Instructions for use and installation instructions
Instructions d’utilisation et avis de montage
Gebruiksaanwijzing en montagehandleiding
EEB 9800.0
072447 I31
Ce que vous trouverez ici...
Lisez soigneusement les informations portées dans ce manuel avant de mettre
votre four en service. Vous y trouverez des remarques importantes concernant
votre sécurité, l'utilisation, l'entretien et la maintenance de votre appareil qui
vous permettront d’en profiter longtemps.
En cas de panne, consultez d'abord le chapitre «Anomalies ». Vous pouvez
souvent remédier vous-mêmes aux pannes mineures et économiser ainsi des
frais d'intervention inutiles.
Conservez soigneusement cette notice. Remettez-la aux nouveaux propriétaires de l'appareil, pour leur sécurité et leur information.
Remarques générales
Signification des symboles en couleur
Mise en marche du four
Choisissez un programme de rôtissage
Sélectionnez le programme de cuisson
Sélectionner le programme de chauffage
Modifier la température de cuisson
Modifier/régler la durée de cuisson
Programmation de la fin de cuisson
Mise en route et arrêt automatiques
Automatique de poids
Arrêt du four
Activer de nouveau le programme interrompu
Affichez la température réelle du four
Sélectionner un programme:
Retourner le rôti
Rôtir sur la grille
Rôtir dans un faitout
Rôtir avec les programmes de chauffage
Remarques concernant les programmes de rôtissage
Vue d’ensemble des programmes de rôtissage
Valeurs recommandées avec les programmes de chauffage
Thermosonde et fonction de température à cœur. . . . . . . . . . . 54
Piquer correctement la thermosonde
L’utilisation de la thermosonde
Programmation de la température à cœur
Régler le début de cuisson différé
Valeurs indicatives «Températures à cœur»
d/ Modifier le poids
Le présent mode d’emploi fait appel aux symboles suivants:
Ce symbole signale les dangers pour votre santé ou les dommages qui
=
pourraient être occasionnés à l'appareil.
Vous trouverez ici des conseils et des remarques.
F
Conditions de garantie
Les conditions de garantie applicables à cet appareil sont celles mises en vigueur par la représentation de notre firme dans le pays où l'achat a été effectué. Sur demande et en tout temps, le revendeur auprès duquel vous avez
acheté l'appareil vous en communiquera les dispositions particulières. Pour
l'application de la garantie, il est nécessaire de présenter, dans chaque cas,
le document d'achat.
Sélectionner un programme:
Ensemble des programmes de cuisson
Cuisson avec des programmes de chauffage
Cuisson de pizza
Quantités pour une tôle (par ex. pâte brisée, pâte à la levure):
Remarques concernant le tableau: „valeurs recommandées/pâtisserie“
Valeurs recommandées / pâtisserie
Griller
Valeurs indicatives / grillades
Décongeler et fermenter
Stérilisation
Vue d’ensemble des programmes de chauffage. . . . . . . . . . . . 59
Pour toutes les surfaces
Retrait des incrustations
Remarques concernant la racle de nettoyage
Utilisation de sprays pour fours - remarques
Email
Inox
Verre
Aluminium
Boutons
Démonter et remonter la porte du four
Démonter et monter les grilles latérales
Rabattre et relever l’élément chauffant
10Affichage de texteaffiche des indications vers la nouvelle
étape, des réglages actuels et autres
indications
11
12
13
t
u
n
d
r
m
j
g
Touche minuterie courtepour réglage de la minuterie courte voir
page 59
Touche durée de cuissonpour réglage de la durée de cuisson voir
page 50
Touche fin de cuissonpour réglage de la fin de cuisson voir page 51
Touche commande
automatique de poids
Touche Fonction
température à cœur
Touche début de cuissonpour réglage du début de cuisson avec la
Touche OKpour confirmation des données
Touche d’appel de la
température réelle
pour le réglage du poids de la commande
automatique de poids
pour réglage de la température à cœur voir
«Thermosonde et fonction de température à
cœur» page 54
température à cœur
indique brièvement la température du four
dans l’affichage de texte
d voir page 51
14Affichage températureindique la température du four affichée
15Bouton de réglagepour la modification de toutes les valeurs
variables
EEB 9800.0 47
Consignes de sécurité
Avant la première utilisation
Raccordement et fonctionnement
■ Seuls les plans de cuisson encastrables KÜPPERSBUSCH ont été construits
et contrôlés pour être installés au-dessus d'un four encastrable Küppersbusch. Ne pas utiliser d'autres tables de cuisson.
■ Le raccordement au secteur, l'entretien et la réparation de l'appareil ne doi-
vent être effectués que par un professionnel agréé, conformément aux standards de sécurité applicables. Les travaux effectués de façon non conforme
mettent votre sécurité en danger.
■ N'utilisez l'appareil que monté!
■ La surface du four s'échauffe en cours d'utilisation. Eloignez systématique-
ment les jeunes enfants.
■ Ne coincez pas le câble de raccordement d'appareils électriques dans la
porte du four.
■ N'utilisez pas de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer le four!
Les dégâts susceptibles d'être causés à l'appareil pourraient vous faire courir un danger de mort.
■ Cet appareil est exclusivement destiné à la cuisine domestique.
Four
■ Lors des réparations, l'appareil doit être mis hors tension (coupez le fusible
ou débranchez la fiche).
■ Ne laissez pas à l'intérieur du four d'objet susceptible de présenter un dan-
ger en cas de mise en route fortuite.
■ Prenez garde lorsque le four est très chaud. Utilisez des maniques, des
gants, etc.
■ Attention lors de l'ouverture du four chaud: ne vous penchez pas immédia-
tement au dessus de la porte du four ouverte. Lors de l'ouverture, une bouffée d'air brûlant, voire de vapeur, sort de l'ouverture.
■ La porte du four doit fermer correctement. En cas de détérioration du joint
de porte, des charnières, des surfaces du joint de porte ou en cas de bris
de la porte en verre, mettez aussitôt l'appareil hors service jusqu'à ce qu'il
ait été réparé ou inspecté par un professionnel.
■ Attention! Lors de l'ouverture et de la fermeture de la porte du four, ne
manipulez pas les charnières. Vous pourriez vous blesser!
■ Lorsque vous faites cuire un plat au four, fermez toujours entièrement la
porte.
■ Respectez un écart d'au moins 5 cm du gril et de la convection de voûte
(accessoire).
Retrait de l'emballage et élimination de votre
ancien appareil
Eliminez le plus écologiquement possible l'emballage de transport.
En Allemagne, c'est le revendeur chez qui vous avez acheté l'appareil qui re-
prend l'emballage de transport. Le recyclage des matériaux d'emballage permet d'économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets.
Les vieux appareils contiennent des matières recyclables. Donnez votre ancien
appareil dans une déchetterie. Avant de vous débarrasser de vos vieux appareils, rendez-les inutilisables. Ainsi vous évitez tout usage abusif.
Réglage de l'heure
Avant la mise en service et après les pannes de courant, l'horloge doit être
réglée. Elle indique dans ces cas à l’affichage «0.00».
Actionnez la surface à gauche à côté de
la touche OFF
e jusqu’à ce qu’elle cli-
gnote et que <Régler heure> apparaisse à l’affichage.
– Réglez l’heure actuelle avec le bou-
ton de réglage.
– Confirmez avec
j.
Premier nettoyage
– Retirez l'emballage ainsi que les pièces étrangères à l'appareil.
– Avant d'utiliser votre appareil pour la première fois, procédez à un net-
toyage.
A l'aide d'un chiffon humide additionné d'un peu de liquide vaisselle, nettoyez l’intérieur du four, les tôles de cuisson, la lèchefrite, la grille, etc.
– Chauffez le four.
Fermez la porte du four.
Chauffez le four avec convection de voûte/de sole
250 °C pendant environ 60 min.
Aérez correctement la cuisine.
C à une température de
Thermosonde
■ N'utilisez que la thermosonde d'origine.
■ Ne coincez pas le câble de la thermosonde dans la porte du four.
■ Lorsqu'elle n'est pas utilisée, retirez-la du four.
■ Respectez un écart d'au moins 5 cm du gril et de la convection de voûte .
48EEB 9800.0
Généralités concernant votre four
Remarques générales
Respectez les instructions de sécurité figurant en page 48!
=
Attention, risque de surchauffe! Lors de l'utilisation, ne pas recouvrir
=
la sole du four avec du papier alu, ni y poser casserole, poêle ou autre
récipient similaire ! Une accumulation de chaleur se produirait et pourrait
endommager l'émail.
