Kuppersberg Kaminox 60 X, Kaminox 90 X User Manual

TECHNISCHER PASS
TECHNICAL PASSPORT
ПАСПОРТ ТЕХНИЧЕСКОГО ИЗДЕЛИЯ
LORA KAMINOX
DUNSTABZUGSHAUBE
COOKER HOOD
ВЫТЯЖКА ВЕНТИЛЯЦИОННАЯ КУХОННАЯ
Dunstabzugshaube
INHALT
ABSCHNIT 1.
ALLGEMEINE ANWEISUNGEN ........................................................................................... 3
ABSCHNIT 2.
HAUPTTECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ...................................................................... 5
ABSCHNIT 3.
LIEFERUNGSSATZ .................................................................................................................... 5
ABSCHNIT 4.
SICHERHEITSANFORDERUNGEN ................................................................................... 6
ABSCHNIT 5.
BESCHREIBUNG DER KÜCHENHAUBEN ..................................................................... 7
ABSCHNIT 6.
INSTALLATIONSANLEITUNG ............................................................................................. 9
ABSCHNIT 7
MANAGEMENT DUNSTABZUGSHAUBEN ....................................................................12
ABSCHNIT 8.
REINIGUNG UND PFLEGE .................................................................................................... 13
2
DEUTSCH TECHNISCHER PASS
Dunstabzugshaube
INFORMATIONEN FÜR KÄUFER
Sehr geehrter Kunde!
Vielen Dank für den Kauf unserer Ge­räte! Wir sind sicher, dass die KUPPERS­BERG Markentechnologie, modern und funktional, hergestellt aus hochwerti­gen Materialien und Komponenten, ein zuverlässiger Helfer in Ihrer Küche ist.
Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie mit der Ins­tallation beginnen. Dies hilft Ihnen, vor­zeitige Ausfälle zu vermeiden und die Lebensdauer des ausgewählten Geräts zu maximieren.
Bitte beachten Sie, dass die Instal­lation dieses Geräts von einem quali­zierten Fachmann gemäß dieser An­leitung durchgeführt werden muss. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für die möglichen Folgen der Nichteinhal­tung dieser Bedingung.
1. ALLGEMEINE ANWEISUNGEN
1.1 Vor der Installation der Haube und deren Betrieb müssen Sie unsere Empfehlungen sorgfältig lesen, deren Umsetzung einen zuverlässigen Betrieb des Geräts gewährleistet. Bewahren Sie dieses Handbuch auf, da es später Ant­worten auf auftretende Fragen geben kann.
ACHTUNG! Vor nutzung des be-
triebs (inbetriebnahme)
Muss das gerät mindestens zwei
stunden auf raumtemperatur stehen.
1.2 Die Haube dient zum Ablassen kontaminierter Luft aus dem Raum über
dem Kochgerät. Sie wird ausschließlich
im Haushalt verwendet und entspricht der DSTU IEC 60335-2-31: 2006.
ACHTUNG! Die anwendung des produkts für zwischen haushaltszwecke ist nicht erlaubt! Bei der verwendung von hauben für andere zwecke ver­letzungsgefahr und schäden an eigen­tumsrisiken und garantie werden nicht auf die produkte abgedeckt!
1.3 Die Verwendung der Dunst­abzugshaube verringert den Luftgehalt schädlicher Produkte bei unvollständi­ger Verbrennung von Erdgas, verringert teilweise die unangenehmen Gerüche, die beim Kochen entstehen, und ver­ringert die Verschmutzung von Wänden, Decken und Möbeln mit Fettpartikeln
und Ruß.
1.4 Das Produkt ist eine Abluftrei­nigungsvorrichtung mit einem diamet­ralen Ventilator (Turbine), der mit einem
3
Dunstabzugshaube
Aluminiumfettlter (im Lieferumfang
enthalten) ausgestattet ist und die Op­tion hat, einen geruchsabsorbierenden
Kohlelter (optional) nachzurüsten. Es
besteht aus einer Breite von 600 oder 900 mm aus Kohlenstoffstahlblech mit einer dekorativen und schützenden Be­schichtung mit Pulverlacken.
