Kuppersbusch EEBD 6600.1 Instruction Manual [es]

fелнкмЕЕбзеЙл=й~к~=Йд=млз
ó=ãçåí~àÉ
bb_a=SSMMKN
073295_R61
J771.034-0
Indicaciones de seguridad
El aparato cumple con las reglas reconocidas de la técnica y con las instrucciones de seguridad correspondientes. Un requisito imprescindible para evitar daños y accidentes es el manejo pertinente del aparato. Tenga en cuenta las indicaciones de este manual de instrucciones.
Según la IEC 60335-1 se aplica conforme a lo prescrito:
aparato de forma segura debido a sus capacidades psíquicas, sensoriales o intelectuales o a la inexperiencia o desconocimiento del mismo, no podrán ut ilizar este ap a r ato sin la superv i s ión o instrucción de una persona responsable de la seguridad.
Antes de la primera puesta en funcionamiento
El aparato sólo debe montarse y conectarse a la red eléctrica de acuerdo
con las instrucciones de instalación independientes. Encargue a un electricista/instalador autorizado los trabajos necesarios.
Deseche el material de embalaje de acuerdo con las prescripciones
locales.
Antes de utilizar por primera vez el aparato que se acaba de instalar, tenga
en cuenta las indicaciones que se muestran en 'Primera puesta en funcionamiento'.
Realice los ajustes de usuario deseados.
2
… Indicaciones de seguridad
Uso según las indicaciones
El aparato está diseñado para preparar alimentos en casa. ¡En ninguna cir-
cunstancia debe p. ej. flambearse u hornearse con mucha grasa en la cá­mara de cocción! Si se utiliza para otros fines o se hace un manejo incorrecto del aparato, no podrá reclamarse responsabilidad por posibles daños.
¡Nunca utilice el aparato para secar animales, ropa ni papel!No debe utilizarse para calentar o humidificar una habitación.El aparato sólo debería montarse y ponerse en funcionamiento a tempera-
tura s ambientales de 5 °C a 35 °C. Si existe riesgo de congelación, puede congelarse el agua residual en las bombas y dañarlas.
Sólo debe utilizarse la termosonda suministrada conjuntamente con el
aparato.
Las reparaciones, modificaciones o manipulaciones en el aparato, espe-
cialmente de piezas conductoras de corriente, sólo deben ser realizadas por el fabricante, por su servicio de atención al cliente o por una persona con la cualificación correspondiente. Las reparaciones inadecuadas pueden provocar accidentes graves, daños en el aparato y en la configu­ración, así como fallos operativos. En caso de un fallo funcional en el aparato o de un pedido de reparación, observe las indicaciones del capítulo 'Servicio de reparaciones'. En caso necesario, diríjase a nuestro servicio de atención al cliente.
Sólo deben utilizarse piezas de repuesto originales.Conserve con cuidado las instrucciones de manejo para poder consultar-
las en cualquier momento. En caso de venderlo o cedérselo a un tercero, entregue junto al aparato también este manual de instrucciones y las instrucciones de instalación. Así, el nuevo usuario podrá disponer de la información necesaria para el correcto manejo del aparato.
3
… Indicaciones de seguridad
Con la presencia de niños en casa
Los componentes del embalaje p. ej., láminas y poliestireno pueden
suponer un peligro para los niños. ¡Peligro de asfixia! Mantenga los componentes del embalaje alejados de los niños.
El aparato está concebido para el uso por personas adultas que conozcan
el contenido de este manual de instrucciones. Los niños a menudo no son conscientes del peligro que conlleva el manejo de aparatos eléctricos. Preste la debida atención y no permita que los niños jueguen con el aparato: existe el peligro de que los niños resulten lesionados.
Utilice la opción del bloqueo para niños.
Acerca del uso
Si el aparato presenta daños visibles, no lo ponga en funcionamiento y
póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.
Si detecta un fallo funcional, debe desconectar inmediatamente el aparato
de la red eléctrica.
Asegúrese de que los cables de conexión de otros electrodomésticos no
queden atrapados en la puerta del aparato. Podría dañarse su aislamiento eléctrico.
