Kuppersbusch EEBD 6600.1 Instruction Manual [pt]

fелнкм´πЙл=ЗЙ=зйЙк~´©з
Езг=белнкм´πЙл=ЗЙ=гзен~ЦЙг
bb_a=SSMMKN
073295_R61
J771.035-0
Índice
Indicações de segurança 5
Finalidade prevista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Com crianças em casa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Acerca da utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Descrição do aparelho 10
Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Elementos de comando e indicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Compartimento de cozedura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Utilização 16
Primeira colocação em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Exemplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Encher o recipiente de água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Seleccionar o modo de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Alterar o modo de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Seleccionar a temperatura do compartimento de cozedura 20 Controlar / alterar a temperatura do compartimento de cozedura
20
Desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Esvaziar o recipiente de água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ajustes do utilizador 23
Bloqueio de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Indicação da hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sinal sonoro de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Dureza da água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Unidade de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Formato da hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ajustes de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2
… Índice
Funções do relógio 28
Hora ajustar e alterar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Tempo de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Início diferido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Modos de funcionamento 34
Aquecimento rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Sensor de temperatura de núcleo 41
Temperatura de núcleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
AssadoSuave 44
Conselhos de ajuste 47
Regeneração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Ar quente húmido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Cozer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Valores de referência para grelhar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Valores de referência para assar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Cozedura delicada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Valores de referência para temperaturas internas do alimento
60
Valores de referência para assar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Secar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Dicas e truques 63
Poupar energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
3
… Índice
Cuidados e manutenção 68
Limpeza exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Limpar a porta do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Retirar o suporte das calhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Substituir a junta da porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Limpar os acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Limpar o compartimento de cozedura . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Descalcificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Substituir a lâmpada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Resolução de falhas 75
O que fazer se... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Após uma falha de alimentação eléctrica . . . . . . . . . . . . . . 81
Acessórios e peças de substituição 82
Dados técnicos 84
Eliminação 86
Indicações de montagem para técnicos 87
Parte eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Medidas para a montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Montagem no móvel de cozedura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Índice remissivo 89
Manual de instruções breve 92
4
Indicações de segurança
O aparelho corresponde aos regulamentos técnicos em vigor e às prescrições de segurança válidas. Contudo, para evitar danos e acidentes, pressupõe-se um manuseamento adequado do apa­relho. Observe as indicações deste manual de instruções.
Em conformidade com a norma IEC 60335-1 aplica-se o seguinte:
As pessoas (incluindo crianças) que não estejam aptas a utilizar o
aparelho de modo seguro devido às suas capacidades sensoriais ou mentais ou devido à sua falta de experiência ou falta de conhecimento, não podem utilizar este aparelho sem supervisão ou instruções de uma pessoa responsável pela segurança.
Antes da primeira colocação em funcionamento
O aparelho pode apenas ser encastrado e ligado à rede eléctrica de
acordo com o manual de instalação separado. Os trabalhos necessários devem ser realizados por um técnico instalador/electricista credenciado.
Elimine o material de embalagem mediante a observação dos regulamen-
tos locais.
Antes de utilizar o aparelho recem instalado pela primeira vez, observe as
notas em 'Primeira colocação em funcionamento'.
Efectue os ajustes de utilizador pretendidos.
5
… Indicações de segurança
Finalidade prevista
O aparelho destina-se à preparação de refeições caseiras. É estritamente
proibido flambear ou, p. ex., cozinhar com grandes quantidades de gordu­ra! Em caso de utilização diferente da prevista ou tratamento incorrecto do aparelho, não poderá ser assumida responsabilidade por eventuais danos.
Nunca utilize o aparelho para secar animais, artigos têxteis e papel!Não utilize o aparelho para aquecer ou humidificar a cozinha.O aparelho deverá apenas ser instalado e utilizado com temperaturas
ambientes que se situem entre os 5 °C e 35 °C. Em caso de formação de gelo, a água residual das bombas pode congelar e danificar as mesmas.
Pode apenas ser utilizado o sensor de temperatura de núcleo fornecido
com o aparelho.