1.5 Abhängig vom Installations­schema über dem Ofen kann die Dunst­abzugshaube in zwei Versionen betrie­ben werden:
 in der Art der Luftabsaugung zum stationären Lüftungsschacht (Schorn­stein) der Küche unter Verwendung von Wellblech- oder Kunststoffkanälen Ø150mm oder Ø120mm (siehe Absatz 5);
 im Umwälzmodus (geschlosse- ne kreisförmige Luftzirkulation in der Küche), wenn die Haube nicht mit dem Schornstein verbunden ist und die Luft
durch einen Aluminiumfettlter (im
Lieferumfang enthalten) und einen ge­ruchsabsorbierenden Kohlelter (optio­nal) angetrieben und in die Küche zu­rückgeführt wird (Abb. 2).
1.6 ACHTUNG! Beginnen Sie mit
der Installation der Dunstabzugshau­be erst, wenn Sie sie an das Stromnetz angeschlossen und auf ihre technische Eignung geprüft haben, indem Sie alle Funktionen überprüfen.
1.7 Wir empfehlen, alle Arbeiten an der Installation, dem Anschluss und der Reparatur Ihrer Motorhaube nur von
qualizierten Fachleuten ausführen zu
lassen, die mit diesen Arbeiten profes­sionell befasst sind.
1.8 Der Hersteller haftet nicht für
Schäden oder Ausfälle, die durch un-
sachgemäße Installation, Bedienung
und Reparatur der Haube verursacht werden.
1.9 Der Hersteller behält sich das
Recht vor, das Produkt zu modizieren,
um die Qualität und die technischen Parameter zu verbessern.
1.10 Die technischen Eigenschaften der Haube sind in dieser Anleitung und auf dem Etikett an der Innenseite des Gehäuses angegeben (der Zugang dazu
wird geöffnet, wenn der Filter entfernt wird).
1.11 ACHTUNG! Die Dunstabzugs­haube wird in einer Höhe von 650-750 mm über Elektroherden und in einer Höhe von 750-850 mm über der Ar-
beitsäche des Herdes an einer Wand
montiert (Abb. 1).
4
DEUTSCH TECHNISCHER PASS
Dunstabzugshaube
2. HAUPTTECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
KUPPERSBERG Spannung, V Frequenz, HZ Anzahl der betriebsarten
Nennver Brauchsleistung, W
Produktivität bei anschluss an das Standardbelüftungssystem, m
Abmessungen, mm
Lüftungsanschlussgrösse, mm Gewicht (netto), kg
Geräuschpegel (DB) Schutzklasse Dauerbetrieb Zubehör (optional)
Motor Beleuchtungslampen
3
/stunde
Breite Tiefe Höhe (min - max)
STROMKABEL MIT ERDUNG VERSTÄRKT.
3. LIEFERUNGSSATZ
LORA / KAMINOX
220 - 230
50
3
120
2х2
800
600 Oder 900
430
550-780 / 540-780
Ø150/Ø120
10,1 (600 mm) –
12,3 (900 mm)
63 – 64
I
S1 (langzeitbetrieb)
Kohlelter KF-L
Dunstabzugshaube Externer kamin 1 Stck Interner kamin 1 Stck Halterung 1 Stck
Kunststoff-adapterrohr (von 150 bis 120 mm) 1 Stck
Folgendes:
Das liefer-set enthält
Screw universal (senkkopf) 4,5h40 6 Stck Schraube (halbkreisförmiger kopf) 2,9 x 9,5 2 Stck
Erweiterung dübel ø8x40 6 Stck Bedienungsableitung 1 Instanz
1 Stck
5
Dunstabzugshaube
4. SICHERHEITSANFORDERUNGEN
ACHTUNG! Es ist verboten, einen küchenabzug in die elektrizität der elektrischen platte einzuschliessen. Schützen sie elektrische leitungen vor mechanischen und thermischen schäden.
4.1 Während der Installation, des
Betriebs und der Wartung ist Folgendes strengstens untersagt:
 Schalten Sie die Haube im Strom- netz mit einer Spannung und Frequenz ein, die nicht den in Abschnitt 2 angege­benen entsprechen.
 Verwenden Sie Beleuchtungslam- pen mit einer Leistung von mehr als 2 W (LED).