Le four s'échauffe lorsqu'il est utilisé. Le ventilateur d'air froid, destiné à
F
refroidir le bâti, se met alors en route. Le ventilateur fonctionne jusqu'à
ce que le bâti ait refroidi - même une fois l'appareil éteint. Les bruits dus
au ventilateur sont des bruits normaux; il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Lorsque vous préparez au four un plat contenant de l'alcool ou de la le-
F
vure, une odeur de vinaigre peut s'échapper pendant les modes de cuisson chaleur tournante. Si cette odeur vous dérange, utilisez alors un
programme sans utilisation du ventilateur, p.ex. Convection de voûte/de
sole.
Accessoires du four
Tôles à patisserie:
■ Pour les retirer, soulevez-les légèrement.
Lorsqu'elles sont remises en place, le bord oblique doit faire face à la porte
du four.
■ Enfournez la lèchefrite et la tôle de cuisson dans le four avec les deux trous
vers l’arrière.
Glissières télescopiques (No. acc. 601)
Ces barres de guidage, proposées
en tant qu'accessoires, remplacent les grilles latérales et vous
simplifient considérablement la tâche lorsque vous utilisez votre
four. Les plaques ou les grilles
sont posées à même les glissières. On peut les extraire individuellement et indépendamment
les unes des autres.
Si votre four est équipé des glissières télescopiques, conformezvous à la notice jointe à celles-ci.
Mise en route et arrêt de l'éclairage du four
Si le bouton de réglage est enfoncé, l’éclairage est débranché.
– Enfoncez le bouton.
Le bouton de réglage est sorti et l’éclairage du four est branché.
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton pour débrancher l’éclairage.
L’éclairage est indépendante de la marche du four. L'éclairage peut être coupé
même durant l'utilisation du four. Vous économisez ainsi de l'énergie et prolongez la durée de vie des lampes halogènes.
Grille
■ Veillez à ce que la barre transver-
sale de la grille soit bien située à
l'arrière (par rapport à vous).
Niveaux d’enfournement
Lorsque vous utilisez des glissières télescopiques, conformez-vous à la
notice jointe à celles-ci!
Vous avez 8 niveaux d’enfournement dans les grilles latérales. Les niveaux
d’enfournement sont numérotés de 0 à 7, du bas vers le haut. Au niveau d’enfournement 0, on peut enfourner la lèchefrite par exemple.
Grilles latérales:
Le niveau d’enfournement 0 est
le plus bas niveau d’enfournement possible.
EEB 9800.0 49
Utilisation du four
Remarques générales
Un système électrique de sécurité empêche que le four ne puisse rester
F
en marche sans surveillance pendant longtemps. Une fois écoulée la durée de cuisson programmée avec l’utilisation ininterrompue, le four se
coupe automatiquement. Si vous souhaitez utiliser votre four pour une
durée supérieure, vous devez le régler à nouveau pour la durée restante.
Vous trouverez la façon de régler la durée de cuisson maximale au point
«Réglage des fonctions spéciales» page 60.
Au bout de quelques minutes de marche, le bouton de réglage est bloqué
F
contre un déréglage inopiné. Il suffit de le tourner un peu avant de l’activer à nouveau et de pouvoir modifier les réglages.
Dans quelques programmes, le ventilateur s’arrête et se met en marche
F
pendant son déroulement, mais ce n’est pas un dysfonctionnement.
Signification des symboles en couleur
Couleurindique
symbole vertpeut être sélectionné
symbole rougeest activé
symbol rouge/vertdoit être sélectionné maintenant
symbol orangeactif, mais a été changé
Il n’est pas possible de combiner tous les programmes et les fonctions
F
entre eux. Les fonctions combinables ne peuvent pas être sélectionnées,
donc elles ne sont pas allumées.
-<...>+ dans l’affichage de texte signifie: vous pouvez modifier une va-
F
leur avec le bouton de réglage.
Mise en marche du four
Sélectionnez le programme de cuisson
Le four est branché, à l’affichage apparaît <Choisir le programme ok>.
– Actionnez la touche sensitive avec le symbole du programme désiré. Ce
symbole s’allume en rouge.
Uniquement programme de cuisson pain
– Avec le bouton de réglage, réglez le sous-programme désiré et confirmez
la sélection en actionnant
Uniquement programme de cuisson pain
– Réglez le poids de la marchandise à cuire avec le bouton de réglage.
Ce réglage définit la température et une durée de cuisson.
– Changez - si vous le voulez - la température et une durée de cuisson pré-
définies.
– Démarrez le programme en actionnant
Tous les autres programmes de cuisson:
– Changez - si vous le voulez - la température et une durée de cuisson pré-
définies.
– Démarrez le programme en actionnant
j.
Z et gâteau aux fruits X:
Z:
j.
j.
Sélectionner le programme de chauffage
Le four est branché, à l’affichage apparaît <Choisir le programme ok>.
– Programmes de chauffage:
Actionnez la touche sensitive avec le symbole du programme désiré.
– Changez - si vous le voulez - la température de cuisson prédéfinie.
– Durée de cuisson et fin de cuisson ne sont pas indiquées, mais peuvent
être réglées. (Voir «Modifier/régler la durée de cuisson» et «Programmation
de la fin de cuisson»).
– Démarrez le programme en actionnant
j.
– Actionnez la touche sensitivei.
Les symboles de programme ont un éclairage vert; le four est prêt à fonctionner et il apparaît à l’affichage <Choisir le programme ok>.
– Sélectionnez un programme.
Lorsqu'aucun programme n'est sélectionné dans les 10 secondes, le four
F
s’éteint à nouveau.
Choisissez un programme de rôtissage
Le four est branché, à l’affichage apparaît <Choisir le programme ok>.
– Actionnez la touche sensitive avec le symbole du programme désiré. Ce
symbole s’allume en rouge et le champ «commande automatique de poids»
clignote vert/rouge.
– Réglez le poids de la marchandise à cuire avec le bouton de réglage.
Ce réglage définit la température et une durée de cuisson.
– Changez - si vous le voulez - la température et une durée de cuisson pré-
définies.
– Démarrez le programme en actionnant
j.
Modifier la température de cuisson
Une température de cuisson est prédéfinie pour tous les programmes; celle-ci
est affichée à l’affichage de la température.
Pour les programmes de cuisson et de rôtissage, vous ne pouvez modifier la
température que dans une zone prescrite. Pour les programmes de chauffage,
la température peut être sélectionnée librement dans la zone de 0 °C (pas de
réglage de température) à 290 °C.
– Modification de la température: tourner le bouton de réglage.
Modifier/régler la durée de cuisson
Pour les programmes de cuisson et de rôtissage, la durée de cuisson est déjà
prédéfinie, mais elle peut être modifiée. Pour les programmes de chauffage,
il n’existe pas de préréglage de la durée de cuisson.
– Actionnez la touche sensitive
– Modifiez cette durée en tournant le bouton de réglage jusqu’à la durée de
cuisson souhaitée.
– Confirmez avec
j.
u. A l’affichage apparaît p. ex. <Durée ok> .
50EEB 9800.0
Programmation de la fin de cuisson
La cuisson est terminée lorsque le four est éteint.
Vous pouvez combiner la durée de cuisson u et la fin de cuisson n.
F
(Voir «Mise en route et arrêt automatiques».)
– Actionnez la touche sensitive
<Régler fin de cuis. ok> ou pour une durée de cuisson déjà sélectionnée
p. ex. <Fin de cuisson 13.24>.
– Modifiez cette durée en tournant le bouton de réglage jusqu’à la durée de
cuisson souhaitée.
– Confirmez le changement avec
n : A l’affichage apparaît
j.
Mise en route et arrêt automatiques
Si vous souhaitez utiliser votre four à une heure ultérieure, vous pouvez combiner la durée de cuisson et l'heure de fin de cuisson. L'heure de début de la
cuisson, à laquelle le four sera mis en route automatiquement, sera calculée
à partir des deux réglages et ne peut pas être réglée.
Exemple :
Il est 08.00 et vous voulez sortir votre rôti du four à 13.00. Ce rôti doit cuire
pendant 90 minutes.
– Réglez la durée de cuisson
– Réglez ensuite la fin de cuisson
– Confirmez cette entrée avec
Le four se mettra en route à 11.30 et s'arrêtera à 13.00.
u de 0.00 à 1.30.
n de 9.30 à 13.00.
j .