As reparações, modificações ou manipulações efectuadas no aparelho,
especialmente nas peças com condução de corrente, podem apenas ser realizadas pelo fabricante, o seu Serviço de Apoio ao Cliente ou uma pes­soa com competências semelhantes. As reparações inadequadas podem originar acidentes graves, danos no aparelho e nas infra-estruturas, bem como falhas de funcionamento. Em caso de falha de funcionamento no aparelho ou em caso de tarefa de reparação, respeite as indicações no capítulo 'Serviço de reparações'. Se necessário, contacte o nosso Serviço de Apoio ao Cliente.
Apenas é permitido utilizar peças de substituição originais.Guarde cuidadosamente o manual de instruções, para que o possa
consultar a qualquer altura. Se vender ou entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual de instalação, em conjunto com o manual de instruções. Deste modo, o novo proprietário pode informar-se sobre o funcionamento correcto e as respectivas indicações do aparelho.
6
… Indicações de segurança
Com crianças em casa
As peças de embalagem p. ex. películas e esferovite podem ser perigosas
para as crianças. Perigo de asfixia! Mantenha as peças de embalagem afastadas das crianças.
O aparelho destina-se a ser utilizado por adultos familiarizados com o
conteúdo deste manual de instruções. Muitas vezes, as crianças não conseguem aperceber-se dos perigos que resultam do manuseamento de electrodomésticos. Certifique-se de que tomou as devidas precauções e não deixe as crianças brincarem com o aparelho – existe perigo de ferimentos para as crianças.
Utilize o bloqueio de segurança.
Acerca da utilização
Se o aparelho apresentar danos visíveis, não coloque o mesmo em funci-
onamento e contacte o nosso Serviço de Apoio ao Cliente.
Assim que for detectada uma falha de funcionamento, o aparelho deve ser
desligado da rede eléctrica.
Tenha atenção para que cabos de ligação de outros electrodomésticos
não fiquem presos na porta do aparelho. Isso pode danificar o isolamento eléctrico.
Se o cabo de ligação do aparelho estiver danificado, este terá de ser subs-
tituído pelo Serviço de Apoio ao Cliente, para evitar situações de perigo.
Antes de fechar a porta do aparelho, certifique-se de que não existem
corpos estranhos ou animais de estimação dentro do compartimento de cozedura.
Não guarde objectos dentro do compartimento de cozedura que, durante
uma activação acidental do mesmo, possam representar um perigo. Não armazene alimentos nem materiais sensíveis a temperaturas ou facilmente inflamáveis como, p. ex., produtos de limpeza, sprays limpa-fornos, etc., no compartimento de cozedura ou na gaveta do aparelho ou na gaveta de aquecimento.
Durante o funcionamento do grill, mantenha a porta do aparelho fechada.
Caso contrário, o calor pode danificar os elementos de comando e de indicação ou os móveis encastrados que se situam acima do forno.
7
… Indicações de segurança
Cuidado, perigo de queimadura!
O aparelho fica muito quente durante o funcionamento.Durante o processo de cozedura gera-se calor. A porta do aparelho, em
especial o vidro, fica quente. Perigo de queimadura. Não toque no vidro e mantenha as crianças afastadas!
Ao abrir a porta do aparelho, pode sair vapor bem como gotas de água
de dentro do compartimento de cozedura. Se existir vapor dentro do compartimento de cozedura, não introduza as mãos no mesmo.
O aparelho aquecido permanece quente durante algum tempo após a sua
desactivação e arrefece apenas lentamente para a temperatura ambiente. Aguarde até o aparelho ter arrefecido antes de realizar, p. ex., trabalhos de limpeza.
Gorduras e óleos sobreaquecidos incendeiam-se facilmente. Aquecer
óleo no compartimento de cozedura para alourar carne é perigoso, pelo que deve abster-se de o fazer. Nunca tente extinguir óleo ou gordura em chamas com água. Perigo de explosão! Abafe incêndios com uma manta anti-fogo e mantenha as portas e janelas fechadas.
Os alimentos aquecidos não podem ser regados com bebidas espirituo-
sas (conhaque, whisky, aguardente). Perigo de explosão!
Não deixe o aparelho sem supervisão quando secar ervas aromáticas,
pão, cogumelos, etc. Em caso de secagem excessiva existe perigo de incêndio.