Si el cable de conexión del aparato está dañado, debe llevarse al centro
de atención al cliente para sustituirlo y así evitar riesgos.
Asegúrese antes de cerrar la puerta del aparato de que en la cámara de
cocción no se encuentran objetos extraños o animales domésticos.
No almacene objetos en la cámara de cocción dado que pueden repre-
sentar un peligro en caso de un encendido accidental. No almacene ali­mentos así como materiales inflamables o sensibles a las temperaturas, p. ej., detergentes, sprays para hornos, etc. en la cámara de cocción o en el cajón del aparato/cajón calientaplatos.
Durante el gra tinado, deje la puerta del aparato cerrada. En caso contrario,
podrían ocasionarse daños por el calor en los elementos de manejo e indicación o en los armarios encastrados dispuestos encima.
4
… Indicaciones de seguridad
¡Precaución, peligro de quemaduras!
El aparato se calienta mucho durante el funcionamiento.Durante la cocción y el horneado se genera calor. La puerta del aparato,
especialmente el cristal, se calienta. Peligro de quemaduras, no tocar. ¡Mantenga a los niños alejados!
Al abrir la puerta del aparato, puede salir vapor y gotas de agua de la
cámara de cocción. Si hay vapor en la cámara de cocción, no intente quitarlo con las manos.
El aparato calentado se mantiene caliente bastante tiempo aún después
de desconectado y se enfriará lentamente a la temperatura ambiente. Espere hasta que el aparato se haya enfriado, por ejemplo, antes de realizar operaciones de limpieza.
La grasa y el aceite sobrecalentados pueden encenderse fácilmente.
Calentar aceite en la cámara de cocción para asar carnes es peligroso y debe evitarse. Nunca intente apagar aceite o grasa en llamas con agua. ¡Peligro de explosiones! Para apagar incendios debe utilizarse una manta ignífuga y mantener las puertas y ventanas cerradas.
Los alimentos calentados no deben rociarse con bebidas alcohólicas
(coñac, whisky, aguardiente, etc.). ¡Peligro de explosiones!
No deje el aparato sin vigilancia cuando tueste productos como hierbas,
pan, setas, etc. Existe peligro de incendio si se tuestan más de lo normal.
Si observa humo por un posible incendio del aparato o en la cámara de
cocción, mantenga cerrada la puerta del aparato e interrumpa la alimenta­ción de corriente.
Los accesorios como la parrilla, las bandejas, etc., se calientan mucho en
la cámara de cocción. Utilice agarradores de cocina o guantes de protección.
5
… Indicaciones de seguridad
¡Precaución, peligro de lesiones!
Tenga cuidado de que nadie toque en las bisagras con los dedos. Al
mover la puerta del aparato existe peligro de lesiones. Se recomienda precaución, especialmente en presencia de niños.
Deje abierta la puerta del aparato sólo en la posición de encastre. Con la
puerta del aparato abierta existe peligro de tropiezo y de aplastamiento. No se siente ni apoye sobre la puerta del aparato y no la utilice para colocar cosas encima.
Evitar daños en el aparato
No dé portazos a la puerta del aparato.No coloque los moldes, recipientes, etc. directamente sobre el fondo de
la cámara de cocción.
No coloque láminas de protección o láminas de aluminio en el fondo de
la cámara de cocción. Esto produce daños en el aparato.
El corte con cuchillos o cuchillas circulares en la bandeja de acero inoxi-
dable, en la bandeja original y en la bandeja de acero inoxidable perforada ocasiona daños visibles.
No debe utilizarse la bandeja original para la cocción al vapor.Durante la cocción al vapor deslice la bandeja de acero inoxidable, para
la recogida del agua condensada y los restos de comida, debajo de la bandeja de acero inoxidable perforada o la parrilla.
No utilice en la cámara de cocción objetos que puedan oxidarse.Seque la cámara de cocción y deje abierta la puerta del aparato en la
posición de encastre, hasta que se haya enfriado la cámara de cocción, para evitar la corrosión.
aparato. Utilice un paño moderadamente húmedo. Nunca pulverice agua hacia dentro o fuera del aparato. No utilice aparatos de limpieza a vapor. El agua que penetre ocasiona daños.
