. Encargue a un electricista/instalador autorizado los trabajos necesarios.

Deseche el material de embalaje de acuerdo con las prescripciones locales.

Antes de utilizar por primera vez el aparato que se acaba de instalar, tenga en cuenta las indicaciones que se muestran en 'Primera puesta en funcionamiento'.

Realice los ajustes de usuario deseados.

2

… Indicaciones de seguridad

Uso según las indicaciones

El aparato está diseñado para preparar alimentos en casa. ¡En ninguna circunstancia debe p. ej. flambearse u hornearse con mucha grasa en la cámara de cocción! Si se utiliza para otros fines o se hace un manejo incorrecto del aparato, no podrá reclamarse responsabilidad por posibles daños.

¡Nunca utilice el aparato para secar animales, ropa ni papel!

No debe utilizarse para calentar o humidificar una habitación.

El aparato sólo debería montarse y ponerse en funcionamiento a temperaturas ambientales de 5 °C a 35 °C. Si existe riesgo de congelación, puede congelarse el agua residual en las bombas y dañarlas.

Sólo debe utilizarse la termosonda suministrada conjuntamente con el aparato.

Las reparaciones, modificaciones o manipulaciones en el aparato, especialmente de piezas conductoras de corriente, sólo deben ser realizadas por el fabricante, por su servicio de atención al cliente o por una persona con la cualificación correspondiente. Las reparaciones inadecuadas pueden provocar accidentes graves, daños en el aparato y en la configuración, así como fallos operativos. En caso de un fallo funcional en el aparato o de un pedido de reparación, observe las indicaciones del capítulo 'Servicio de reparaciones'. En caso necesario, diríjase a nuestro servicio de atención al cliente.

Sólo deben utilizarse piezas de repuesto originales.

Conserve con cuidado las instrucciones de manejo para poder consultarlas en cualquier momento. En caso de venderlo o cedérselo a un tercero, entregue junto al aparato también este manual de instrucciones y las instrucciones de instalación. Así, el nuevo usuario podrá disponer de la información necesaria para el correcto manejo del aparato.

3

… Indicaciones de seguridad

Con la presencia de niños en casa

Los componentes del embalaje p. ej., láminas y poliestireno pueden suponer un peligro para los niños. ¡Peligro de asfixia! Mantenga los componentes del embalaje alejados de los niños.

El aparato está concebido para el uso por personas adultas que conozcan el contenido de este manual de instrucciones. Los niños a menudo no son conscientes del peligro que conlleva el manejo de aparatos eléctricos. Preste la debida atención y no permita que los niños jueguen con el aparato: existe el peligro de que los niños resulten lesionados.

Utilice la opción del bloqueo para niños.

Acerca del uso

Si el aparato presenta daños visibles, no lo ponga en funcionamiento y póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.

Si detecta un fallo funcional, debe desconectar inmediatamente el aparato de la red eléctrica.

Asegúrese de que los cables de conexión de otros electrodomésticos no queden atrapados en la puerta del aparato. Podría dañarse su aislamiento eléctrico.

Si el cable de conexión del aparato está dañado, debe llevarse al centro de atención al cliente para sustituirlo y así evitar riesgos.

Asegúrese antes de cerrar la puerta del aparato de que en la cámara de cocción no se encuentran objetos extraños o animales domésticos.

No almacene objetos en la cámara de cocción dado que pueden representar un peligro en caso de un encendido accidental. No almacene alimentos así como materiales inflamables o sensibles a las temperaturas, p. ej., detergentes, sprays para hornos, etc. en la cámara de cocción o en el cajón del aparato/cajón calientaplatos.

Durante el gratinado, deje la puerta del aparato cerrada. En caso contrario, podrían ocasionarse daños por el calor en los elementos de manejo e indicación o en los armarios encastrados dispuestos encima.

4

… Indicaciones de seguridad

¡Precaución, peligro de quemaduras!

El aparato se calienta mucho durante el funcionamiento.