Se detectar fumo devido a um possível incêndio do aparelho ou no
compartimento de cozedura, mantenha a porta do aparelho fechada e corte a alimentação eléctrica.
No compartimento de cozedura, os acessórios como a grelha, os tabulei-
ros, etc. ficam quentes. Consequentemente, utilize luvas de protecção ou pegas.
8
… Indicações de segurança
Cuidado, perigo de ferimento!
Certifique-se de que ninguém coloca os dedos entre as dobradiças da
porta. Caso contrário, existe perigo de ferimento ao mover a porta do apa­relho. É especialmente necessário ter atenção na presença de crianças.
Deixe a porta do aparelho apenas aberta na posição bloqueada. Quando
aberta, a porta do aparelho constitui um perigo de tropeçamento e entala­mento! Não se sente nem apoie na porta do aparelho, e não a utilize para pousar objectos.
Evitar danos no aparelho
Não bata a porta do aparelho.Não coloque formas, recipientes de cozedura, etc. directamente sobre o
fundo do compartimento de cozedura.
Não coloque película aderente ou folha de alumínio no fundo do compar-
timento de cozedura. Tal provoca danos permanentes.
As facas e os cortadores de piza causam danos visíveis no tabuleiro em
aço inoxidável, no tabuleiro original ou no tabuleiro em aço inoxidável perfurado.
Para cozinhar a vapor, não utilize o tabuleiro original.Para cozinhar a vapor, coloque o tabuleiro em aço inoxidável por baixo do
tabuleiro em aço inoxidável perfurado ou da grelha, para que este recolha eventuais resíduos alimentares e condensado.
Não utilize objectos no compartimento de cozedura que possam
enferrujar.
De forma a evitar a corrosão, deixe secar o compartimento de cozedura e
deixe a porta do aparelho aberta, em posição bloqueada, até o comparti­mento de cozedura ter arrefecido.
Durante os trabalhos de limpeza certifique-se de que não entra água no
aparelho. Utilize um pano ligeiramente húmido. Nunca pulverize o interior ou exterior do aparelho com água. Não utilize um aparelho de limpeza de alta pressão. A água que penetra no aparelho danifica o aparelho.
9
Descrição do aparelho
Configuração
1 2
3 4
5
6
1 Elementos de comando e de indicação 2 Porta à frente do recipiente da água (incl. mensagens de aviso) 3 Abertura de ventilação 4 Pega da porta 5 Porta do aparelho 6 Gaveta do aparelho/Gaveta de aquecimento *
* depende do modelo
10
… Descrição do aparelho
Elementos de comando e indicação
14:15
Botões
Iluminação Temporizador Temperatura do comparti-
mento de cozedura/ temperatura de núcleo
Modo de funcionamento Desactivado
Botão de ajuste
Elementos de indicação
Temperatura Hora, tempo de funcionamento, hora de desactivação, temporizador,
etc.
200 c
Hora, tempo de funcionamento, hora de desactivação
Símbolos
Temperatura do comparti­mento de cozedura
Temperatura de núcleo Hora de desactivação
Temporizador Hora
Modos de funcionamento
* depende do modelo
Tempo de funcionamento
11
… Descrição do aparelho
Compartimento de cozedura
Não é permitido colocar película protectora ou folha de alumínio no fundo do compartimento de cozedura.
7
6
5 4
8 9
5
3
4 3
2
2 1
10
11
1
1 Porta do aparelho 7 Sensor de temperatura do 2 Junta da porta
compartimento de cozedura
3 Ventilador de ar quente 8 Protecção contra contacto com o 4 Porca serrilhada
grill/aquecimento superior
5 Iluminação 9 Grill / aquecimento superior 6 Ventilação do compartimento de
cozedura
10 Calhas com marcação 11 Tomada para a ficha do sensor de
temperatura de núcleo
12
O aquecimento inferior encontra-se sob o fundo do compartimento de cozedura.