 Wartung durchführen, Lampe aus- tauschen, Filter entfernen, Haube rei­nigen, ohne vorher den Stecker aus der Steckdose zu ziehen;
 Betrieb der Haube mit offener Feuerquelle, offenen Gasbrennern oder Heizelementen. Heizelemente sollten immer mit Geschirr abgedeckt werden;
 Kochen mit Alkohol;
 Friteusen ohne Aufsicht zu lassen;
 Betrieb der Haube bei entfernten Filtern;
 Schließen Sie die Dunstabzugs- haube an das Stromnetz des Ofens an und schneiden Sie den Stecker des Netz­kabels während der Installation ab.
ACHTUNG! Verwenden sie kein gas (elektrisches) gerät, wenn die küchen­haube ausgeschaltet ist!
4.2 Um einen Stromschlag zu ver­meiden, muss die Haube an eine geerde­te Steckdose angeschlossen werden.
4.3 Die Haube muss an einen se­paraten Lüftungsschacht angeschlossen werden. Es ist nicht zulässig, andere Ge-
räte an denselben Lüftungsschacht anzu-
schließen.
4.4 Wenn die Haube gleichzeitig mit anderen Heizgeräten (Gas, Öl, Öfen usw.) zusätzlich zu elektrischen verwendet wird, muss der Raum, in dem die Haube
installiert ist, zusätzlich mit Frischluft versorgt werden (z. B. Fenster öffnen).
4.5 Wenn Sie die Dunstabzugs­haube in der erforderlichen Installa-
tionshöhe H über dem Ofen installieren (Abb. 1), verwenden Sie einen Kanal mit Ø150 / Ø120 mm, um Luft in den Schorn-
stein abzulassen. Ein kleinerer Durch­messer erzeugt einen zusätzlichen Luft­widerstand, der zu erhöhten Geräuschen und Vibrationen sowie zu einer Überhit­zung des Motors führt.
4.6 Sicherstellen, dass wiederver­wendbare Aluminium-Fettlter recht­zeitig gereinigt werden. Andernfalls ver­ringert sich die Leistung der Haube und es besteht Brandgefahr aufgrund der An­sammlung von Fett und Staub in ihnen.
4.7 Schalten Sie die gezündete Hau­be nicht ein, um den Rauch zu reduzieren, bis das Feuer vollständig lokalisiert ist.
4.8 Decken Sie die Flamme bei ei­nem Brand unter der Haube mit einem dichten Tuch ab, ziehen Sie den Netzste­cker aus der Steckdose und verwenden Sie kein Wasser, um das Feuer an den Stellen von Elektrogeräten zu löschen.
4.9 Schützen Sie das Netzkabel vor mechanischer und thermischer Beschädi­gung.
6
DEUTSCH TECHNISCHER PASS
Dunstabzugshaube
5. BESCHREIBUNG DER KÜCHENHAUBEN
5.1 Die Küchenlüftungshaube ist eine Luftreinigungsvorrichtung vom Abgastyp mit einem Ventilator (Turbine)
und ist mit einem Aluminiumfettlter
ausgestattet. Das Produkt wird in einer einmotorigen Version mit einer Breite von 600 mm oder 900 mm aus Kohlenstoffstahlblech mit der folgenden dekorativen und schützenden Beschichtung mit Pulverlacken hergestellt. Die Haube gehört zum Typ „T-förmig“ mit einem dekorativen Kamin,
der den Lüftungskanal verschließt. Die
Dunstabzugshaube wird in der Küche an der Wand über dem Herd montiert.
5.2 Je nach Installationsschema arbeitet die Haube in zwei Versionen (siehe Abschnitt 1.5):
 im Abluftmodus in den
Schornstein der Küche (Abb. 1);
 im Umluftbetrieb (geschlossener
Luftkreislauf in der Küche) (Abb. 2).
Entfernung H: für Elektroherde 65 - 75cm, für Gasherde 75 - 85cm
Abb. 1 Abb. 2
7
Dunstabzugshaube
Es muss berücksichtigt werden, dass beim Einschalten der Haube in ei­nem geschlossenen Raum der Druck au­tomatisch abnimmt, was durch den Zu-
uss von Frischluft ausgeglichen werden
muss. Dies kann durch Öffnen von Türen, Fenstern oder durch Verwendung spe­zieller Lüftungsgeräte erreicht werden
Die Haube besteht aus folgenden
Komponenten (Abb. 3):
Abb. 3
1 - Kaminhalterung (zur Montage) 2 - Innenkamin
3 - Außenkamin
4 - Kanaladapter (von Ø150 bis Ø120) 5 - Abzugshaube
7 - Aluminiumfettlter
8 - Beleuchtungslampen (LED) 9 - Betriebsartenwechsel der Haube (Mechanik) 10 - Dekorglas
6 - Elektrokabel mit Erdung
KEINE SCHWEREN EINZELTEILE AUF DIE AUSPUFFPLATTE SETZEN!