Durante la cocción y el horneado se genera calor. La puerta del aparato, especialmente el cristal, se calienta. Peligro de quemaduras, no tocar. ¡Mantenga a los niños alejados!

Al abrir la puerta del aparato, puede salir vapor y gotas de agua de la cámara de cocción. Si hay vapor en la cámara de cocción, no intente quitarlo con las manos.

El aparato calentado se mantiene caliente bastante tiempo aún después de desconectado y se enfriará lentamente a la temperatura ambiente. Espere hasta que el aparato se haya enfriado, por ejemplo, antes de realizar operaciones de limpieza.

La grasa y el aceite sobrecalentados pueden encenderse fácilmente. Calentar aceite en la cámara de cocción para asar carnes es peligroso y debe evitarse. Nunca intente apagar aceite o grasa en llamas con agua. ¡Peligro de explosiones!

Para apagar incendios debe utilizarse una manta ignífuga y mantener las puertas y ventanas cerradas.

Los alimentos calentados no deben rociarse con bebidas alcohólicas (coñac, whisky, aguardiente, etc.). ¡Peligro de explosiones!

No deje el aparato sin vigilancia cuando tueste productos como hierbas, pan, setas, etc. Existe peligro de incendio si se tuestan más de lo normal.

Si observa humo por un posible incendio del aparato o en la cámara de cocción, mantenga cerrada la puerta del aparato e interrumpa la alimentación de corriente.

Los accesorios como la parrilla, las bandejas, etc., se calientan mucho en la cámara de cocción. Utilice agarradores de cocina o guantes de protección.

5

… Indicaciones de seguridad

¡Precaución, peligro de lesiones!

Tenga cuidado de que nadie toque en las bisagras con los dedos. Al mover la puerta del aparato existe peligro de lesiones. Se recomienda precaución, especialmente en presencia de niños.

Deje abierta la puerta del aparato sólo en la posición de encastre. Con la puerta del aparato abierta existe peligro de tropiezo y de aplastamiento. No se siente ni apoye sobre la puerta del aparato y no la utilice para colocar cosas encima.

Evitar daños en el aparato

No dé portazos a la puerta del aparato.

No coloque los moldes, recipientes, etc. directamente sobre el fondo de la cámara de cocción.

No coloque láminas de protección o láminas de aluminio en el fondo de la cámara de cocción. Esto produce daños en el aparato.

El corte con cuchillos o cuchillas circulares en la bandeja de acero inoxidable, en la bandeja original y en la bandeja de acero inoxidable perforada ocasiona daños visibles.

No debe utilizarse la bandeja original para la cocción al vapor.

Durante la cocción al vapor deslice la bandeja de acero inoxidable, para la recogida del agua condensada y los restos de comida, debajo de la bandeja de acero inoxidable perforada o la parrilla.

No utilice en la cámara de cocción objetos que puedan oxidarse.

Seque la cámara de cocción y deje abierta la puerta del aparato en la posición de encastre, hasta que se haya enfriado la cámara de cocción, para evitar la corrosión.

Durante la limpieza tenga en cuenta que no puede entrar agua en el aparato. Utilice un paño moderadamente húmedo. Nunca pulverice agua hacia dentro o fuera del aparato. No utilice aparatos de limpieza a vapor. El agua que penetre ocasiona daños.

6

Contenido

Indicaciones de seguridad

2

Antes de la primera puesta en funcionamiento . . . . . . . . . .

2

Uso según las indicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3

Con la presencia de niños en casa . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4

Acerca del uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4

Descripción del aparato

10

Estructura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10

Elementos de mando e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11

Cámara de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12

Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13

Manejo

16

Primera puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

17

Ejemplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

18

Llenar el recipiente de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

18

Seleccionar el modo de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . .

19

Cambiar el modo de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . .

19

Seleccionar la temperatura de la cámara de cocción . . . .