… Descrição do aparelho
Acessórios
Tabuleiro em aço inoxidável
Formas para tartes flambées e biscoitosEm conjunto com a grelha ou o tabuleiro em aço
As facas ou os cortadores de piza causam danos
Se este tabuleiro estiver apenas parcialmente
Empurre sempre a «inclinação oblíqua» 1 do
Este tabuleiro não é adequado para os modos de
Utilize o tabuleiro em aço inoxidável apenas na po-
inoxidável perfurado, este tabuleiro serve como recipiente para recolher líquidos.
visíveis no tabuleiro em aço inoxidável.
coberto durante o processo de cozedura, poderá sofrer deformações. Trata-se de uma reacção normal. Ao arrefecer recupera a forma original.
tabuleiro em aço inoxidável até à parede posterior do compartimento de cozedura.
funcionamento e .
sição de utilização normal – não de forma inversa.
Tabuleiro original
Formas para tartes flambées e biscoitosAs facas ou os cortadores de piza causam danos
visíveis no tabuleiro original.
Se o tabuleiro original estiver apenas parcialmente
coberto durante o processo de cozedura, poderá sofrer deformações. Trata-se de uma reacção normal. Ao arrefecer recupera a forma original.
Empurre sempre a «inclinação oblíqua» 1 do
tabuleiro original até à parede posterior do compar-
1
timento de cozedura.
Este tabuleiro não é adequado para os modos de
funcionamento , , e + .
Utilize o tabuleiro original apenas na posição de
utilização normal – não de forma inversa.
13
… Descrição do aparelho
Grelha
Suporte para assadeiras e formas de bolosSuporte para carne, piza congelada, etc.
Para arrefecer bolos
Para a preparação de pãezinhos e quiche congelados
A forrar a grelha com papel para forno ou utilizar um tabuleiro
redondo.
Tabuleiro em aço inoxidável perfurado
Para cozinhar legumes frescos ou congelados, car-
Como suporte para formas de flan, frascos para
Para extrair sumos de bagas, frutos, etc.As facas ou os cortadores de piza causam danos
Este tabuleiro não é adequado para os modos de
ne e peixe
conservas, etc.
visíveis no tabuleiro em aço inoxidável perfurado.
funcionamento e .
14
Para cozinhar a vapor, insira o tabuleiro em aço inoxidável por baixo do tabuleiro em aço inoxidável perfurado, para que este recolha eventuais resíduos alimentares e condensado.
… Descrição do aparelho
Sensor de temperatura de núcleo com pega direita
O sensor de temperatura de núcleo destina-se apenas à medição das temperaturas dos alimentos, numa faixa entre os 30 °C e 99 °C.
O aparelho desliga-se automaticamente, assim que
Este sensor pode ser utilizado em todos os tipos de
Recipiente de água com tampa
Encha este recipiente apenas com água potável
Não pode ser utilizada água desmineralizada
for atingida a temperatura de núcleo ajustada. As temperaturas adequadas do sensor de temperatura de núcleo encontram-se descritas nas 'Dicas de ajuste'. O sensor de temperatura também pode ser utilizado para medir a temperatura de núcleo. Nesse caso, o modo de funcionamento tem de ser desligado manualmente.
funcionamento.
fresca e fria.
(filtrada) ou destilada.
Os seguintes acessórios não são fornecidos com o aparelho.
Recipiente de cozedura perfurado
Para cozinhar legumes frescos ou congelados, car-
ne e peixe
Disponível em duas alturas diferentes
Recipiente de cozedura não perfurado
Para cozinhar carne, peixe, chucrute, arroz, painço,
cereais, leguminosas e grão de bico demolhado, etc.
Disponível em três alturas diferentes
Calha telescópica
Para retirar um ou mais tabuleiros/grelhas, p. ex.,
para regar um assado, ou para retirar formas de forma segura
15
Utilização
O modo de funcionamento, a temperatura do compartimento de cozedura e de núcleo, bem como a hora de desactivação e diversas outras funções podem ser seleccionadas tocando uma ou mais vezes no respectivo botão.
O símbolo da função seleccionada está iluminado ou pisca.No elemento o indicador digital correspondente pisca uma sugestão.Rodar o botão de ajuste altera o ajuste.Premir o botão de ajuste confirma o ajuste ou faz com que o
aparelho assuma o mesmo automaticamente após 10 segundos.