6
Contenido
Indicaciones de seguridad 2
Antes de la primera puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . 2
Uso según las indicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Con la presencia de niños en casa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Acerca del uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descripción del aparato 10
Estructura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Elementos de mando e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cámara de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Manejo 16
Primera puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ejemplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Llenar el recipiente de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Seleccionar el modo de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . 19
Cambiar el modo de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Seleccionar la temperatura de la cámara de cocción . . . . 20
Controlar / modificar la temperatura de la cámara de cocción
20
Apagar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Vaciar el recipiente de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ajustes de usuario 23
Bloqueo para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Indicación de la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Señal acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Dureza del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Unidad de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Formato de hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ajustes por defecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7
… Contenido
Funciones de marcación de tiempo 28
Ajustar y modificar la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Tiempo de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Retardo de inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Modos de funcionamiento 34
Calentamiento rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Termosonda 41
Temperatura central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Asar de manera delicada 44
Consejos de ajuste 47
Regenerar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Cocer con vapor añadido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Aire caliente húmedo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Hornear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Valores orientativos de asar a la parrilla . . . . . . . . . . . . . . 57
Valores orientativos de asado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Horneado suave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Valores orientativos: Temperaturas interiores . . . . . . . . . . . 60
Valores orientativos: Cocción a menor temperatura . . . . . . 61
Secar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Consejos y trucos 63
Ahorrar energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Cuidado y mantenimiento 68
Limpieza exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Limpiar la puerta del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Extraer la rejilla de soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Sustituir la junta de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Limpiar los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Limpiar la cámara de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Eliminar la cal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Sustituir la bombilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
8
… Contenido
Solucionar fallos por sí mismo 75
¿Qué hacer si...? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Tras una interrupción de la corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Accesorios y piezas de repuesto 82
Datos técnicos 84
Eliminación 86
Instrucciones para el montaje para personal especializado 87
Electricidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Medidas para el montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Montaje en mueble de cocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Índice 89
Breves instrucciones 92
9
Descripción del aparato
Estructura
1 2
3 4
5
6
1 Elementos de mando e indicadores 2 Puerta delante del recipiente de agua (incl. mensajes indicativos) 3 Abertura de ventilación 4 Manija de la puerta 5 Puerta del aparato 6 Cajón del aparato/cajón calientaplatos *
* en función del modelo
10
… Descripción del aparato
Elementos de mando e indicadores
Botones
Iluminación Temperatura de la cámara
de cocción/central
Modo de funcionamiento
Botón de ajuste Desact.
Indicadores
Temperatura
Hora, tiempo de conexión, tiempo de desconexión, temporizador, etc.
14:15
200 c
Temporizador
Hora, tiempo de conexión y tiempo de desconexión
Símbolos
Temperatura de la cámara de cocción
Temperatura central
Temporizador Hora
Modos de funcionamiento
* en función del modelo
Tiempo de conexión
Tiempo de desconexión
11
… Descripción del aparato
Cámara de cocción
No debe colocarse ninguna pieza protectora o lámina de aluminio en el fondo de la cámara de cocción.
7
6
5 4
8 9
5
3
4 3
2
2 1
10
11
1
1 Puerta del aparato 7 Sensor de temperatura de la 2 Junta de la puerta
cámara de cocción
3 Ventilador de aire caliente 8 Protección anticontacto del grill/ 4 Tuerca moleteada
calor superior
5 Iluminación 9 Grill / calor superior 6 Evacuación de aire de la
cámara de cocción
10 Soportes con etiquetado 11 Toma para la termosonda
12
El calor inferior se encuentra bajo el fondo de la cámara de cocción.
… Descripción del aparato
Accesorios
Bandeja de acero inoxidable
Molde para pasteles y pastasSirve como bandeja de recogida en combinación
con la parrilla o la bandeja de acero inoxidable perforada.
