KUEPPERSBUSCH IW 1209.1 User Manual

Instructions for Use Gebruiksaanwijzing Notice d’utilisation
Important: Read these instructions carefully and then store them in a safe place. Belangrijk: Beslist lezen en bewaren. Important: Lisez soigneusement cette notice et gardez-la.
Integrated Washing Machine Integreerbare wasmachine Lave-linge intégrable
Modell: IW 1209.1W
132995140
Chers Clients,
Nous vous prions de lire attentivement ce manuel d’instructions et de prêter une attention particulière aux normes de sécurité figurant dans les premières pages. Nous vous conseillons de conserver ce manuel afin de pouvoir le consulter à tout moment et de le remettre à son éventuel nouveau propriétaire en cas de vente de la machine.
Le triangle d’avertissement et/ou les messages de signalisation (Attention!, Avertissement!) ont pour but d’attirer l’attention sur des instructions particulièrement importantes pour votre sécurité ou pour le bon fonctionnement de la machine. Nous vous prions donc de bien vouloir les respecter.
Les informations précédées de ce symbole servent à l’utilisation pratique de la machine.
Ce symbole signale des conseils utiles pour faire fonctionner la machine de façon économique en respectant l’environnement.
Ce manuel contient des instructions permettant de résoudre d’éventuels problèmes en toute autonomie; voir chapitre “Que faire si…”.
Si ces instructions ne sont pas suffisantes, adressez­vous à notre SERVICE APRES-VENTE le plus proche.
Imprimé sur du papier recyclé. Ceux qui ont une mentalité écologique savent quelle ligne de conduite adopter…
Caractéristiques techniques
HauteurxLargeurxProfondeur 82x60x54,5 cm
Profondeur avec la porte ouverte 91 cm
Réglage en hauteur ±13 mm
Poids net 73 kg
Charge (en fonction du programme) 4,5 kg maximum
Usage domestique
Vitesse de rotation du tambour pendant le lavage 55 tours/min. maxi
Vitesse de rotation du tambour pendant l’essorage 1200/900/700/500 tours/min.
Pression de l’eau 50 - 800 kPa
Cet appareil est conforme aux suivantes normes CEE:
73/23/CEE du 19.2.1973 (Basse tension), y compris la norme 93/68/CEE; 89/336/CEE du 3.5.1989 (Compatibilité électromagnétique).
52
Sommaire
Notice d’utilisation 54
Normes de sécurité 54
Mise à la casse 55 Conseils pour la protection de
l’environnement 55 Caractéristiques principales de
votre lave-linge 56 Description de la machine 56
Bandeau de commande 57 Voyant de fonctionnement 57 Touche MARCHE/ARRET 57 Touche Options 57 ESSORAGE 57 PRELAVAGE 57 LAVAGE RAPIDE 57 RINCAGE SUPPLEMENTAIRE 57 ARRET CUVE PLEINE 58 BIO 58 Touche DEMARRAGE RETARDE 58 Ecran d’affichage 58 Touche DEPART/PAUSE 58 Affichage des phases du programme 59 Sélecteur de programme 59
Tiroir des bacs à produits 60 Avant le premier lavage 60 Préparation du cycle de lavage 60
Tri du linge et préparation 60 Poids du linge 60 Type de tissu et étiquettes 61
Lessives et additifs 61
Quelle lessive et quel additif doit-on utiliser? 61 Quelle quantité de lessive doit-on utiliser? 61 Lessive liquide 61 Ajout d’adoucissant 61 Informations sur la dureté de l’eau 61
Comment faire votre lessive 62
Chargement du linge 62 Dosage de la lessive et de l’additif 62 Mise sous tension de la machine 62 Sélection du programme de lavage 62 Sélection de la vitesse d’essorage
ou de l’option 62 Eventuelle sélection de l’option PRELAVAGE,
LAVAGE RAPIDE, ARRET CUVE PLEINE, RINCAGE SUPPLEMENTAIRE et/ou BIO 62
Sélection de l’option DEMARRAGE RETARDE 63 Départ du programme 63 Modification d’un programme en cours 63 Annulation d’un programme 63 Ouverture du hublot au cours du programme 63
Fin du programme 63
Tableaux des programmes 64-65
Lavage 64 Programmes spéciaux 65
Nettoyage et entretien 66
Après chaque lavage 66 Nettoyage périodique 66 Carrosserie 66 Tiroir des bacs à produits 66 Filtre de vidange 66 Filtre du tuyau d’arrivée d’eau 66 Vidange d’urgence de l’eau 67 Précautions contre le gel 67
Que faire si… 67
Anomalies de fonctionnement 67 Les résultats de lavage ne sont pas
satisfaisants 70
Service Après-vente 70 Instructions pour l’installation et
le branchement électrique 71
Normes de sécurité pour l’installateur 71
Dimensions de la machine 71
Vue de face et vue latérale 71 Vue arrière 71
Installation 72
Débridage 72 Emplacement 72 Mise à niveau 73 Arrivée d’eau 73 Vidange d’eau 73 Branchement électrique 74
Encastrement 74
Application de la porte 74 Changement du sens d'ouverture 75
FRANÇAIS
53
Notice d’utilisation
Normes de sécurité
Les appareils électroménagers KÜPPERSBUSCH sont conformes aux normes techniques et aux dispositions réglementaires en matière de sécurité des appareils. En tant que fabricant, nous avons toutefois le devoir d’attirer votre attention sur les normes de sécurité suivantes.