20

Controlar / modificar la temperatura de la cámara de cocción

20

 

Apagar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

21

Vaciar el recipiente de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

22

Ajustes de usuario

23

Bloqueo para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

25

Indicación de la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

26

Señal acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

26

Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

26

Dureza del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

27

Unidad de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

27

Formato de hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

27

Ajustes por defecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

27

7

… Contenido

 

Funciones de marcación de tiempo

28

Ajustar y modificar la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

28

Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

29

Tiempo de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

30

Retardo de inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

31

Modos de funcionamiento

34

Calentamiento rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

40

Termosonda

41

Temperatura central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

42

Asar de manera delicada

44

Consejos de ajuste

47

Regenerar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

52

Cocer con vapor añadido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

53

Aire caliente húmedo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

53

Hornear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

54

Valores orientativos de asar a la parrilla . . . . . . . . . . . . . .

57

Valores orientativos de asado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

58

Horneado suave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

59

Valores orientativos: Temperaturas interiores . . . . . . . . . . .

60

Valores orientativos: Cocción a menor temperatura . . . . . .

61

Secar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

62

Consejos y trucos

63

Ahorrar energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

67

Cuidado y mantenimiento

68

Limpieza exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

68

Limpiar la puerta del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

69

Extraer la rejilla de soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

70

Sustituir la junta de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

70

Limpiar los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

70

Limpiar la cámara de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

71

Eliminar la cal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

72

Sustituir la bombilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

74

8

… Contenido

 

Solucionar fallos por sí mismo

75

¿Qué hacer si...? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

75

Tras una interrupción de la corriente . . . . . . . . . . . . . . . . .

81

Accesorios y piezas de repuesto

82

Datos técnicos

84

Eliminación

86

Instrucciones para el montaje para personal especializado

87

Electricidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

87

Medidas para el montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

88

Montaje en mueble de cocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

88

Índice

89

Breves instrucciones

92

9

Descripción del aparato

Estructura

1

2

3

4

5

6

1Elementos de mando e indicadores

2 Puerta delante del recipiente de agua (incl. mensajes indicativos) 3 Abertura de ventilación

4 Manija de la puerta

5Puerta del aparato

6Cajón del aparato/cajón calientaplatos *

* en función del modelo

10

… Descripción del aparato

Elementos de mando e indicadores

14:15

200 c

Botones

Iluminación

Temperatura de la cámara

Temporizador

de cocción/central

Modo de funcionamiento

Hora, tiempo de conexión y tiempo de desconexión

Botón de ajuste

Desact.

Indicadores

Temperatura

Hora, tiempo de conexión, tiempo de desconexión, temporizador, etc.

Símbolos

Temperatura de la cámara

Tiempo de conexión

de cocción

Tiempo de desconexión

Temperatura central

Temporizador

Hora

Modos de funcionamiento

* en función del modelo

11

Kuppersbusch EEBD 6600.1 Instruction Manual

… Descripción del aparato

Cámara de cocción

No debe colocarse ninguna pieza protectora o lámina de aluminio en el fondo de la cámara de cocción.

7

6

5

4

3

2

1

8

9

5

4

3

10

2

1

11

1

Puerta del aparato

7

Sensor de temperatura de la

2

Junta de la puerta

 

cámara de cocción

3

Ventilador de aire caliente

8

Protección anticontacto del grill/

4

Tuerca moleteada

 

calor superior

5

Iluminación

9

Grill / calor superior

6

Evacuación de aire de la

10

Soportes con etiquetado

 

cámara de cocción

11

Toma para la termosonda

El calor inferior se encuentra bajo el fondo de la cámara de cocción.

12

… Descripción del aparato

Accesorios

Bandeja de acero inoxidable

Molde para pasteles y pastas

Sirve como bandeja de recogida en combinación con la parrilla o la bandeja de acero inoxidable perforada.

El corte con cuchillos o cuchillas circulares en la bandeja de acero inoxidable ocasiona daños visibles.

Si al hornear la bandeja de acero inoxidable sólo

está cubierta parcialmente, puede deformarse. Esto es una característica normal. Al enfriarse adquiera de nuevo su forma original.