El corte con cuchillos o cuchillas circulares en la
bandeja de acero inoxidable ocasiona daños visibles.
Si al hornear la bandeja de acero inoxidable sólo
está cubierta parcialmente, puede deformarse. Esto es una característica normal. Al enfriarse adquiera de nuevo su forma original.
Introduzca siempre el «canto» 1 de la bandeja de
acero inoxidable del todo hasta la pared trasera de la cámara de cocción.
No es apta para los modos de funcionamiento
y .
Utilice sólo la bandeja de acero inoxidable en la
posición de uso normal, no al revés.
Bandeja original
Molde para pasteles y pastasEl corte con cuchillos o cuchillas circulares en la
bandeja original ocasiona daños visibles.
Si al hornear la bandeja original sólo está cubierta
parcialmente, puede deformarse. Esto es una ca­racterística normal. Al enfriarse adquiera de nuevo su forma original.
Introduzca siempre el «canto» 1 de la bandeja origi-
nal del todo hasta la pared trasera de la cámara de
1
cocción.
No es apta para los modos de funcionamiento ,
, y + .
Utilice sólo la bandeja original en la posición de uso
normal, no al revés.
13
… Descripción del aparato
Parrilla
Soporte para vajilla de asar y moldes de hornearSoporte para carne, pizza congelada, etc.
Para el enfriado de asados
Durante la preparación de quiche o panecillos congelados
A forre la parrilla con p apel de hornear o utilice una bandeja redond a .
Bandeja de acero inoxidable perforada
Para la cocción de verdura, carne o pescado fres-
cos o congelados
Como soporte para pequeños moldes de flan, reci-
pientes esterilizados, etc.
Para el deshidratado de bayas, frutas, etc.El corte con cuchillos o cuchillas circulares en la
bandeja de acero inoxidable perforada ocasiona daños visibles.
No es apta para los modos de funcionamiento
y .
14
Durante la cocción al vapor deslice la bandeja de acero inoxidable, para la recogida del agua condensada y los restos de comida, debajo de la bandeja de acero inoxidable perforada.
… Descripción del aparato
Termosonda con mango recto
La termosonda es adecuada para la medición de temperaturas en alimentos en un intervalo de 30 °C a 99 °C.
Al alcanzar la temperatura central ajustada, el apa-
rato se apaga automáticamente. Las temperaturas adecuadas se encuentran en los 'Consejos de ajuste'. La termosonda sólo puede utilizarse para medir la temperatura central. En este caso el modo de funcionamiento debe seleccionarse manualmente.
Puede utilizarse en todos los modos de
funcionamiento.
Recipiente de agua con tapa
Llenar sólo con agua potable fría.Tampoco puede utilizarse agua desmineralizada
(filtrada) o destilada.
Los siguientes accesorios no están incluidos en la entrega.
Recipiente perforado
Para la cocción de verdura, carne o pescado fres-
cos o congelados
Disponibles en dos alturas diferentes
Recipiente no perforado
Para la cocción de carne, pescado, chucrut, arroz,
mijo, productos de cereales, legumbres en remojo, garbanzos, etc.
Disponibles en tres alturas diferentes
Corredera de rodillos
Para la extracción segura de una o más bandejas /
parrilla, p. ej. para rociar el asado o sacar un molde
15
Manejo
Los modos de funcionamiento, la temperatura de la cámara de cocción y la temperatura central, el tiempo de conexión y el tiempo de desconexión, así como diferentes funciones adicionales pueden seleccionarse pulsando una o varias veces el botón correspondiente.
El símbolo de la función seleccionada se ilumina o parpadea.En la pantalla digital correspondiente parpadea una propuesta.Girando el botón de ajuste se modifica el ajuste.Al pulsar el botón de ajuste se confirma el ajuste o el aparato lo
adopta automáticamente en 10 segundos.
Pueden realizarse otros ajustes o modificaciones en cualquier momento.Pulsando el botón se apaga el aparato.
16
… Manejo
Primera puesta en funcionamiento
Antes de utilizar por primera vez el aparato recién instalado, realice lo siguiente.