8
DEUTSCH TECHNISCHER PASS
Dunstabzugshaube
6. INSTALLATIONSANLEITUNG
6.1 Wählen Sie die Betriebsart und
den Ort für die Installation der Haube.
6.2 Nehmen Sie die Haube aus der
Verpackung.
6.3 Überprüfen Sie die elektrische
Funktion der Haube, schließen Sie sie
an das Stromnetz an und überprüfen Sie alle Funktionen.
Wir erinnern Sie daran, dass die Ein-
bauhöhe der Haube über den Elektro­herden mindestens 650 mm und über den Gasöfen mindestens 750 mm be­tragen sollte (Abb. 1).
6.4 Markieren Sie die Befesti­gungslöcher des Schranks an der Kü­chenwand. Machen Sie dazu eine Pa­piervorlage mit den Koordinaten der 4 Löcher an der Rückwand des Gehäuses (Punkte A, B, C, D div. Installationsdia­gramm); Bringen Sie die Schablone in der zuvor angegebenen erforderlichen Höhe an der Wand an und richten Sie sie aus (Abb. 4).
6.5 Markieren und bohren Sie die Löcher A, B, 2 Löcher mit einem Ø 7 mm Bohrer, 40 mm tief.
Abb. 4
9
Dunstabzugshaube
6.6 Setzen Sie die Dübel in die Bohrlöcher ein und schrauben Sie die Schrauben PT, 4,5 x 40, t. A, B, 4 ein, so dass der Abstand zwischen Wand und Schraubenkopf 5 mm beträgt.
6.7 Hängen Sie die Turbofan-Bau­gruppe an den Referenzpunkten A, B an die Schrauben.
6.8 Installieren Sie den Luftkanal­adapter (Ø150 / Ø120) am Auspuffrohr (falls erforderlich).
6.9 Installieren Sie die teleskopi­sche Kaminhaube am Haubenkörper. Heben Sie die obere Abdeckung der Haube mit der Deckenstange so an, dass sie den Lüftungskanal bedeckt, und markieren Sie die Löcher für die Halte­rung in den Nuten der Stange 2 (Punkte
E, F) (Abb. 4).
6.10 Bohren Sie 2 Löcher Ø7mm, setzen Sie Dübel ein und befestigen Sie die Stange mit Schrauben 4.5x40 an der Wand.
6.11 Wenn die Dunstabzugshaube so arbeitet, dass Luft in den Schornstein abgelassen wird, montieren Sie den Ka­nal mit dem ausgewählten Durchmes­ser gemäß den Anweisungen, und stel­len Sie dabei sicher, dass er dicht ist.
6.12 Wenn die Haube im Umluft­modus betrieben wird, wird der Kanal nicht benötigt. Am T-förmigen Stift der Turbofanabdeckung muss ein Filter zur Absorption von Kohlenstoffgeruch (op- tional) installiert werden.
6.13 Setzen Sie die Außenverklei­dung des Kamingehäuses in die Schlit­ze an der Haube ein und heben Sie die Innenverkleidung an, um die Be­festigungslöcher mit der Stange aus­zurichten, und verbinden sie mit den
2 Schrauben 2,9 x 9,5 von den Seiten (Abb. 4).
6.14 Überprüfen Sie, ob die Haube sicher befestigt ist, führen Sie das Netz-
kabel ein und schließen Sie es an die
Steckdose an. Um einen zusätzlichen Schutz gegen Spannungsspitzen im Netzwerk zu bieten, empfehlen wir, die Haube über den optionalen 6A-Automa­tikschalter anzuschließen.