É possível efectuar outros ajustes ou alterações a qualquer momento.Tocando no botão , o aparelho desliga-se.
16
… Utilização
Primeira colocação em funcionamento
Antes de utilizar o aparelho novo pela primeira vez, terá de realizar as seguin­tes tarefas:
A Retire os materiais de embalagem e transporte do compartimento de
cozedura.
A Se, no indicador digital direito estiver a piscar , rode o botão de
ajuste e ajuste a hora.
A Premir o botão de ajuste permite comutar de horas para
minutos.
A Rodar permite ajustar as horas ou os minutos.
A Premir o botão de ajuste confirma o ajuste ou faz com que
o aparelho assuma o mesmo automaticamente após 10 segundos.
A Limpe o compartimento de cozedura e os acessórios.
Se necessário, ajuste a dureza da água nos ajustes do utilizador.
A Aqueça o compartimento de cozedura vazio (sem grelha, tabuleiros, etc.)
no modo de funcionamento à temperatura de 210 °C durante aprox. 30 minutos.
17
… Utilização
Exemplo
Durante o processo de cozedura gera-se calor. Perigo de queima­dura! Consequentemente, utilize luvas de protecção ou pegas. Mantenha as crianças afastadas.
As 'Dicas de ajuste' indicam:
˚C
min.
Pão 200–210 não 2 40–50
A Coloque a massa do pão, já formada, no tabuleiro em aço inoxidável
forrado com papel para forno e deixe levedar durante algum tempo.
A Insira o tabuleiro em aço inoxidável na calha 2 do compartimento de
cozedura frio.
Encher o recipiente de água
Encha este recipiente apenas com água potável fresca e fria. Não pode ser utilizada água desmineralizada (filtrada) ou destilada.
A Encha o recipiente de água até à marcação «1,25» «Litro» com água po-
tável fresca e fria, e coloque o mesmo no compartimento previsto para o efeito.
Os modos de funcionamento , , , e + requerem que o
recipiente de água, cheio, se encontre no respectivo compartimento.
Nos modos de funcionamento , , , + , e , o
recipiente pode permanecer no compartimento sem que isso afecte o resultado.
18
… Utilização
Adicionar água
Em circunstâncias normais, o conteúdo do recipiente de água é suficiente para um processo de cozedura.
Quando for necessário adicionar água:
A Encher o recipiente de água no máximo com 0,5 l, para a água não trans-
bordar durante o rebombeamento.
Seleccionar o modo de funcionamento
A Seleccione o modo de funcionamento .
– No indicador digital esquerdo pisca a temperatura proposta. – Os símbolos e estão a piscar.
A temperatura proposta corresponde à temperatura da fase com ar quente circulante. A temperatura da fase com vapor está predefinida.
Alterar o modo de funcionamento
Não é possível alterar o modo de funcionamento ajustado durante o funcionamento.
A Toque no botão .
– O modo de funcionamento ajustado é concluído.
A Seleccione o novo modo de funcionamento tocando no botão .
19
… Utilização
Seleccionar a temperatura do compartimento de cozedura
A Rode o botão de ajuste para ajustar a temperatura pretendida.
A Confirme, premindo o botão de ajuste .
Nos modos de funcionamento , , , , + e +
é emitido um sinal sonoro simples, quando é atingida a tempe-
ratura do compartimento de cozedura ajustada.
Controlar / alterar a temperatura do compartimento de cozedura
É possível controlar ou alterar a temperatura do compartimento de cozedura ajustada.
A Toque no botão .
– No indicador digital esquerdo pisca a temperatura ajustada do compar-
timento de cozedura.
–O símbolo pisca.
A Rodar o botão de ajuste permite alterar a temperatura do comparti-
mento de cozedura.
20
… Utilização
Desligar
A Toque no botão .
– Os símbolos e apagam-se. – Em todos os modos de funcionamento com vapor é possível reduzir o
vapor na parte final.
– Nesse processo de redução, é extraído vapor de forma doseada, do
compartimento de cozedura para o exterior, durante aprox. 1 minuto. Desta forma evita-se uma saída intensa de vapor quando se abre a porta do aparelho.