Automatique de poids d/ Modifier le poids
Pour les programmes de rôtissage et de cuisson «pain Z» la durée de cuisson
et la température de cuisson sont sélectionnées suivant le poids de l’aliment:
A l’affichage, vous êtes invités à régler le poids de la marchandise.
Pour ces programmes, réglez immédiatement le poids après le choix du
programme!
Arrêt du four
Fonctions additionelles
Chauffage rapide J
Avec cette fonction, le four chauffe à la température réglée avec une plus
grande puissance.
Dans de nombreux programmes de chauffage, vous pouvez brancher la
F
fonction «chauffage rapide»
– Sélectionnez un programme de chauffage et actionnez ensuite la touche
sensitive «Chauffage rapide»
– Régler comme d’habitude toutes les valeurs et confirmez votre donnée par
j.
Une fois le chauffage terminé, le symbole «Chauffage rapide» J n’est
F
plus rouge.
Fonction Memory M / N
Le four possède une fonction Memory vous permettant d’enregistrer deux
programmes composés vous même comme programmes additionnels.
Enregistrement d’un programme additionnel:
– Sélectionnez un programme de cuisson, de rôtissage ou de chauffage.
– Pour cela réglez la température et la durée voulue.
– Sélectionnez éventuellement la fonction «Chauffage rapide»
– Maintenez maintenant la touche sensitive Mémoire
jusqu’à ce qu’à l’affichage apparaisse le message
<Programme mémorisé>.
Le programme sélectionné est maintenant enregistré sous
être utilisé comme tout autre programme de cuisson, de rôtissage ou de
chauffage.
Appel d’un programme additionnel:
– Actionnez la touche sensitive M ou N et confirmez en actionnant j.
Le programme démarre.
Lorsque vous souhaitez modifier une valeur réglée, la modification ne doit
pas être mémorisée.
J. Voir «Utilisation du four», page 50.)
J. Les deux champs s’allument en rouge.
J.
M ou N appuyée,
M ou N et peut
– Actionner la touche e.
Le four est éteint.
Si vous avez par mégarde coupé le four alors qu’un programme est en
F
cours, vous pouvez activer de nouveau le programme interrompu.
Activer de nouveau le programme interrompu
Avez-vous par mégarde coupé le four et interrompu un programme en cours?
– Réallumez le four. A l’affichage, on vous demande: <Interruption progr.
Continuer?>
– Confirmez ceci en actionnant
j.
Affichez la température réelle du four
– Actionner la touche g. A l’affichage apparaît brièvement l’actuelle tempéra-
ture du four.
EEB 9800.0 51
Rôtissage
Nous vous recommandons l’utilisation de la thermosonde. Comme
F
la durée de cuisson est déterminée par la thermosonde, elle est réglée sur le rôti de façon optimale. Elle ne peut pas être réglée. Pour
cela, vous devez vous reporter à la p. 54.
Sélectionner un programme:
1. Sélectionner le programme de cuisson.
La température de cuisson est déterminée par le poids, pour une cuisson
sans thermosonde, la durée de cuisson également. Les deux valeurs sont
prédéfinies, mais peuvent être modifiées. (Voir page 51)
Si vous utilisez la thermosonde, vous devez adapter la température à cœur.
(Voir page 54)
ou
2. Sélectionner le programme de chauffage.
Chaque programme de chauffage est mis en marche avec une température
prédéfinie. Cette température peut être modifiée. La durée de cuisson et la
fin de cuisson peuvent être réglées (voir page 51), pour un rôtissage avec
thermosonde, début de cuisson et température à cœur. (Voir page 54)
Retourner le rôti
Pour les programmes de chauffage vous êtes invités à retourner le rôti après
env. 2/3 du temps afin d’obtenir un doré régulier.
Avec chaleur tournante
Pour les programmes de rôtissage un signal vous invite au bout de 70 %
de la durée env. à retourner le rôti.
Rôtir sur la grille
Utilisez la lèchefrite et la grille.
F
■ Vous pouvez cuire directement les gros rôtis au four dans la lèchefrite ou
sur la grille avec la lèchefrite placée en dessous (par ex. pour les dindes,
les oies, 3 ou 4 petits poulets oudes jarrets).
■ Nous vous conseillons de faire cuire le poisson en position «debout» (comme
s'il nageait) dans la lèchefrite. Ceci évite de le retourner en cours de cuisson,
il cuit de façon plus homogène et se déchire moins facilement. Pour stabiliser le poisson dans cette position, vous pouvez le poser, par ex. dans un
lit de légumes ou encore sur une tasse posée retournée dans la lèchefrite
en glissant l'ouverture du ventre du poisson sur la tasse.
Rôtir dans un faitout
■ Nous vous recommandons de rôtir les viandes maigres dans la casserole
avec couvercle (par ex. rôti de veau et rôti de viande marinée, bœuf mode
ou viande congelée). La viande restera ainsi bien juteuse.
■ Vous pouvez utiliser tout récipient (acier, émail, fonte ou verre) thermo-
résistant et dépourvu de poignée en bois ou en plastique.
■ Si vous utilisez un récipient en terre cuite, respectez les indications du
fabricant.
Nous vous recommandons de procéder comme suit:
– Rincez le récipient à l'eau ou placez-y un peu de matière grasse.
– Rôtir le rôti préparé (épicé/aromatisé) sur la zone de cuisson.
– Mettez le rôti dans un récipient. Mettez le couvercle en place et posez le
tout sur la grille, dans le four froid.
Sélectionnez le programme de rôtissage correspondant ou le programme de
chauffage Chaleur tournante intensive
B il n’est pas nécessaire de le tourner.
H à 180-200 °C.
Rôtir avec les programmes de chauffage
Pour une cuisson avec la thermosonde, la durée de cuisson est détermi-
F
née automatiquement, vous ne devez donc pas observer les indications
suivantes.
Les programmes et indications visées dans les tableaux, se réfèrent –
F
sauf mention contraire – à un four non préchauffé!
■ La durée de cuisson dépend du type et de l'épaisseur de la viande.
Celle-ci ayant tendance à s'étaler sous son propre poids, soulevez-la légèrement avant d'en mesurer l'épaisseur. Le tableau «Rôtir avec les programmes de chauffage», page 53 vous fournit des indications importantes.
■ Le temps de cuisson pour une viande bardée peut aller jusqu'au double.
■ Lorsque vous rôtissez plusieurs petits morceaux de viande ou des petites
volailles dans le four, le temps de cuisson augmente d’environ 10 min. par
pièce. Le temps de rôtissage pour un poulet par ex. est d’environ 60 min.;
pour deux poulets, il est d’environ 65 - 75 min.
Niveaux d’enfournement (en comptant de bas en haut!):
Observez la règle: plus le rôti est gros, plus la grille doit être placée basse.
Pour les gros rôtis:
Rôtissage au grill
Chaleur tournante intensive
Chaleur tournante
Convection de voûte/de sole
KLèchefrite: niveau 0,
Grille: niveau 1
Lèchefrite: niveau 0,
H
Grille: niveau 1
BLèchefrite: niveau 1,
Grille: niveau 2
CLèchefrite: niveau 1,
Grille: niveau 2
Remarques concernant les programmes de
rôtissage
Les programmes et indications visées dans les tableaux, se réfèrent –
F
sauf mention contraire – à un four non préchauffé!
Les programmes de rôtissage sont automatiquement réglés sur le poids
F
du rôti, il est donc important de régler le poids immédiatement après
la sélection du programme, avant de modifier le cas échéant la durée
de cuisson, la température de cuisson ou la température à cœur (voir
page 50)!
Si vous utilisez les programmes de rôtissage sans thermosonde:
Les programmes de rôtissage sont réglés sur un morceau de viande ou de
poisson d’une épaisseur de 7 cm au maximum sans graisse. Sélectionnez
l’automatique de poids selon le poids et adaptez - si nécessaire - les pro-
grammes de rôtissage:
■ Si vous rôtissez plusieurs morceaux, la durée de cuisson se réduit.
■ Pour la viande entourée d’une couche de graisse, la durée de cuisson aug-
mente distinctement.
■ Si un rôti présente une épaisseur de plus de 7 cm et un poids de moins
de 3 kg la durée de cuisson se prolonge de 10 minutes par cm par rapport
à la valeur prédéfinie.
■ Si un rôti fait plus de 3 kg la durée de cuisson correspond à la valeur
prescrite, étant donné que des différences sont compensées par la durée
de cuisson prédéfinie.