10
Ø120 мм
Ø150 мм
DEUTSCH TECHNISCHER PASS
226677
228844//332244
555500 // 778800
660000//990000
443300
Dunstabzugshaube
11
Dunstabzugshaube
7. MANAGEMENT DUNSTABZUGSHAUBEN
7.1 Die Haube mit mechanischem Schalter hat 3 Belüftungsgeschwin­digkeiten. Je nach Verdunstungsgrad beim Kochen können Sie eine niedri­ge, mittlere oder hohe Belüftungsstufe wählen.
7.2 Schalten Sie vor dem Garen die Haube in der gewünschten Betriebsart ein. Es wird empfohlen, den Betrieb der
Abb. 5
0 - Der Lüfter ist ausgeschaltet. 1 - niedrige Leistung 2 - durchschnittliche Leistung 3 - hohe Leistung
Haube nach dem Ende des Garvorgangs um 3-5 Minuten zu verlängern. So wird die Luft in der Küche von Restdämpfen und Gerüchen gereinigt.
7.3 In der unteren Ebene des Ge­häuses bendet sich ein Druckknopf­schalter für die Betriebsarten und die Einbeziehung von Beleuchtungslampen (Abb. 5).
Ein Schalter mit einem Lampensym­bol wird verwendet, um Beleuchtungs­lampen einzuschalten, wenn im Arbeits­bereich des Ofens nicht genügend Licht vorhanden ist.
12
DEUTSCH TECHNISCHER PASS
Dunstabzugshaube
8. REINIGUNG UND PFLEGE
8.1 ACHTUNG! Trennen Sie das
Gerät vor dem Reinigen vom Stromnetz.
8.2 Verwenden Sie zur
Außenreinigung von Edelstahlhauben
Spezialwerkzeuge und befolgen Sie die entsprechenden Anweisungen.
8.3 Verwenden Sie zum Reinigen der Haube niemals Scheuermittel, grobe Schwämme oder Reinigungsmittel, die Soda, Säure, Chloride oder Lösungsmittel enthalten.
8.4 Vermeiden Sie beim Waschen Feuchtigkeit in den leitfähigen Teilen der Haube und insbesondere in der elektronischen Steuereinheit. Wischen
Sie nach dem Waschen alle Oberächen
mit einem weichen Tuch ab.
8.5 Zur Reinigung von Glasoberä­chen eignen sich herkömmliche Glas­reinigungsmittel.
8.6 Der Aluminiumlter, der Öl
und Staub aus der Luft verstopft, wird verstopft und sollte nach dem
Einweichen in heißes Wasser mit einem
wirksamen Reinigungsmittel 1 Mal alle 1,5 bis 2 Monate gewaschen werden..
Setzen Sie den Filter erst nach dem Waschen ein, wenn er vollständig getrocknet ist.
8.8 Kohlelter (optional), die im
Umwälzmodus verwendet werden,
müssen je nach Betrieb der Haube alle 3 bis 6 Monate ausgetauscht werden.
Filter werden durch axiales Drücken und Drehen im Uhrzeigersinn am T-förmigen Stift der Turbofanabdeckung angebracht.
8.9 Die Haube ist mit LED-Lampen ausgestattet, um den Arbeitsbereich des Ofens zu beleuchten. Bevor Sie mit dem Auswechseln der Lampen beginnen, müssen Sie die Haube vom Stromnetz trennen und die Lampen abkühlen lassen.
Entfernen Sie die Lampe vom Haubengehäuse, indem Sie sie zu sich ziehen, und trennen Sie das Kabel von der Batterie (Abb. 7).
Stattdessen muss eine neue Lampe mit denselben Eigenschaften installiert und Filter installiert werden.
Das Ändern der Farbe des Filters
nach dem Waschen hat keinen Einuss
auf die Qualität seiner Arbeit.
8.7 Zum Entfernen des
Aluminiumlters (Abb. 6) muss der Federbolzen gedrückt und der Filter von der Verkleidung abgenommen werden. Installieren Sie den Filter in umgekehrter Reihenfolge.
13
Dunstabzugshaube
Abb. 6
Abb. 7
14
Abb. 8 Prinzipstromlaufplan
DEUTSCH TECHNISCHER PASS
Dunstabzugshaube
Hersteller:
CIARKO Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp.K.
38-500 Sanok,ul.Okulickiego 10, Polska
Importeur:
GmbH «MG Rusland», 141400 Khimki, st. Butakovo, 4
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen an Design, Ausstattung von Geräten vorzunehmen.
15
Loading...
+ 33 hidden pages