– A ventoinha de arrefecimento pode continuar a funcionar.
O aparelho está desligado quando nenhum dos símbolos estiver iluminado.
Retirar o alimento
Ao abrir a porta do aparelho pode sair vapor ou ar quente de dentro do compartimento de cozedura. Perigo de queimadura! Os acessórios estão quentes. Perigo de queimadura! Consequen­temente, utilize luvas de protecção ou pegas.
O pão está bem cozido quando, ao dar-lhe uma pancada na parte inferior, se ouvir um som oco.
A Retire o pão cozido do compartimento de cozedura.
A Coloque-o sobre a grelha, para arrefecer.
A O condensado e os resíduos alimentares existentes no compartimento de
cozedura têm de ser totalmente limpos ou removidos após cada processo de cozedura com vapor.
A Deixe a porta do aparelho aberta, em posição bloqueada, até o comparti-
mento de cozedura ter arrefecido.
21
… Utilização
Esvaziar o recipiente de água
É possível que a água que se encontra no recipiente de água esteja quente. Perigo de queimadura!
Após a desactivação do aparelho, a água residual volta a ser bombeada para o recipiente de água.
A Após o rebombeamento da água, retirar o recipiente de água e esvaziar e
secar o mesmo.
Por motivos de segurança, a água residual é apenas bombeada quando a sua temperatura for inferior a 80 °C. É possível iniciar, a qualquer momento, um novo modo de funcionamento.
22
Ajustes do utilizador
Pode adaptar os ajustes.
A Mantenha o botão de ajuste premido durante 5 segundos.
A Seleccione o ajuste rodando o botão de ajuste e confirme o ajuste
premindo o mesmo.
Após uma falha de alimentação eléctrica, os ajustes mantêm-se.
23
… Ajustes do utilizador
Ajustes possíveis
A Mantenha o botão de ajuste premido durante 5 segundos.
Bloqueio de segurança
Indicação da hora
Sinal sonoro
Iluminação
Dureza da água
Unidade de temperatura
desactivado *
activado
visível *
não visível
alto * baixo desactivado
automática com porta *
apenas com botão
36–50 ˚fH * 16–35 ˚fH 1–15 ˚fH
˚C *
˚F
24
Formato da hora
Ajustes de fábrica
24 h *
12 h
sem alteração
repor
* Ajuste de fábrica
… Ajustes do utilizador
Bloqueio de segurança
O bloqueio de segurança tem por objectivo evitar a activação involuntária do aparelho.
Ao tentar seleccionar um modo de funcionamento – é emitido um sinal sonoro de aviso duplo – tocar no botão não surte qualquer efeito e – o indicador digital exibe .
Activar/desactivar o bloqueio de segurança
A Mantenha o botão de ajuste premido durante 5 segundos.
– O indicador digital exibe .
A Confirme, premindo o botão de ajuste .
– O indicador digital exibe , para bloqueio de segurança
desactivado.
A Confirme, premindo o botão de ajuste .
– No indicador digital pisca .
A Rodando o botão de ajuste , o indicador digital comuta para ,
correspondendo a bloqueio de segurança activado.
A Premir o botão de ajuste confirma o ajuste ou faz com que o apare-
lho assuma o mesmo automaticamente após 10 segundos.
Utilização com o bloqueio de segurança activado
A Prima em simultâneo o botão e seleccione um modo de
funcionamento. – O bloqueio de segurança está desactivado. É possível prosseguir com
a utilização da forma habitual.
– 10 minutos após a desactivação, o bloqueio de segurança volta a ser
automaticamente activado.
Os botões / e podem ser utilizados directa e independen­temente do bloqueio de segurança.
25
… Ajustes do utilizador
Indicação da hora
Com o ajuste «não visível», as indicações mantêm-se sem iluminação quan­do o aparelho está desligado. Assim, reduz-se o consumo de energia. Com o aparelho ligado, a hora é visível.
O valor absolutamente mais baixo do consumo energético pode ser alcançado seleccionando o ajuste do utilizador «Indicação da hora não visível». Apesar da Economia automática de standby, as funções de segurança permanecem activadas. Após o processo de cozedura, apagam-se todas as indicações.