Sécurité en général
• Les réparations de la machine ne doivent être effectuées que par des techniciens spécialisés. Des réparations n’étant pas effectuées dans les règles de l’art sont susceptibles d’exposer à de graves dangers. Adressez-vous au service après­vente pour les réparations.
• Débranchez la fiche de la prise avant toute opération de nettoyage et d’entretien.
• N’extrayez jamais la fiche de la prise en tirant le câble mais en tirant la fiche.
• Pendant le lavage à température élevée le verre du hublot s’échauffe. Ne pas toucher!
• Laissez refroidir l’eau avant de vidanger d’urgence la machine ou d’ouvrir d’urgence le hublot.
Sécurité pour les enfants
• Les enfants ne voient pas toujours les dangers que présentent les appareils électriques. Pendant le fonctionnement de la machine, il est nécessaire de les surveiller attentivement et de ne pas les laisser jouer avec la machine – ils risquent de se fermer dedans.
• Les matériaux d’emballage (par exemple, pellicules, polystyrène) peuvent être dangereux pour les enfants. Danger d’étouffement! Mettez-les hors de la portée des enfants.
• Gardez les produits de lavage dans un endroit sûr, hors de la portée des enfants.
• Assurez-vous que les enfants ou les animaux domestiques n’entrent pas dans le tambour de la machine.
• Lors de la mise à la casse de la machine, débranchez la fiche de la prise, coupez le câble d’alimentation et éliminez la fiche et le câble restant. Rendez inutilisable le dispositif de fermeture du hublot. De cette façon vous éviterez que les enfants en jouant, ne se renferment dans l’appareil.
Utilisation conforme à l’usage
Positionnement, raccordement, mise en service
• Suivez les instructions pour le positionnement et le raccordement.
• Effectuez un premier lavage sans linge (COTON 60°, avec une demie dose de lessive) pour enlever du tambour et de la cuve tout résidu de fabrication.
• Si la machine est achetée en hiver, à une température au-dessous de 0, laissez-la séjourner à température ambiante pendant 24 heures avant de la mettre en marche.
prévu
• La machine a été conçue pour un usage domestique. Si elle est utilisée pour un but non prévu ou si elle n’est pas mise en service de façon correcte, le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages.
• Pour des raisons de sécurité, il n’est pas permis d’apporter des modifications à la machine.
• N’utilisez que des lessives pour lavage en machine et conformez-vous aux doses et aux instructions du fabricant.
• Ne lavez pas en machine les articles ayant été en contact avec des produits inflammables.
• N’utilisez pas la machine pour le lavage à sec.
• Des substances colorantes/décolorantes ne peuvent être utilisées que si le fabricant de ces substances l’autorise expressément. Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas de dommages.
• Après chaque utilisation, débranchez l’appareil et fermez le robinet d’eau.
54
Mise à la casse
Matériaux d’emballage
Les matériaux portant le symbole sont recyclables.
Les matières plastiques sont marquées par les symboles suivants et peuvent être recyclées elles aussi:
>PE<= polyéthylène >PS<= polystyrène >PP<= polypropylène
Tous ces matériaux doivent être déposés dans les espaces (ou conteneurs) prévus à cet effet.