52EEB 9800.0
Vue d’ensemble des programmes de rôtissage
Symbole DésignationTempérature
prédéfinie
Rôti de porcselon poids0,5 - 10 kg recommandé1Porc, sanglier, gibier
Température
de cuisson
prédéfinie
Automatique
de poids
Thermosonde Niveau
d’enfournement
O
Rôti de veauselon poids0,5 - 6 kgrecommandé1Veau, jambon, côtelette de porc, rôti haché
P
Q
volailles entièresselon poids0,5 - 10 kg recommandé1Volailles en entier, p.ex. 1//2 poulet grillé, canard, oie,
R
Cuisses
de volaille
Filetselon poids0,5 - 4 kgrecommandé3P. ex. un filet de gibier, de veau, de porc, de bœuf, de roastbeef
selon poids0,5 - 4 kgpas
possible
2 ou 3 Pièces de volaille, p. ex. cuisses de poulet, magret de canard
S
T
Rôti de bœufselon poids0,5 - 5 kgrecommandé1Bœuf, agneau, jarret de veau
Valeurs recommandées avec les programmes de chauffage
Les valeurs pour les fonctions à utiliser de préférence sont mises en évidence.
AlimentProgramme de
rôtissage
Rôti de boeuf
Rosbif
Filet
Veau
Rôti de porc
Porc fumé
Epaule de porc
Rôti de porc avec
couenne
Gibier
Sanglier
Filet de gibier
Mouton / Agneau
Canard
Oie
Poulet*
Dinde
Poisson
* poulet entier: 45 - 60 minutes
T
S
S
P
O
P
O
O
O
O
S
P
Q
Q
Q
Q
U
Chaleur tournante B Convection voûte/sole C Rôtissage KChaleur tournante intensive H Durée de cuisson
Temperature en °Cen min. par cm d'épais-
160170-19016018
180200-220180180-2008-10
180200-220180180-2008
160170-190160160-18012
160170-190160160-18012-15
160170-190160160-1808
160170-190160160-18012-15
160170-190160160-18012-15
160170-19016015
160170-19016015
180180-200180180-2008-10
150-160170-19016015
160170-190160160-18012
160170-190160160-18012
160180-200160160-1808*
160180-190160160-18012
160200-2208
Applications
gros morceaux de volailles, tels que cuisses de dinde de plus de 2 kg
seur de viande
EEB 9800.0 53
Thermosonde et fonction de température à cœur
La thermosonde sert à mesurer la température au cœur de l'aliment. Lorsque
la température à cœur a atteint une certaine valeur, le rôti est prêt, cuit avec
précision: ni trop sec, ni trop saignant, mais »à point«.
La durée de cuisson dépend de la durée nécessaire pour que la tempé-
F
rature à l’intérieur atteigne la température à cœur réglée - elle n’est donc
pas réglable. Selon la taille et la nature de la viande, la température de
cuisson et le programme, cette durée peut être de longueur différente.
La thermosonde peut être utilisée pour presque tous les programmes de
F
rôtissage et de chauffage. Des programmes et des fonctions non combinables ne peuvent être sélectionnés, ne sont par conséquent pas allumés.
Piquer correctement la thermosonde
■ Piquez la pointe de la thermosonde horizontalement, par le côté, jusqu'à
atteindre le centre de l'aliment.
■ Piquez toujours la thermosonde jusqu'à la poignée.
■ La pointe ne doit pas se trouver à proximité de graisse ou d'os, ni dans un
espace vide (p.ex. dans les volailles).
■ Sur les volailles, veillez également à ne pas toucher les os en piquant la
thermosonde.
L’utilisation de la thermosonde
– Placez le rôti préparé, thermosonde insérée, dans le four.
– Branchez le connecteur de la thermosonde dans la douille située en haut à
droite de la paroi du four.
A l’affichage apparaît <Thermosonde branchée>
– Fermez la porte du four.
Programmation de la température à cœur
La thermosonde doit déjà être branchée dans la douille!
F
– Allumez le four. A l’affichage apparaît:
<Choisir le programme ok>
– Sélectionnez l’un des programmes allumés en vert en effleurant la touche
sensitive.
– Seulement pour les programmes de rôtissage: Réglez le poids du rôti
en tournant le bouton de réglage.
– Pour tous les programmes: Actionnez la touche sensitive «fonction tem-
pérature à cœur»
– Modifiez - si nécessaire - la température préréglée en tournant le bouton
de réglage.
– Confirmez ceci en actionnant
Le programme démarre. L’affichage vous indique à la ligne supérieure la
température à cœur actuellement mesuré, et à la ligne inférieure, la température à cœur réglée.
r, l’affichage vous indique la valeur prédéfinie.
j.
Au bout d’env. 70 % du temps, retentit un signal à l’affichage vous in-
F
vitant à <retourner le produit>.
Retournez le rôti. Le programme continue quand vous avez refermé la
porte.
Lorsque la température à cœur réglée est atteinte à l’intérieur du rôti, le four
s’éteint et un signal retentit.
Régler le début de cuisson différé
Comme aucune durée de cuisson fixe n'est indiquée, il n'est pas non plus possible d'entrer une heure de fin de cuisson. Pour démarrer le four plus tard, il
est possible de régler le début de cuisson.
– Actionnez la touche sensitive «heure de démarrage»
la fonction de la température à cœur (voir ci-dessus). A l’affichage vous sera
indiqué <Démarre dans 0h 0Min.>. A l’affichage de l’heure, l’heure de démarrage réglée vous sera également indiquée.
– Modifiez l’heure de démarrage avec le bouton de réglage et confirmez en
effleurant
j.
m après le réglage de
Valeurs indicatives «Températures à cœur»
MetsTempérature à coeur en °C
Boeuf
Rosbif/filet de boeuf, saignant40-45
Rosbif/filet de boeuf, à point50-55
Rosbif/filet de boeuf, bien cuit60-65
Rôti de boeuf80-85
Porc
Longe de porc65-70
Rôti de porc/jambon80-85
Cou, jarret80-85
Morceau de côtelette, selle75-80
Côtelette désossée70
Rôti fumé65-70
Hachis parmentier70-75
Veau
Rôti de veau70-75
Rognonnade de veau75-80
Jarret de veau80-85
Gibier
Viande de gibier75-80
Côte60-70
Filet de gibier, saignant40-45
Filet de gibier, à point50-55
Filet de gibier, bien cuit60-65
La température de cuisson et la durée de cuisson sont prédéfinies, mais
elles peuvent être modifiées sur demande.
ou
2. Sélectionnez le programme de chauffage.
Chaque programme de chauffage est mis en marche avec une température
prédéfinie. Cette température peut être modifiée.
Une durée de cuisson ainsi qu’une fin de cuisson peuvent être réglées de
façon additionnelle.
(Voir page 50.)
Ensemble des programmes de cuisson
Tous les programmes de cuisson conviennent pour une cuisson à un niveau. Si vous désirez faire une cuisson à plusieurs niveaux, veuillez utiliser le
F
programme de chauffage chaleur tournante
Symbole DésignationTempérature de cuisson
prédéfinie
(plage disponible)
Gâteau nappé160 °C (140-170 °C)70 min.aucun2pas de
V
Gâteaux sur plaque
X
de cuisson*
Gâteaux sur plaque
de cuisson 1
Gâteaux sur plaque
de cuisson 2
Gâteau sur plaque170 °C (150-180°C)35 minaucun2pas de
170 °C (150-180°C)70 min.aucun2pas de
170 °C (150-180°C)45 min.aucun2pas de
Y
B.
Température
de cuisson
prédéfinie
Automatique de
poids
Niveau(x)
d’enfournement
aucunGâteaux sur plaque en pâte mélangée, levée, menée
Préchauffage Applications
Gâteaux moulés comme p.ex. les pâtes molles, levées,
préchauffage
préchauffage
préchauffage
préchauffage
gâteau au fromage, même les gâteaux hauts tels que la
bûche (Stollen)
recouverts de fruits libèrent une importante humidité
avec une garniture de fruits humide ou normale
Gâteaux sur plaque en pâte mélangée, levée, menée sans
accueil sur piste.
Z
a
b
* Ces programmes possèdent des sous-programmes: sélectionnez l’un d’eux avec le bouton de réglage.
Indications concernant les valeurs prédéfinies:
Les programmes de cuisson sont définis pour des gâteaux comprenant 500 g de farine ou 1 kg de pommes de terre ou des légumes crus.