A Elimine materiales de embalaje y transporte de la cámara de cocción.
A Si en la pantalla digital derecha parpadea , gire el botón de ajuste
y ajuste la hora.
A Pulsando el botón de ajuste puede saltarse de horas a
minutos.
A Al girar pueden ajustarse las horas o los minutos.
A Al pulsar el botón de ajuste se confirma el ajuste o el aparato
lo adopta automáticamente en 10 segundos.
A Limpie la cámara de cocción y los accesorios.
Dado el caso, adapte la dureza del agua en los ajustes de usuario.
A Caliente la cámara de cocción vacía (sin parrilla, bandejas, etc.) con el
modo de funcionamiento a 210 °C aprox. 30 minutos.
17
… Manejo
Ejemplo
Durante el horneado y la cocción se genera calor. ¡Riesgo de que­maduras! Utilice agarradores de cocina o guantes de protección. Mantenga a los niños alejados.
En la tabla de los 'Consejos de ajuste' aparece:
˚C
min.
Pan 200–210 no 2 40–50
A Coloque la masa de pan moldeada en la bandeja de acero inoxidable
cubierta de papel para hornear y deje que transcurra un poco de tiempo.
A Introduzca la bandeja de acero inoxidable en el soporte 2 en la cámara de
cocción fría.
Llenar el recipiente de agua
Llene el recipiente de agua sólo con agua potable fría. Tampoco puede utilizarse agua desmineralizada (filtrada) o destilada.
A Llene el recipiente de agua hasta la marca «1,25» «Litro» con agua potable
fría y desplácelo en el compartimento previsto para ello.
En los modos de funcionamiento , , , y + , el recipiente
de agua lleno debe estar en el compartimento previsto para ello.
En los modos de funcionamiento , , , + , y , el
recipiente puede permanecer en el compartimento, sin que el resultado se vea influido por ello.
18
… Manejo
Rellenar de agua
El contenido del recipiente de agua alcanza normalmente para un proceso de cocción.
Si debe rellenar de agua:
A Llene el recipiente de agua con un máximo de 0,5 l de agua, para que el
agua no se derrame por el reflujo.
Seleccionar el modo de funcionamiento
A Seleccione el modo de funcionamiento .
– En la pantalla digital izquierda parpadea la temperatura propuesta. – Parpadean los símbolos y .
La temperatura propuesta corresponde a la temperatura de la fase de aire caliente. La temperatura de la fase de vapor está predeterminada.
Cambiar el modo de funcionamiento
El modo de funcionamiento ajustado no puede modificarse durante el funcionamiento.
A Pulse el botón .
– Se finaliza el modo de funcionamiento ajustado.
A Seleccione el nuevo modo de funcionamiento pulsando el botón .
19
… Manejo
Seleccionar la temperatura de la cámara de cocción
A Gire el botón de ajuste y ajuste la temperatura deseada.
A Confirme pulsando el botón de ajuste .
En los modos de funcionamiento , , , , + y + , al alcanzar la temperatura ajustada de la cámara de cocción, suena una señal acústica simple.
Controlar / modificar la temperatura de la cámara de cocción
Es posible controlar o modificar la temperatura de la cámara de cocción ajustada.
A Pulse el botón .
– En la pantalla digital izquierda parpadea la temperatura de la cámara de
cocción ajustada.
– Parpadea el símbolo .
A Girando el botón de ajuste puede modificarse la temperatura de la
cámara de cocción.
20
… Manejo
Apagar
A Pulse el botón .
– Se apagan los símbolos y . – En todos los modos de funcionamiento con vapor puede realizarse una
eliminación del vapor al final.
– Durante la eliminación del vapor, se dosifica vapor durante aprox.
1 minuto procedente de la cámara de cocción y se emite al entorno. Con esto se evita una salida excesiva de vapor al abrir la puerta del aparato.
– El ventilador de refrigeración puede seguir funcionando.
El aparato está apagado si no está encendido ningún símbolo.