1 Introduzca siempre el «canto» 1 de la bandeja de acero inoxidable del todo hasta la pared trasera de la cámara de cocción.

No es apta para los modos de funcionamiento y .

Utilice sólo la bandeja de acero inoxidable en la

posición de uso normal, no al revés.

Bandeja original

Molde para pasteles y pastas

El corte con cuchillos o cuchillas circulares en la bandeja original ocasiona daños visibles.

Si al hornear la bandeja original sólo está cubierta parcialmente, puede deformarse. Esto es una característica normal. Al enfriarse adquiera de nuevo su forma original.

 

Introduzca siempre el «canto» 1 de la bandeja origi-

 

nal del todo hasta la pared trasera de la cámara de

1

cocción.

No es apta para los modos de funcionamiento ,

, y + .

Utilice sólo la bandeja original en la posición de uso

normal, no al revés.

13

… Descripción del aparato

Parrilla

Soporte para vajilla de asar y moldes de hornear

Soporte para carne, pizza congelada, etc.

Para el enfriado de asados

Durante la preparación de quiche o panecillos congelados

A forre la parrilla con papel de hornear o utilice una bandeja redonda.

Bandeja de acero inoxidable perforada

Para la cocción de verdura, carne o pescado frescos o congelados

Como soporte para pequeños moldes de flan, recipientes esterilizados, etc.

Para el deshidratado de bayas, frutas, etc.

El corte con cuchillos o cuchillas circulares en la bandeja de acero inoxidable perforada ocasiona daños visibles.

No es apta para los modos de funcionamiento y .

Durante la cocción al vapor deslice la bandeja de acero inoxidable, para la recogida del agua condensada y los restos de comida, debajo de la bandeja de acero inoxidable perforada.

14

… Descripción del aparato

Termosonda con mango recto

La termosonda es adecuada para la medición de temperaturas en alimentos en un intervalo de 30 °C a 99 °C.

Al alcanzar la temperatura central ajustada, el aparato se apaga automáticamente. Las temperaturas adecuadas se encuentran en los 'Consejos de ajuste'.

La termosonda sólo puede utilizarse para medir la temperatura central. En este caso el modo de funcionamiento debe seleccionarse manualmente.

Puede utilizarse en todos los modos de funcionamiento.

Recipiente de agua con tapa

Llenar sólo con agua potable fría.

Tampoco puede utilizarse agua desmineralizada (filtrada) o destilada.

Los siguientes accesorios no están incluidos en la entrega.

Recipiente perforado

Para la cocción de verdura, carne o pescado frescos o congelados

Disponibles en dos alturas diferentes

Recipiente no perforado

Para la cocción de carne, pescado, chucrut, arroz, mijo, productos de cereales, legumbres en remojo, garbanzos, etc.

Disponibles en tres alturas diferentes

Corredera de rodillos

Para la extracción segura de una o más bandejas / parrilla, p. ej. para rociar el asado o sacar un molde

15

Manejo

Los modos de funcionamiento, la temperatura de la cámara de cocción y la temperatura central, el tiempo de conexión y el tiempo de desconexión, así como diferentes funciones adicionales pueden seleccionarse pulsando una o varias veces el botón correspondiente.

El símbolo de la función seleccionada se ilumina o parpadea.

En la pantalla digital correspondiente parpadea una propuesta.

Girando el botón de ajuste se modifica el ajuste.

Al pulsar el botón de ajuste se confirma el ajuste o el aparato lo adopta automáticamente en 10 segundos.

Pueden realizarse otros ajustes o modificaciones en cualquier momento.

Pulsando el botón se apaga el aparato.

16

… Manejo

Primera puesta en funcionamiento

Antes de utilizar por primera vez el aparato recién instalado, realice lo siguiente.

AElimine materiales de embalaje y transporte de la cámara de cocción.

ASi en la pantalla digital derecha parpadea , gire el botón de ajuste y ajuste la hora.

A Pulsando el botón de ajuste puede saltarse de horas a minutos.