■ Si vous utilisez des quantités plus importantes, vous devrez alors choisir une température légèrement plus basse et une durée de cuisson augmentée (env.
■ Pour les petites quantités, diminuez votre durée de cuisson pour une température augmentée.
Pain*
Pain blanc180 °C (160-190 °C)selon poids0.5-2 kg2avec pré-
Pain gris180 °C (160-190 °C)selon poids1-4 kg1avec pré-
Pain complet160 °C (160-190 °C)selon poids1-3 kg1pas de
Soufflé180 °C (160-190 °C)70 min.aucun2pas de
Pizza250 °C (190-260 °C)15 min.aucun0avec pré-
10 min. par kg) ;
chauffage
chauffage
préchauffage
préchauffage
chauffage
Gratins au four composés de légumes crus, pommes de
terre, pâtes
Pizza en pâte levée ou au fromage blanc/huile sur une tôle
de cuisson
EEB 9800.0 55
Cuisson avec des programmes de chauffage
Veuillez tenir compte des remarques concernant les niveaux d’enfourne-
F
ment dans le tableau page 57!
Chaleur tournante #
Pas de préchauffage - possibilité de cuire simultanément sur plusieurs
F
niveaux.
Hauteurs d’enfournement
1 tôle:niveau 3 (en comptant de bas en haut)
3 tôles :niveaux 2 et 6
■ Lorsque plusieurs gâteaux plats (gâteaux moulés) sont cuits simultanément,
le temps de cuisson doit être allongé d'environ 5 à 10 min. par tôle.
■ Retirez les tôles une par une, en commençant par la plus dorée.
■ Lorsque votre recette ne comporte aucune indication concernant la chaleur
tournante, cuisez avec la chaleur tournante
■ Important : Les gâteaux recouverts de fruits libèrent une importante humi-
dité. Il convient de ne faire cuire simultanément que deux gâteaux au maximum.
H à 160 °C.
– Etalez la pâte, disposez la sur une tôle de cuisson, faites un bord.
– Garnissez à volonté et rapidement pour éviter que la pâte ne s’humidifie.
– Petites pizzas: posez la pâte garnie sur la tôle de cuisson préchauffée.
– Quand le signal retentit, introduire la tôle dans le niveau 0.
– Après la fermeture de la porte, le programme démarre avec le temps de
cuisson de 12 minutes.
Cuire la pizza sur la pierre
– Préparez la pâte à pizza comme indiqué ci-dessus.
– Posez la pierre sur la grille et enfournez-la au niveau 0.
– Préchauffez le four avec le programme de chauffage «niveau pizza»
250 °C env. 30 min.
– Posez la pâte sur la pelle enfarinée et garnissez-la rapidement pour éviter
qu'elle ne s'humidifie. Une fois garnie, la pizza ne doit pas rester trop longtemps sur la pelle, sans quoi la pâte ne glisse plus.
– Lorsque le préchauffage est terminé, faites glisser la pizza de la pelle sur
la pierre chaude.
– Faites cuire 8-12 minutes avec les réglages actuels.
I à
Convection de voûte/de sole C
Cuire sur un niveau
F
■ Préchauffage:
Utilisez la fonction «Chauffage rapide»
soit plus rouge.
■ Les moules à pâtisserie en tôle noire ou en aluminium sont ceux qui con-
viennent le mieux.
Chaleur tournante intensive
Pas de préchauffage - Cuire sur un niveau.
F
■ Uniquement pour les biscuits à garnissage sec (recouverts de pâte par
exemple).
Fonction Pizza
Cuire sur un niveau
F
■ Pour les gâteaux moelleux
■ Pour les pizzas : préchauffez avec une tôle ou une pierre à pizzas (acces-
soire en option).
■ Pour le pain : préchauffage
I
J et attendez que ce symbole ne
H
Cuisson de pizza
Sélectionnez le programme de cuisson «Pizza» b ou le programme de
F
chauffage «niveau pizza»
– L'utilisation d'une pierre à pizza (accessoire spécial) vous permet d'obtenir
un fond particulièrement croustillant. Préchauffage: au moins 30 minutes!
Consultez la notice d'utilisation fournie avec la pierre à pizza.
Recette de base pour pizza
250 g de farine, 20 g de levure, 1/8ème de litre d'eau tiède, 3 cuillères à
soupe d'huile (d’olive), sel.
I.
Quantités pour une tôle (par ex. pâte brisée,
pâte à la levure):
Pâte brisée
350 g de matière grasse, 270 g de sucre, 1 sachet de sucre vanillé, 6 œufs,
670 g de farine, 6 c. à thé rases de levure chimique.
Pâte levée
670 g de farine, 50 g de levure, 1 pâte de sucre, 1/4 l du lait, 100 g de
sucre, 2 œufs, 1 sachet de sucre vanillé, 100 g margarine.
Remarques concernant le tableau: „valeurs
recommandées/pâtisserie“
Vous trouverez en page 57 les températures, temps de cuisson et niveaux
d'enfournement recommandés pour tout une gamme de pâtisseries.
■ Les plages de température indiquées dépendent souvent de la composition
de la pâte, de la quantité et du moule.
■ Nous vous recommandons de positionner le régulateur d'abord sur la tem-
pérature la moins élevée et de ne sélectionner une température supérieure
qu'au besoin, par exemple si vous souhaitez un doré plus important ou si
le temps de cuisson est trop long.
■ Si votre recette ne comporte aucune indication concrète, orientez-vous
d'après une pâtisserie identique.
■ Les différences de hauteur d'enfournement de la préparation peuvent, en
début de cuisson, entraîner un doré différent. Dans ce cas, ne modifiez pas
la température sélectionnée. Les différences de doré se compenseront en
cours de cuisson.
Cuire une pizza sur une tôle de cuisson
– Mélangez tous les ingrédients précédents pour en faire un levain.
– Laissez reposer la pâte jusqu'à ce que le volume ait doublé (compter env.
30 minutes).
– Pétrissez alors la pâte quelques minutes et laissez-la reposer à nouveau
15 minutes.
– Programme de cuisson «Pizza»
– Graissez la tôle de cuisson.
Quand vous cuisez de petites pizzas rondes, enfournez la tôle de cuisson
tout de suite et préchauffez le four avec.
b démarrer, le four préchauffe.
56EEB 9800.0
Valeurs recommandées / pâtisserie
Les valeurs pour les fonctions à utiliser de préférence sont mises en évidence. Veuillez tenir compte des remarques contenues dans le tableau p. 56!
Programme de cuis-
Pâtisserie
Pâte mélangée
Baba allemand / savarin
Cake
Gâteau de Savoie
Génoise
Fonds degénoise
Gâteaux aux fruits, mince
Biscuits
Tartes:
Garnissage sec
Garnissage humide
Pâte pétrie
Fonds de tartes
Gâteaux au fromage
Biscuits
Tartes:
Garnissage sec
Garnissage humide
Pâte à la levure
Baba allemand / savarin
Couronne
Pain d’épices
(préchauffer)
Biscuits
Tartes:
Garnissage sec
Garnissage humide
Pâte à biscuit
Génoise
Roulé
Gâteaux à base de blanc d'oeuf
Meringues
Biscuits de Noël (étoiles)
Macarons
Autres types de pâte
Pâte feuilletée
Pâte feuilletée à la levure
Pâte feuilletée au fromage
blanc
Pâte à choux
Pâte à l'huile et au fromage
blanc
Gâteau au miel
Pain et pizza
Levain et pain à la levure:
(Préchauffage: 230 °C,
Précuisson: 10 Min. à 230 °C)
Pain à la levure / pain blanc
Petits pains salé, bretzels
Le gril ne s'utilise qu’avec la porte du four fermée!
Griller de petites quantités: programme de chauffage F ou
F
pour griller des grandes quantités: régler le programme de chauffage
La température prédéfinie est idéale pour les pièces de petite et moyenne
F
taille. Pour les gros rôtis, il est préférable de sélectionner une température comprise entre 200 et 250°C pour que la viande ne se calcine pas.
– Sélectionner programme de chauffage
– Préchauffez le four 5 minutes.
– Posez l’aliment à griller sur le gril.
– Insérez la lèchefrite au niveau d'enfournement 0 ou 1 en partant du bas, la
grille au niveau indiqué dans le tableau.
– Fermez la porte du four.
F ou G.
G.