Conseils pour la protection de l’environnement
Machine
Si vous devez mettre à la casse votre ancien appareil renseignez-vous auprès des services de votre commune au sujet de l’endroit où il peut être déposé. Aidez-nous à garder votre ville propre!
FRANÇAIS
Pour économiser l’eau et l’énergie et contribuer à la protection de l’environnement, nous vous recommandons de suivre les conseils suivants:
• Le linge normalement sale peut être lavé sans prélavage; on peut ainsi réaliser des économies de lessive, d’eau et de temps (et on protège l’environnement!).
• Le linge normalement sale peut être lavé avec le programme ECONOMIE.
• Utilisez si possible l’appareil à pleine capacité plutôt qu’avec des charges partielles.
• En cas de charge réduite, n’utilisez que la moitié ou deux tiers de la dose de lessive conseillée.
• En traitant préalablement le linge, il est possible d’éliminer les taches et les zones de saleté limitées; il sera donc ensuite possible d’effectuer le lavage à une température plus basse.
• Si l’eau a une dureté moyenne ou élevée (à partir du degré de dureté II, voir “Lessives et additifs), il faudra ajouter de l’adoucissant. La lessive pourra être ensuite dosée sur le degré de dureté I (= douce).
55
Caractéristiques principales de votre lave-linge
IW 1209.1W
1200 900
700
500
95
E
60
40
30
60
40
30
40
30
40
30
O
E
E
Bandeau de commandes
Tiroir des bacs à produits
Hublot
Filtre
Vérins
• Choix du programme et de la température à l’aide du sélecteur de programme.
Programme économie d’énergie pour coton et synthétiques normalement sales.
• Possibilité de réduire la vitesse de l’essorage final à 900-700 ou 500 tours/minute.
• Possibilité de sélectionner l’option ARRET CUVE PLEINE: le linge reste immergé dans l’eau du dernier rinçage pour éviter la formation de plis.
• La possibilité de sélectionner toutes les autres options offertes par cette machine permet de réaliser un véritable “lavage personnalisé”.
• Possibilité de différer le départ du programme de 1 à 24 heures maximum.
L’affichage des phases du programme indique la phase en cours.
Le cycle spécial laine traite les vêtements avec une extrême délicatesse, sans les feutrer, grâce au rythme de lavage délicat.
Tiroir à 3 bacs pour la lessive et l’assouplissant.
Sécurité anti-balourd: bonne stabilité et fonctionnement silencieux de la machine.
Description de la machine
Vue avant
56
Bandeau de commande
12 3456789101112 13
1200
900
700 500
95
E
60
40
30
60
40
30
40
30
40
30
O
E
E
IW 1209.1W
1 Voyant de fonctionnement
Il s’allume en appuyant sur la touche MARCHE/ARRET et s’éteint en appuyant de nouveau sur la même touche.
2 Touche MARCHE/ARRET
Appuyez sur cette touche pour mettre la machine sous tension. Appuyez de nouveau pour la mettre hors tension.
Touches Options
Selon le programme choisi, il est possible de sélectionner différentes fonctions. Le choix des options doit avoir lieu après avoir sélectionné le programme voulu et avant d’appuyer sur la touche DEPART/PAUSE
.
En appuyant sur ces touches, les voyants correspondants s’allument. En appuyant de nouveau, les voyants s’éteignent.
Pour signaler une éventuelle erreur de sélection, les voyants clignotent pendant deux secondes environ: le message Err s’affiche sur l’écran et un signal acoustique déclenche.
3 ESSORAGE
Appuyez sur cette touche pour réduire la vitesse maximum de l’essorage final proposée par la machine pour le programme choisi.
Pour le coton, la vitesse maximum est de 1200 t/min, pour les synthétiques et la laine de 900 t/min et de 700 t/min pour les textiles délicats.
A l’aide de la même touche vous pouvez choisir la fonction (suppression essorage) pour des
textiles particulièrement délicats. Cette fonction ne peut pas être sélectionnée pour le coton.
4 PRELAVAGE
La machine effectue un prélavage à 30°C maximum. Le prélavage se termine par un bref essorage dans les programmes Coton et Synthétiques et par la vidange dans le programme Délicats .
Cette option n’est pas active avec le programme laine.
A n’utiliser que pour le linge très sale.
5 LAVAGE RAPIDE
En appuyant sur cette touche, on obtient une réduction du temps de lavage. A n’utiliser que pour du linge peu sale.