AAl girar pueden ajustarse las horas o los minutos.

AAl pulsar el botón de ajuste se confirma el ajuste o el aparato lo adopta automáticamente en 10 segundos.

A Limpie la cámara de cocción y los accesorios.

Dado el caso, adapte la dureza del agua en los ajustes de usuario.

A Caliente la cámara de cocción vacía (sin parrilla, bandejas, etc.) con el modo de funcionamiento a 210 °C aprox. 30 minutos.

17

… Manejo

Ejemplo

Durante el horneado y la cocción se genera calor. ¡Riesgo de quemaduras! Utilice agarradores de cocina o guantes de protección. Mantenga a los niños alejados.

En la tabla de los 'Consejos de ajuste' aparece:

 

 

˚C

 

min.

 

 

 

 

Pan

200–210

no

2

40–50

A Coloque la masa de pan moldeada en la bandeja de acero inoxidable cubierta de papel para hornear y deje que transcurra un poco de tiempo.

AIntroduzca la bandeja de acero inoxidable en el soporte 2 en la cámara de cocción fría.

Llenar el recipiente de agua

Llene el recipiente de agua sólo con agua potable fría. Tampoco puede utilizarse agua desmineralizada (filtrada) o destilada.

ALlene el recipiente de agua hasta la marca «1,25» «Litro» con agua potable fría y desplácelo en el compartimento previsto para ello.

En los modos de funcionamiento , , , y + , el recipiente de agua lleno debe estar en el compartimento previsto para ello.

En los modos de funcionamiento , , , + , y , el recipiente puede permanecer en el compartimento, sin que el resultado se

vea influido por ello.

18

… Manejo

Rellenar de agua

El contenido del recipiente de agua alcanza normalmente para un proceso de cocción.

Si debe rellenar de agua:

ALlene el recipiente de agua con un máximo de 0,5 l de agua, para que el agua no se derrame por el reflujo.

Seleccionar el modo de funcionamiento

ASeleccione el modo de funcionamiento .

En la pantalla digital izquierda parpadea la temperatura propuesta.

Parpadean los símbolos y .

La temperatura propuesta corresponde a la temperatura de la fase de aire caliente. La temperatura de la fase de vapor está predeterminada.

Cambiar el modo de funcionamiento

El modo de funcionamiento ajustado no puede modificarse durante el funcionamiento.

APulse el botón .

– Se finaliza el modo de funcionamiento ajustado.

ASeleccione el nuevo modo de funcionamiento pulsando el botón .

19

… Manejo

Seleccionar la temperatura de la cámara de cocción

AGire el botón de ajuste y ajuste la temperatura deseada.

AConfirme pulsando el botón de ajuste .

En los modos de funcionamiento

,

,

,

,

+

y

+

, al alcanzar la temperatura ajustada de la cámara de cocción,

suena una señal acústica simple.

 

 

 

 

 

 

Controlar / modificar la temperatura de la cámara de cocción

Es posible controlar o modificar la temperatura de la cámara de cocción ajustada.

A Pulse el botón .

En la pantalla digital izquierda parpadea la temperatura de la cámara de cocción ajustada.

Parpadea el símbolo .

AGirando el botón de ajuste puede modificarse la temperatura de la cámara de cocción.

20

… Manejo

Apagar

APulse el botón .

Se apagan los símbolos y .

En todos los modos de funcionamiento con vapor puede realizarse una

eliminación del vapor al final.

– Durante la eliminación del vapor, se dosifica vapor durante aprox. 1 minuto procedente de la cámara de cocción y se emite al entorno. Con esto se evita una salida excesiva de vapor al abrir la puerta del aparato.

– El ventilador de refrigeración puede seguir funcionando.

El aparato está apagado si no está encendido ningún símbolo.

Extraer los alimentos

Al abrir la puerta del aparato, puede salir vapor caliente o aire caliente de la cámara de cocción. ¡Riesgo de quemaduras!

Los accesorios están calientes. ¡Riesgo de quemaduras! Utilice agarradores de cocina o guantes de protección.