Valeurs indicatives / grillades
PlatNiveau
Côtelettes / Escalopes
de porc
Filet de porc510-128-1012-138-10
Saucisses66-84-68-105-7
Brochettes47-85-68-107-10
Fricadelles (boulettes)48-106-810-1510-12
Steak filet de bœuf64-63-56-74-6
Tranches de foie63-42-34-53-4
Escalopes de veau55-74-57-85-6
Steak de veau56-84-68-95-6
Côtelettes de mouton58-106-810-117-8
Côtelettes d'agneau58-106-810-117-8
Demi-poulet310-128-1014-1510-11
Filet de poisson66-74-57-85-6
Truites44-73-68-115-6
Toasts5 2-32-32-32-3
Toasts garnis
(croque-monsieur)
66-84-68-95-7
46-86-8
Gril
*Gril grande surface +
1ère
face
2ème
face
en minutes
1ère
face
2ème
face
Attention! Sur les bocaux à fermeture Twist-off®, ne réutilisez pas les
=
couvercles. En cas de réutilisation, les bocaux peuvent, dans certaines
circonstances, éclater!
Utilisez des bocaux usuels à anneau en caoutchouc et couvercle en verre
F
ou des bocaux du commerce à système de fermeture Twist-Off
quement avec couvercle neuf). Les boîtes métalliques ne conviennent
pas.
Ne versez pas d'eau dans la lèchefrite! Cela amplifierait le volume de va-
F
peur s'échappant lors de l'ouverture de la porte. Placez une tasse rempli
d'eau dans la lèchefrite et non sur la sole du four!
Choisissez la fonction Pizza I.
F
■ N'utilisez que des aliments frais et préparez-les selon les recettes habituelles.
■ Préparez au maximum 8 bocaux de 1 litre.
■ Nous vous recommandons de n’utiliser que des bocaux de même hauteur
et de les remplir au 3/4 avec le même contenu.
■ Les bocaux ne doivent pas entrer en contact entre eux.
– Insérez la lèchefrite au niveau 1.
– Posez 2 tasses contenant de l’eau dans la lèchefrite.
– Réglez la fonction Pizza
Après 10 à 20 minutes (des bocaux de 1 litre), le liquide commence à perler
dans les premiers bocaux - la plupart du temps, cela se produit d'abord au
niveau du bocal situé devant, à droite.
Fruits
– Eteignez alors le four et laissez les bocaux dans le four fermé encore
30 minutes (env. 15 min. s'il s'agit de fruits délicats tels que des fraises).
Viandes et légumes
– Lorsque le liquide commence à perler, réduisez la température à 100 °C et
laissez cuire durant 30 à 60 minutes.
– Eteignez alors le four et laissez les bocaux encore 30 minutes dans le four
fermé.
I sur 160 °C et surveillez le processus de cuisson.
®
(uni-
Décongeler et fermenter L
Décongélation
Sélectionnez le programme «décongélation et fermentation» L avec une
F
température de max. 35 °C pour des aliments délicats tels que beurre
ou tartes à la crème.
Pour des températures plus élevées, choisissez la chaleur tournante
Si vous utilisez des menus déjà préparés, respectez les indications du
F
fabricant.
– Placez l'aliment congelé, sans emballage, dans un plat et déposez le tout
sur la grille insérée au niveau 3 en comptant de bas en haut.
– Choisissez
B ou L et réglez la température.
Fermentation :
Idéal pour faire lever les pâtes à levure.
F
– Sélectionnez le programme de chauffage
L une température de 35 °C.
58EEB 9800.0
B.
Vue d’ensemble des programmes de chauffage
Vous trouverez une vue d’ensemble des programmes de rôtissage et de cuisson sous «Vue d’ensemble des programmes de rôtissage» page 53 et
F
«Ensemble des programmes de cuisson» page 55.
SymboleDésignationTempérature prédéfinie
(Plage disponible)
Gril grande surface290 °CGrille sur 2griller de grandes quantités
Niveau(x)
d’enfournement
Applications
G
F
Gril290 °C2griller de petites quantités
C
Convection de voûte/de sole
Convection de voûte220 °C2gratiner
D
E
Convection de sole180 °C2cuire des gâteaux très moelleux
K
Grill rôti160 °C2Rôtissage de viande, poisson, volaille
Fonction «Pizza»160 °C2cuire du pain, des pizzas et des gâteaux moelleux; stériliser
I
H
Chaleur tournante
intensive
Chaleur tournante160 °C2
B
La minuterie t
175 °C2préchauffer, cuisson de génoise et de gâteaux moelleux
160 °C2cuire des biscuits à garnissage sec (recouverts de pâte par exemple), griller intensément de
gros rôtis et pour les grosses volailles telles que dindes et oies.
pou rôtir, cuire sur différents niveaux.
La sécurité-enfants h
L’affichage de la minuterie courte a priorité devant tous les autres af-
F
fichages. Même quand le four est en marche, vous lisez la minuterie
courte à l’affichage!
La minuterie est une pure fonction de rappel et n’éteint pas le four!
F
Si un programme a été sélectionné auparavant, la touche n’est pas allu-
F
mée, vu que la minuterie n’a aucune influence sur le déroulement du
programme. Vous pouvez tout de même utiliser la minuterie.
– Actionner la touche
fichage <Minuterie>.
– Avec le bouton de réglage, réglez la durée souhaitée en minutes.
A l’affichage de texte, vous lisez la durée et à l’affichage de l’heure, le
temps résiduel calculé comme heure.
– Confirmez avec
Une fois le temps programmé écoulé, un signal retentit ; vous pouvez le stop-
per en actionnant
Vous pouvez modifier le temps s’écoulant en effleurant à nouveau la tou-
F
t et en tournant le bouton de réglage sur le temps désiré.
che
t. Le symbole clignote vert/rouge et il apparaît à l’af-
j: La minuterie démarre.
j.
La sécurité-enfants protège le four contre une modification de réglage inopiné
et présente une protection supplémentaire pour les enfants en bas-âge.
Si la sécurité-enfants est active, le four ne peut être que débranché. Une
modification des valeurs entrées ou un branchement du four n’est pas possible.
Activation/Désactivation de la sécurité-enfants
Actionnez la touche sensitive avec le symbole «h». A l’affichage apparaît <
Sécurité-enfants -<...>+>. Après un temps court, apparaît à l’affichage de
texte l’état de la sécurité-enfants: <Sécurité OFF> ou <Sécurité ON>.
Activer la sécurité-enfants:
– Tournez le bouton de réglage vers la droite, jusqu’à ce que l’affichage <Sé-
curité ON> apparaisse.
– Confirmez avec
Désactivation de la sécurité-enfants:
– Tournez le bouton de réglage vers la gauche, jusqu’à ce qu’à l’affichage
<Sécurité OFF> apparaisse.
– Confirmez avec
j ! La sécurité-enfants est maintenant branchée.
j ! La sécurité-enfants est maintenant débranchée.
EEB 9800.0 59
Réglage des fonctions spéciales
Vue d’ensemble des fonctions spéciales:
Sélection de la langue La langue utilisée à l’affichage peut être sélectionnée.
Fonctions spéciales réglables:
Fonction démoSeulement accessible au service après-vente
Küppersbusch!
Fonction de rappel
1 et 2
Fonction écoSi la fonction éco est activée, au débranchement du
Durée de cuisson
maximum
Fonction de rappel 1:
Au bout de 20 minutes de marche sans débranchement automatique, retentit toutes les 10 minutes un
signal qui doit être confirmé. A l’obtention de la durée
de cuisson maximale, le four se débranche automatiquement.
Fonction de rappel 2:
Au bout de 20 minutes de marche sans débranchement automatique, retentit toutes les 10 minutes un
signal qui doit être confirmé. Si pas de confirmation,
le four se débranche au bout de 5 minutes.
four, l’affichage de l’heure se débranche également et
la consommation de courant est réduite à un minimum.
Après ce temps réglé, le four se débranche automatiquement (débranchement de sécurité).
Préréglage: 6 heures.
Minimum possible : 2 heures,
maximum possible: 28 heures, dans ce cas, dans la
période comprise entre 6 heures et la durée de cuisson maximum, la température est abaissée à 120 °C.
1. Sélection de la langue
– Après la coupure du réseau, veuillez attendre qu’à l’affichage
<Français ok> apparaisse. Suivant le préréglage, vous apercevez
également une autre langue à la place de «Français».
– Sélectionnez la langue désirée avec le bouton de réglage si elle n’est pas
encore affichée.