Extraer los alimentos
Al abrir la puerta del aparato, puede salir vapor caliente o aire caliente de la cámara de cocción. ¡Riesgo de quemaduras! Los accesorios están calientes. ¡Riesgo de quemaduras! Utilice agarradores de cocina o guantes de protección.
El pan estará listo cuando al golpear en el lado inferior pueda oírse un tono hueco.
A Extraiga el pan listo de la cámara de cocción.
A Para el enfriado coloque sobre la parilla.
A Tras cada operación de cocción con vapor, debe secarse el agua conden-
sada o deben retirarse completamente los restos de alimentos de la cámara de cocción.
A Deje abierta la puerta del aparato en la posición de encastre, hasta que se
haya enfriado la cámara de cocción, para evitar la corrosión.
21
… Manejo
Vaciar el recipiente de agua
El agua en el recipiente de agua puede estar caliente. ¡Peligro de escaldaduras!
El agua residual se bombea nuevamente al recipiente de agua tras apagar el aparato.
A Tras el reflujo del agua, retire el recipiente de agua, vacíe y seque.
Por motivos de seguridad sólo se evacua el agua residual cuando la temperatura es menor de 80 °C. En cualquier momento puede empezarse nuevamente un modo de funcionamiento.
22
Ajustes de usuario
Es posible adaptar los ajustes.
A Mantenga pulsado 5 segundos el botón de ajuste .
A Seleccione el ajuste girando el botón de ajuste y confirme pulsando.
Tras una interrupción de la corriente los ajustes se mantienen.
23
… Ajustes de usuario
Ajustes posibles
A Mantenga pulsado el botón de ajuste durante 5 segundos.
Bloqueo para niños
Indicación de la hora
Señal acústica
Iluminación
Dureza del agua
Unidad de temperatura
desact. *
act.
visible *
no visible
fuerte * suave desact.
automática con puerta*
sólo con botón
36–50 ˚fH * 16–35 ˚fH 1–15 ˚fH
˚C *
˚F
24
Formato de hora
Ajustes por defecto
24 h *
12 h
ninguna modificación
restaurar
* Ajuste por defecto
… Ajustes de usuario
Bloqueo para niños
El bloqueo para los niños debe evitar un encendido accidental.
Al intentar seleccionar un modo de funcionamiento – suena una señal acústica doble – la pulsación del botón no tiene respuesta y – en la pantalla digital aparece .
Activar/desactivar el bloqueo para niños
A Mantenga pulsado 5 segundos el botón de ajuste .
– En la indicación digital aparece .
A Confirme pulsando el botón de ajuste .
– En la pantalla digital se muestra para bloqueo para niños
DESACT.
A Confirme pulsando el botón de ajuste .
– En la pantalla digital parpadea .
A Girando el botón de ajuste cambia la pantalla digital a para
indicar que el bloqueo para niños está activado.
A Al pulsar el botón de ajuste se confirma el ajuste o el aparato lo
adopta automáticamente en 10 segundos.
Manejo con el bloqueo para niños activado
A Pulse el mismo tiempo el botón de ajuste y seleccione un modo de
funcionamiento. – Se elimina el bloqueo para niños. El manejo adicional puede realizarse
de la forma habitual.
– 10 minutos después del apagado se activa nuevamente de forma auto-
mática el bloqueo para niños.
Los botones / y pueden utilizarse de forma directa inde­pendientemente del bloqueo para niños.
25
… Ajustes de usuario
Indicación de la hora
En el ajuste «no visible», las indicaciones permanecen apagadas cuando el aparato está desconectado. Con esto se minimiza el consumo de corriente. Cuando el aparato está encendido, puede verse siempre la hora.
El valor menor absoluto de consumo de corriente puede alcanzarse seleccionando en el ajuste de usuario , «Indicación de la hora no visible». A pesar del sistema automático de ahorro-standby, las funciones de seguridad permanecen activas. Al terminar el proceso de cocción, se borran todas las indicaciones.