El pan estará listo cuando al golpear en el lado inferior pueda oírse un tono hueco.

AExtraiga el pan listo de la cámara de cocción.

APara el enfriado coloque sobre la parilla.

ATras cada operación de cocción con vapor, debe secarse el agua condensada o deben retirarse completamente los restos de alimentos de la cámara de cocción.

ADeje abierta la puerta del aparato en la posición de encastre, hasta que se haya enfriado la cámara de cocción, para evitar la corrosión.

21

… Manejo

Vaciar el recipiente de agua

El agua en el recipiente de agua puede estar caliente. ¡Peligro de escaldaduras!

El agua residual se bombea nuevamente al recipiente de agua tras apagar el aparato.

A Tras el reflujo del agua, retire el recipiente de agua, vacíe y seque.

Por motivos de seguridad sólo se evacua el agua residual cuando la temperatura es menor de 80 °C.

En cualquier momento puede empezarse nuevamente un modo de funcionamiento.

22

Ajustes de usuario

Es posible adaptar los ajustes.

AMantenga pulsado 5 segundos el botón de ajuste .

ASeleccione el ajuste girando el botón de ajuste y confirme pulsando.

Tras una interrupción de la corriente los ajustes se mantienen.

23

… Ajustes de usuario

Ajustes posibles

 

A Mantenga pulsado el botón de ajuste

durante 5 segundos.

Bloqueo para niños

desact. *

 

act.

Indicación de la hora

visible *

 

no visible

Señal acústica

fuerte *

suave

 

 

desact.

Iluminación

automática

con puerta*

 

 

sólo con botón

Dureza del agua

36–50 ˚fH *

16–35 ˚fH

 

 

1–15 ˚fH

Unidad de temperatura

˚C *

 

˚F

Formato de hora

24 h *

 

12 h

Ajustes por defecto

ninguna

modificación

 

restaurar

 

* Ajuste por defecto

24

… Ajustes de usuario

Bloqueo para niños

El bloqueo para los niños debe evitar un encendido accidental.

Al intentar seleccionar un modo de funcionamiento

suena una señal acústica doble

la pulsación del botón no tiene respuesta y

en la pantalla digital aparece .

Activar/desactivar el bloqueo para niños

AMantenga pulsado 5 segundos el botón de ajuste .

En la indicación digital aparece .

AConfirme pulsando el botón de ajuste .

En la pantalla digital se muestra para bloqueo para niños DESACT.

AConfirme pulsando el botón de ajuste .

En la pantalla digital parpadea .

AGirando el botón de ajuste cambia la pantalla digital a para indicar que el bloqueo para niños está activado.

AAl pulsar el botón de ajuste se confirma el ajuste o el aparato lo adopta automáticamente en 10 segundos.

Manejo con el bloqueo para niños activado

APulse el mismo tiempo el botón de ajuste y seleccione un modo de funcionamiento.

Se elimina el bloqueo para niños. El manejo adicional puede realizarse de la forma habitual.

10 minutos después del apagado se activa nuevamente de forma automática el bloqueo para niños.

Los botones / y pueden utilizarse de forma directa independientemente del bloqueo para niños.

25

… Ajustes de usuario

Indicación de la hora

En el ajuste «no visible», las indicaciones permanecen apagadas cuando el aparato está desconectado. Con esto se minimiza el consumo de corriente. Cuando el aparato está encendido, puede verse siempre la hora.

El valor menor absoluto de consumo de corriente puede alcanzarse seleccionando en el ajuste de usuario , «Indicación de la hora no visible». A pesar del sistema automático de ahorro-standby, las funciones de seguridad permanecen activas. Al terminar el proceso de cocción, se borran todas las indicaciones.

Señal acústica

Puede ajustarse en dos volúmenes distintos o desactivarse.

 

fuerte

Volumen máximo

 

suave

Volumen reducido

 

desact.

La señal acústica está desactivada

 

 

 

En caso de fallo suena la señal acústica, incluso cuando el ajuste se ha definido como «desact.».