– Confirmez avec
j.
2. Activer la sélection «fonctions spéciales»
– Après la sélection de la langue actionnez la touche sensitive «sécurité-
enfants»
– Tournez le bouton de réglage vers la droite jusqu’à ce qu’ìl soit possible de
sélectionner la fonction. Actionnez la touche sensitive
Vous pouvez régler plusieurs fonctions spéciales les unes après les autres.
h. A l’affichage apparaît <Choisir une fonction spéciale ok>.
j.
3a. Fonction de rappel 1 et 2
L’affichage indique: <Fonction de rappel ok>.
– Actionnez la touche sensitive
– Tournez le bouton de réglage à la position désirée:
<Rappel OFF ok>, <Fonction de rappel 1 ok> ou
< Fonction de rappel 2 ok>.
– Confirmez la sélection avec
j.
j.
3b. Débrancher/brancher la fonction éco
Les fonctions spéciales peuvent être modifiées dans les premières mi-
F
nutes après la coupure du réseau (retirer la prise ou débrancher le
fusible de sécurité), avant que vous n’effleureriez pour la première
fois la touche «marche»
i!
L’affichage indique: <Fonction éco ok>
– Actionnez la touche sensitive
A l'affichage apparaît <Fonction éco OFF> ou <Fonction éco ON>.
– Pour activer la fonction éco, tournez le bouton de réglage dans le sens des
aiguilles d’une montre sur <Fonction éco ON>, pour désactiver, tournez-le
vers la gauche sur <Fonction éco OFF>.
– Tournez le bouton de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre jus-
qu’à ce que l’affichage <Terminer le choix ok> apparaisse.
– Confirmez avec
j.
60EEB 9800.0
Nettoyage et entretien
Veuillez lire entièrement ce chapitre avant d'utiliser votre appareil pour la première fois. Avec un nettoyage conforme et un entretien régulier, votre appareil
conservera sa jeunesse et sa propreté au fil des ans. Les avis rassemblés ici
vous permettront de procéder à un nettoyage et à un entretien en douceur
mais minutieux des surfaces.
Pour toutes les surfaces
N'utilisez pas de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer le
=
four! Les dégâts susceptibles d'être causés à l'appareil pourraient vous
faire courir un danger de mort.
Risque de brûlures! Laissez l'appareil refroidir au moins à température
=
de la main avant de le nettoyer.
Respectez les modes d'emploi de tous les nettoyants.
=
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. Les dépôts laissés en place peuvent se calciner lors de l'utilisation suivante et souvent, ces incrustations ne
peuvent alors plus être retirées sans laisser de marques.
En cas d'encrassement léger, nettoyez les surfaces avec un chiffon, une brosse souple ou une éponge douce et de l'eau chaude additionnée d'un peu de
liquide vaisselle. Rincez toujours à l'eau claire afin d'éviter les résidus de nettoyant pouvant occasionner des décolorations ou des taches. Essuyez ensuite
minutieusement.
En cas de fort encrassement, vous trouverez dans les parties qui suivent
F
des remarques s'appliquant aux différentes surfaces et éléments.
Le VSR O-FIX-C est idéal pour le nettoyage de la vitrocéramique, de
F
l'émail et de l'intérieur enduit de la porte. Cette poudre nettoyante est
disponible auprès du service après-vente KÜPPERSBUSCH.
Ne nettoyez en aucun cas avec
- des nettoyants agressifs ou blanchissants, contenant de l'oxygène actif, du
chlore ou des composants corrosifs par ex.
- des nettoyants abrasifs tels récurrents, laine d'acier, laine d'acier savonneu-
se, brosses dures, éponges métalliques, éponges plastiques ou éponges à
surface abrasive (récurrentes).
Retrait des incrustations
Utilisation de sprays pour fours - remarques
Conformez-vous impérativement aux instructions du fabricant.
=
Les sprays pour fours endommagent l'aluminium ainsi que les surfaces
laquées et le plastique!
Ne pulvérisez pas de produit dans l'ouverture du ventilateur dans le fond!
=
Le catalyseur ökotherm
Par souci écologique, renoncez autant que possible à l'utilisation de sprays. Si
vous tenez néanmoins à en utiliser, ne pulvérisez que l'intérieur et les tôles
émaillées.
®
est détruit par contact avec le spray pour fours.
Email
Intérieur du four, façade, tôles, lèche-frite
Certaines éponges plastique à face abrasive peuvent être utilisées. Quelques
produits contiennent néanmoins dans leur surface des grains provoquant des
rayures.
Réalisez prudemment un test à un endroit discret!
La racle de nettoyage pour surfaces vitrocéramiques se prête bien au re-
F
trait des grosses impuretés.
Pour un nettoyage minutieux, nous vous recommandons le VSR O-FIX-C.
F
Les sprays pour fours peuvent être utilisés.
Inox
Façade de porte en inox, panneau de commande, glissières télescopiques (No. acc. 601)
L'inox se raye particulièrement facilement!
=
N’utilisez pas de racle de nettoyage!
Retirez aussitôt les résidus de calcaire, de graisse et d'amidon pour éviter
=
la formation de taches!
Le nettoyage peut s'effectuer avec un nettoyant spécial inox.
Nous vous recommandons un entretien hebdomadaire des surfaces en inox
avec un produit spécial inox du commerce. Il dépose une couche protectrice
préservant la surface inox des décolorations.
Les incrustations tenaces doivent d'abord être ramollies - le mieux étant d'utiliser un chiffon humide. Elles seront plus faciles à retirer ensuite.
Remarques concernant la racle de nettoyage
Attention, danger de coupures! La lame de la racle est très acérée.
=
Positionnez toujours à plat la racle et repoussez les
incrustations.
Ne grattez pas avec le coin de la racle et
=
veillez à ne pas endommager les joints avec
le coin.
Verre
Intérieur des portes - vitre enduite
Evitez autant que possible l’utilisation des sprays pour fours ; leur emploi
=
régulier peut détruire la surface enduite de la vitre.
La racle de nettoyage pour surfaces vitrocéramiques se prête bien au retrait
des grosses impuretés.
Pour un nettoyage minutieux, nous vous recommandons le VSR O-FIX-C
F
ou du nettoyant pour vitres.
Façade de porte, panneau de commande
Nettoyez la façade du four avec de l'eau chaude additionnée d'un peu
F
de liquide vaisselle, un chiffon ou une éponge molle. Vous pouvez utiliser
du nettoyant pour vitres.
Aluminium
Baguettes et poignées de porte design aluminium
L'aluminium se raye particulièrement facilement et est attaqué par les
=
sprays pour fours!
N’utilisez pas de racle de nettoyage!
EEB 9800.0 61
Boutons
Rabattre et relever l’élément chauffant
Ne nettoyez les boutons qu'avec de l'eau chaude additionnée d'un peu de liquide vaisselle, un chiffon ou une éponge douce.
Démonter et remonter la porte du four
Retirer la porte du four
– Ouvrez complètement la
porte du four.
– Relevez les pièces re-
courbées situées sur les
charnières de la porte.
– Saisissez latéralement la
porte du four, des deux
mains, et refermez lentement. A mi-fermeture environ, les charnières se
détachent du dispositif
d'arrêt.
La porte du four peut alors
être retirée.
Mettre en place la porte
du four
– Saisissez à deux mains
la porte du four sur les
côtés et enfoncez les
charnières dans les
ouvertures prévues à
cet effet dans la porte.
– Ouvrez lentement la
porte du four.
– Rabaissez les pièces
recourbées des charnières de la porte.
– Fermez la porte du four.
Rabattre l’élément chauffant (convection de voûte/gril)
– Déverrouillez et rabattez
l’élément chauffant.
Relever l’élément
chauffant
Relevez l’élément chauffant
et verrouillez-le à nouveau.
Régénération du catalyseur
ökotherm
®
Le catalyseur ökotherm résorbe en marche chaleur tournant les particules de
graisse et les odeurs apparaissant lors du rôtissage. La plupart du temps, la
force de nettoyage du catalyseur suffit complètement. Dans de rares cas –
lorsque vous rôtissez très intensivement de grosses portions – des particules
de graisse peuvent se déposer sur le catalyseur. Quand vous utiliserez la chaleur tournante la prochaine fois, p. ex. pour cuire une pizza, cette quantité se
résorbera au fur et à mesure.