Sinal sonoro de aviso
É possível ajustar este sinal em dois níveis de volume diferentes ou desligá-lo.
alto volume máximo
baixo volume reduzido
desactivado Sinal sonoro desactivado
Em caso de falha, é emitido o sinal sonoro de aviso, mesmo se tiver sido seleccionado o ajuste «desactivado».
Iluminação
No ajuste «automática com porta», a iluminação é ligada quando a porta do aparelho é aberta ou desligada quando a porta é fechada.
A iluminação pode ser ligada ou desligada a qualquer momento, tocando no botão . Se a iluminação não for desligada através de toque no botão , esta apaga-se automaticamente, 30 minutos após o fim do funcionamento.
26
… Ajustes do utilizador
Dureza da água
O aparelho dispõe de um sistema, que indica automaticamente o momento indicado para a descalcificação. Nas casas com água macia (também através de um aparelho para descalcificação da água) e com água de dureza média, é possível optimizar este sistema, ajustando a respectiva faixa da dureza de água nos ajustes do utilizador.
Estão disponíveis três faixas de ajuste para a dureza da água:
Faixa
macia 1 até 15 1 até 8 1 até 11
média 16 até 35 9 até 20 12 até 25
dura 36 até 50 21 até 28 26 até 35
Dureza da água
[°fH]
Dureza da água
[°dH]
Dureza da água
[°eH]
Unidade de temperatura
É possível escolher entre as unidades de temperatura °C e °F.
°C Graus Celsius
°F Graus Fahrenheit
Formato da hora
O ajuste «24 h» activa o formato de hora europeu, o ajuste «12 h» activa o formato de hora americano (a. m. / p. m.).
Ajustes de fábrica
Se tiver sido alterado um ou mais ajustes do utilizador, estes podem ser repostos para os ajustes de fábrica.
27
Funções do relógio
Estão disponíveis as seguintes funções do relógio:
HoraTemporizador – este pode ser utilizado a qualquer momento e indepen-
dentemente de outras funções
Tempo de funcionamento – desactivação temporizada do aparelhoInício diferido – activação e desactivação temporizada do aparelho
Com o aparelho desligado, a luminosidade da apresentação da
hora é reduzida entre as 24:00 e as 06:00.
Se tiver sido seleccionado o formato de hora , a luminosida-
de não é reduzida.
Hora ajustar e alterar
Não é possível ajustar a hora se o aparelho estiver em funcionamento ou se estiver ajustado um início diferido.
A Toque no botão .
– No elemento de indicação direito piscam as horas. –O símbolo pisca.
A Rode o botão de ajuste e ajuste as horas.
A Toque no botão ou prima o botão de ajuste .
– No elemento de indicação direito piscam os minutos. –O símbolo pisca.
A Rode o botão de ajuste e ajuste os minutos.
Premir o botão de ajuste confirma o ajuste ou faz com que o
aparelho assuma o mesmo automaticamente após 10 segundos.
28
… Funções do relógio
Temporizador
O temporizador funciona como um conta-minutos. Pode ser utilizado a qualquer momento e independentemente de outras funções.
Ajustar
A Toque no botão .
– No indicador digital direito pisca . –O símbolo pisca.
A Rode o botão de ajuste e ajuste o tempo.
É aplicado o ajuste
até 10 minutos em incrementos de 10 segundos, p. ex., = 9 min.
50 seg.
a partir de 10 minutos em incrementos de minutos, p. ex. = 1 h
12 min.
O tempo máximo é de 9 h 59 min.
Tocar 1× no botão permite repor o tempo para .
A Premir o botão de ajuste inicia o temporizador.
– O indicador digital exibe o tempo residual em curso. – O símbolo está iluminado.
Decorrido o tempo ajustado,
– é emitida uma sequência de 5 breves sinais sonoros, ao longo de um
minuto.
–O símbolo pisca.
A Tocar no botão desliga o sinal sonoro de aviso.
Controlar e alterar
A Toque no botão .
– O indicador digital direito indica o tempo residual em curso. –O símbolo pisca.
A Rodar o botão de ajuste permite alterar o tempo.
29
Loading...
+ 67 hidden pages