Iluminación

En el ajuste «automática con puerta» se enciende la iluminación al abrir la puerta del aparato o se apaga al cerrarla.

La iluminación puede encenderse o apagarse en cualquier momento pulsando el botón .

Si la iluminación no se apaga pulsando el botón , se apaga automáticamente 30 minutos después del final del funcionamiento.

26

… Ajustes de usuario

Dureza del agua

El aparato tiene un sistema que indica automáticamente el momento correcto para la descalcificación. Este sistema puede optimizarse adicionalmente para viviendas con agua blanda (también mediante una instalación de ablandamiento) y dureza media del agua, ajustándose el intervalo de adaptación de la dureza del agua en los ajustes de usuario.

Hay tres intervalos de ajuste para la dureza del agua:

Intervalo

Dureza del agua

Dureza del agua

Dureza del agua

[°fH]

[°dH]

[°eH]

 

 

 

blanda

1 a 15

1 a 8

1 a 11

 

media

16 a 35

9 a 20

12 a 25

 

 

 

 

 

 

dura

36 a 50

21 a 28

26 a 35

 

 

 

 

 

Unidad de temperatura

La unidad de temperatura puede seleccionarse entre °C y °F.

 

°C

Grados Celsius

 

°F

Grados Fahrenheit

 

 

 

Formato de hora

Con el ajuste «24 h» se activa el formato de hora europeo, con «12 h» el formato americano (a. m. / p. m.).

Ajustes por defecto

Cuando se han modificado uno o más ajustes del usuario, es posible volverlos a restaurar a los ajustes por defecto.

27

Funciones de marcación de tiempo

Se dispone de las sigfuientes funciones de marcación de tiempo:

Hora

Temporizador – éste puede utilizarse siempre y de forma independiente de todas las demás funciones

Tiempo de conexión – desconexión del aparato controlada por tiempo

Retardo de inicio – conexión y desconexión del aparato controlada por tiempo

Con el aparato apagado, la luminosidad de la indicación de la hora se reduce de las 24 a las 6 h.

Si para el formato de hora se selecciona , la luminosidad no se reduce.

Ajustar y modificar la hora

No es posible modificar la hora cuando el aparato está en funcionamiento o se ha ajustado un retardo de inicio.

APulse el botón .

En la pantalla digital derecha parpadean las horas.

Parpadea el símbolo .

AGire el botón de ajuste y ajuste las horas.

APulse el botón o presione el botón de ajuste .

En la pantalla digital derecha parpadean los minutos.

Parpadea el símbolo .

AGire el botón de ajuste y ajuste los minutos.

Al pulsar el botón de ajuste se confirma el ajuste o el aparato lo adopta automáticamente en 10 segundos.

28

… Funciones de marcación de tiempo

Temporizador

El temporizador funciona como un reloj de cocina. Puede utilizarse siempre y de forma independiente de todas las demás funciones.

Ajustar

APulse el botón .

En la pantalla digital derecha parpadea .

Parpadea el símbolo .

AGire el botón de ajuste y ajuste la duración. El ajuste se realiza

hasta 10 minutos en etapas de 10 segundos, p. ej. = 9 min. 50 s.

desde 10 minutos en etapas de minutos, p. ej. = 1 h. 12 min.

La duración máxima es de 9 h. 59 min.

Pulsando 1× el botón puede restablecerse la duración a .

ASi pulsa en el botón de ajuste , se inicia el temporizador.

En la pantalla digital derecha es visible el tiempo restante.

Se enciende el símbolo .

Transcurrido el tiempo ajustado

suena durante un minuto una secuencia repetida de 5 tonos de señalización cortos.

Parpadea el símbolo .

A Pulsando el botón , se apaga la señal acústica.

Comprobar y modificar

APulse el botón .

En la pantalla digital derecha parpadea el tiempo restante.

Parpadea el símbolo .

AGirando el botón de ajuste puede modificarse la duración.

29

Loading...
+ 67 hidden pages