Cette option n’est pas compatible avec le programme laine et les programmes “E” (économie).
6 RINÇAGE SUPPLEMENTAIRE
Il peut être utilisé avec tous les programmes à l’exception du programme laine.
La machine effectue 4 rinçages au lieu de 3. Cette option est conseillée pour les personnes
allergiques aux lessives et dans les régions où l’eau est très douce.
FRANÇAIS
57
7 ARRET CUVE PLEINE
En appuyant sur cette touche, l’eau du dernier rinçage n’est pas évacuée pour éviter que les tissus se froissent: en fin de programme, le voyant correspondant sur l’affichage des phases du programme est allumé et le voyant de la touche DEPART/PAUSE clignote pour indiquer que l’eau doit être vidangée.
Vous pouvez:
• appuyer sur la touche DEPART/PAUSE: la machine effectue la vidange et l’essorage correspondant au type de programme sélectionné;
• sélectionner la vitesse d’essorage et appuyer sur DEPART/PAUSE;
• choisir le programme de vidange pour vidanger l’eau sans essorer.
Attention! N’oubliez pas de tourner le sélecteur de programme d’abord sur ANNULATION O, puis sur VIDANGE .
8 BIO
A utiliser pour du linge taché (coton et synthétiques) et avec des températures supérieures à 40°C. Le temps de lavage est prolongé de 10 minutes env. (la température du bain lessiviel est maintenue à 40°C pendant 10 minutes).
Durant cette phase, les enzymes contenus dans le produit de lavage développent leur action sur les salissures.
9 Touche DEMARRAGE RETARDE
Cette touche permet de différer le départ de la machine de 1 à 24 heures maximum.
Il faut appuyer sur cette touche après avoir sélectionné le programme voulu et avant d’appuyer sur la touche DEPART/PAUSE.
Les chiffres (heures) du retard voulu apparaîtront pendant 3 secondes environ sur l’écran d’affichage. La durée du programme sera ensuite affichée à nouveau.
La machine commence le compte à rebours (en heures) après avoir appuyé sur la touche DEPART/PAUSE.
Pour modifier ou annuler le retard programmé, appuyez d’abord sur la touche DEPART/PAUSE et ensuite sur la touche DEMARRAGE RETARDE jusqu’à ce que le retard voulu apparaisse sur l’écran ou 0 h si vous souhaitez annuler le retard programmé.
Appuyez de nouveau sur la touche DEPART/PAUSE. En annulant le retard, l’écran affiche la durée du
programme de lavage précédemment sélectionné.
10 Ecran d’affichage
L’écran d’affichage fournit les informations suivantes:
trois lignes clignotantes qui apparaissent immédiatement après avoir appuyé sur la touche MARCHE/ARRET si le sélecteur de programme se trouve en position ANNULATION O: elles indiquent que la machine est en attente de recevoir les instructions relatives au programme de lavage à effectuer;
Durée du programme de lavage choisi, calculée automatiquement en fonction de la charge maximum prévue pour chaque type de tissu.
Un zéro clignotant apparaît sur l’écran une fois le programme achevé.
Démarrage retardé, programmé à l’aide de la touche spéciale.
Le compte à rebours s’affiche toutes les heures,
Erreur lors du choix des options. Si une option incompatible avec le programme de lavage choisi est sélectionnée, le message Err apparaît sur l’écran pendant 2 secondes.
Code d’alarme affichant une anomalie de fonctionnement (voir page 67).
11 Touche DEPART/PAUSE
Cette touche a trois fonctions: a) Départ
Après avoir sélectionné le programme voulu, appuyez sur cette touche pour mettre la machine en marche; le voyant correspondant arrête de clignoter.
b) Pause Pour interrompre un programme en cours, appuyez sur la touche DEPART/PAUSE: le voyant correspondant commence à clignoter.
Pour faire redémarrer le programme du point où il a été interrompu, appuyez de nouveau sur la touche
DEPART/PAUSE.
c) Vidange Après un programme s’arrêtant avec de l’eau dans la cuve (option ARRET CUVE PLEINE ) ou bien le programme de “trempage” , appuyez sur la touche DEPART/PAUSE pour vidanger l’eau: après le programme de trempage suit uniquement la vidange; après les programmes avec l’option ARRET CUVE PLEINE la machine effectue aussi l’essorage.
58
Loading...
+ 17 hidden pages