Señal acústica
Puede ajustarse en dos volúmenes distintos o desactivarse.
fuerte Volumen máximo
suave Volumen reducido
desact. La señal acústica está desactivada
En caso de fallo suena la señal acústica, incluso cuando el ajuste se ha definido como «desact.».
Iluminación
En el ajuste «automática con puerta» se enciende la iluminación al abrir la puerta del aparato o se apaga al cerrarla.
La iluminación puede encenderse o apagarse en cualquier momento pulsando el botón . Si la iluminación no se apaga pulsando el botón , se apaga automáticamente 30 minutos después del final del funcionamiento.
26
… Ajustes de usuario
Dureza del agua
El aparato tiene un sistema que indica automáticamente el momento correcto para la descalcificación. Este sistema puede optimizarse adicionalmente para viviendas con agua blanda (también mediante una instalación de ablan­damiento) y dureza media del agua, ajustándose el intervalo de adaptación de la dureza del agua en los ajustes de usuario.
Hay tres intervalos de ajuste para la dureza del agua:
Intervalo
blanda 1 a 15 1 a 8 1 a 11
media 16 a 35 9 a 20 12 a 25
dura 36 a 50 21 a 28 26 a 35
Dureza del agua
[°fH]
Dureza del agua
[°dH]
Dureza del agua
[°eH]
Unidad de temperatura
La unidad de temperatura puede seleccionarse entre °C y °F.
°C Grados Celsius
°F Grados Fahrenheit
Formato de hora
Con el ajuste «24 h» se activa el formato de hora europeo, con «12 h» el formato americano (a. m. / p. m.).
Ajustes por defecto
Cuando se han modificado uno o más ajustes del usuario, es posible volver­los a restaurar a los ajustes por defecto.
27
Funciones de marcación de tiempo
Se dispone de las sigfuientes funciones de marcación de tiempo:
HoraTemporizador – éste puede utilizarse siempre y de forma independiente
de todas las demás funciones
Tiempo de conexión – desconexión del aparato controlada por tiempoRetardo de inicio – conexión y desconexión del aparato controlada por
tiempo
Con el aparato apagado, la luminosidad de la indicación de la hora
se reduce de las 24 a las 6 h.
Si para el formato de hora se selecciona , la luminosidad no
se reduce.
Ajustar y modificar la hora
No es posible modificar la hora cuando el aparato está en funciona­miento o se ha ajustado un retardo de inicio.
A Pulse el botón .
– En la pantalla digital derecha parpadean las horas. – Parpadea el símbolo .
A Gire el botón de ajuste y ajuste las horas.
A Pulse el botón o presione el botón de ajuste .
– En la pantalla digital derecha parpadean los minutos. – Parpadea el símbolo .
A Gire el botón de ajuste y ajuste los minutos.
Al pulsar el botón de ajuste se confirma el ajuste o el aparato lo
adopta automáticamente en 10 segundos.
28
… Funciones de marcación de tiempo
Temporizador
El temporizador funciona como un reloj de cocina. Puede utilizarse siempre y de forma independiente de todas las demás funciones.
Ajustar
A Pulse el botón .
– En la pantalla digital derecha parpadea . – Parpadea el símbolo .
A Gire el botón de ajuste y ajuste la duración.
El ajuste se realiza
hasta 10 minutos en etapas de 10 segundos, p. ej. = 9 min.
50 s.
desde 10 minutos en etapas de minutos, p. ej. = 1 h. 12 min.
La duración máxima es de 9 h. 59 min.
Pulsando 1× el botón puede restablecerse la duración a .
A Si pulsa en el botón de ajuste , se inicia el temporizador.
– En la pantalla digital derecha es visible el tiempo restante. – Se enciende el símbolo .
Transcurrido el tiempo ajustado
– suena durante un minuto una secuencia repetida de 5 tonos de señali-
zación cortos.
– Parpadea el símbolo .
A Pulsando el botón , se apaga la señal acústica.
Comprobar y modificar
A Pulse el botón .
– En la pantalla digital derecha parpadea el tiempo restante. – Parpadea el símbolo .
A Girando el botón de ajuste puede modificarse la duración.
29
Loading...
+ 67 hidden pages