Si vous avez le sentiment que l’efficacité de nettoyage du catalyseur a baissé,
(en cas d’odeurs importantes) vous pouvez le régénérer de la façon suivante,
en supprimant les dépôts de graisse:
– Choisissez le programme Chaleur tournante
– Puis actionnez la touche sensitive Chauffage rapide
– Positionnez le régulateur de température sur 290°C et réglez la durée de
u sur 60 min.
cuisson
– Actionnez la touche sensitive
j.
B.
J
Démonter et monter les grilles latérales
Démonter les grilles
latérales
– Desserrez les vis.
– Retirez les grilles latérales.
Monter les grilles latérales
– Insérez les grilles latérales et
62EEB 9800.0
.
vissez-les à fond à l'avant.
Anomalies
Plaque signalétique
Les réparations doivent être effectuées par un professionnel agréé!
=
Vous pouvez remédier vous-mêmes à certaines pannes. Vérifiez tout d'abord
qu'aucune erreur de manipulation n'a été commise. Les réparations intervenant suite à une erreur de manipulation ou au non respect des instructions ciaprès sont facturées même en période de garantie.
Que faire si...
... ni les touches ni l’éclairage ne fonctionnent?
Veuillez vérifier :
ordre? Panne de courant?
... une touche sensitive ou plusieurs ne réagit/réagissent pas à
l’actionnement, mais si l’éclairage peut être branché?
Cause possible: La sensibilité des touches sensitives s’adapte constamment aux conditions ambiantes. De par des conditions défavorables, p. ex.
lorsque vous vous appuyez un certain temps dessus, cela peut durer quelques minutes jusqu’à ce que les touches sensitives réagissent à nouveau.
Attendez env. 15 min. ou débranchez le fusible de sécurité et branchezle de nouveau. S’il faut, répétez l’opération encore une fois!
Les touches se sont réglées et elles réagissent à nouveau à l’actionnement.
... même après deux branchements et débranchements du fusible
de sécurité une touche sensitive ou plusieurs ne réagissent
pas à l’actionnement?
Cause possible: La touche sensitive ou un élément est défectueux.
Ne débranchez une nouvelle fois le fusible de sécurité et consultez le service après-vente que si les touches ne réagissent pas après avoir débranché et branché deux fois le fusible de sécurité.
... à l’affichage de texte <App. en fonction démo> apparaît et que
le four ne chauffe pas?
Faites désactiver la fonction démo par le service après-vente !
... le verre de la porte est cassé?
Débranchez le four et faites remplacer la porte par le service après-vente.
... le joint de la porte est endommagé?
Faites remplacer le joint de la porte par le service après-vente.
pas le four avec un joint endommagé!
La prise est-elle bien enfichée? Le fusible de sécurité en
N’utilisez
En cas de panne et lors de la commande
de pièces détachées, veuillez indiquer
les caractéristiques inscrites sur la plaque signalétique de l'appareil.
La plaque signalétique du four se trouve
du côté droit des barres de guidage et
est visible lorsque le four est ouvert.
– Notez ces informations au cas où vous seriez amenés à consulter le service
après-vente.
Numéro de fabrication du four
Désignation du modèle du four
Maintenance
Remplacement d'une lampe halogène
Attention! Passé un certain temps d'utilisation, les lampes halogènes
=
deviennent très chaudes. Il convient donc de ne les remplacer que lors-
qu'elles ont refroidi.
Ne remplacez les lampes halogènes que par des lampes de même type.
=
Vous pouvez vous procurer des lampes halogènes neuves auprès du ser-
vice après-vente KÜPPERSBUSCH.
Ne saisissez pas les lampes halogènes à mains nues. Les empreintes
F
digitales s'impriment par combustion sur le verre et réduisent la lumino-
sité et la longévité des lampes.
Si le verre de protection est bloqué (ne s’enlève pas de suite, par exemple
=
de par un encrassement après une longue utilisation), il peut se produire
qu’il s’effrite en essayant de le dégager. Il est donc recommandé de tenir
un chiffon sur celui-ci pendant son dégagement pour recevoir les éclats.
Remplacement de la lampe halogène :
– Retirez les grilles latérales.
...l’éclairage du four est défectueuse?
Vous pouvez tout de même utiliser votre four.
lampe halogène
halogène»).
- avec four refroidi - voir «Remplacement d'une lampe
Remplacez rapidement la
...il y a un trop grand dégagement d’odeurs?
Régénérez le catalyseur ökotherm
®
. (Voir page 62)
... une trop forte odeur de vinaigre s’échappe lors de la
préparation ?
Lorsque vous préparez au four un plat contenant de l'alcool ou de la levure,
une odeur de vinaigre peut s'échapper pendant les modes de cuisson chaleur tournante.
sans utilisation du ventilateur, p.ex. Convection de voûte/de sole.
Si cette odeur vous dérange, utilisez alors un programme
... des taches de jus de fruit ou de blanc d'œuf sur les parties
émaillées?
Légère altération de l'émail, pas de remède.
– Soulevez avec précaution le
verre de protection à l'aide d'un
tournevis.
– Extrayez la lampe halogène de la douille.
– Insérez la nouvelle lampe halogène à l'aide
d'un chiffon (mouchoir en papier par exemple).
– Repositionnez le verre de protection en pressant.
– Revissez les grilles latérales.
EEB 9800.0 63
Instructions de montage destinées aux techniciens
■ Seuls les plans de cuisson encastrables KÜPPERSBUSCH ont été construits
et contrôlés pour être installés au-dessus d'un four encastrable Küppersbusch. Ne pas utiliser d'autres tables de cuisson.
■ Les prescriptions légales et conditions de branchement des compagnies lo-
cales de distribution d'électricité doivent elles aussi être respectées dans
leur intégralité.
■ Lors du raccordement ou des réparations, mettez l'appareil hors tension.
Débranchez la fiche ou coupez le fusible.
■ L'encastrement doit être réalisé de manière à empêcher tout contact avec
l'appareil.
■ L'appareil est livré prêt au branchement et ne doit être raccordé qu'à une prise
à contact de protection installée selon les normes. Le déplacement d'une prise
ou le remplacement du cordon de raccordement ne doivent être effectués que
par un électricien professionnel conformément aux normes respectivement
applicables.
■ Lorsque la prise n'est plus accessible une fois l'encastrement réalisé, il convient
d'installer sur place un dispositif de séparation avec un intervalle de contact d'au
moins 3 mm sur tous les pôles, afin de répondre aux normes de sécurités respectives.
■ La prise où est branchée l'appareil doit être située hors de la niche d'en-
castrement.
■ Si vous encastrez le four à gauche dans l'angle d'une cuisine en L, vous
devez respecter un intervalle d'au moins 15 cm sur la gauche par rapport
au coin!
■ Les éléments recevant l'appareil doivent pouvoir résister à des températures
d'au moins 100 °C. Cela vaut tout particulièrement pour les agglomérés, les
bordures collées, les surfaces en matières plastiques les colles et les laques.
Les façades des meubles attenants doivent pouvoir résister à des températures d'au moins 70 °C.
■ L'appareil doit impérativement être installé à l'horizontale, sur une planche
plane et stable. La planche ne doit pas fléchir.
■ Si le meuble n'est pas fixé au mur, vissez-le avec une cornière que vous
trouverez dans le commerce.
Cotes d’encastrement
Electricité
Raccordement s'effectue par branchement de la fiche réseau dans
une prise.
Puissance totale en 230 V: 3,5 kW,
en 235 V: 3,6 kW
Charges connectées230 - 240 V, 50 Hz
Courant de sécurité16 A
Encastrement dans un élément
Les clips fournis, qui s'enclenchent dans les tôles de support montées dans
le placard, doivent être vissés de chaque côté de l'appareil. Les tôles de support sont fournies. Elles doivent être montées à l'intérieur du placard, de chaque côté, avant l'encastrement de l'appareil, conformément aux illustration ciaprès:
– Posez la tôle de support à 280 mm
du bord inférieur du placard (marques
côté placard), repérer les trous et percer (1).
– Faites glisser la tôle de manière à ce
que les trous avant coïncident avec
les trous percés.
– Fixez la tôle de support au placard à
l'aide des vis jointes.
– Vissez à fond les clips des deux côtés
de l'appareil.
– Branchez la fiche et insérer l'appareil dans la niche jusqu'à enclenchement.
Ce faisant, ne pas coincer le cordon de raccordement de l'appareil ! Le cordon de raccordement ne doit venir effleurer ni l'arrière ni le fond de l'appareil.
64EEB 9800.0
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.