Kuchenchef KHC300S User manual

0
H
3
1
H
2
RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ / ВСТРАИВАЕМАЯ КЕРАМИЧЕСКАЯ ВАРОЧНАЯ ПОВЕРХНОСТЬ
DE BEDIENUNGSANLEITUNG / EINBAUCERANKOCHFELDE
RO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE / PLITĂ CERAMICĂ INCORPORABILĂ
IO-HOB-0881 / 8504535 (10.2018 / v1)
0
3
1
2
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ,
Плита объединяет в себе такие качества, как исключительная простота эксплу­атации и стопроцентная эффективность. После прочтения инструкции у Вас не возникнет затруднений по обслуживанию плиты.
Плита, при выпуске с завода, перед упаковкой была тщательно проверена на специ­альных стендах на предмет безопасности и работоспособности.
Просим Вас внимательно прочесть инструкцию по эксплуатации перед включением устройства. Следование изложенным в ней указаниям предотвратит неправильное пользование плитой.
Инструкцию следует сохранить и держать в легко доступном месте. Во избежание несчастных случаев необходимо последовательно соблюдать положения инструк­ции по эксплуатации.
Примечание !
Установку следует обслуживать чуть только после прочтения и присвоеия содержания настоящего руководства.
Установка спроектирована исключительно для варки блюд. Нессответствую­щее ее применение (напр. для отопления помещений) может быть опасным.
Изготовитель оставляет за собой право на введение изменений, не влияющих на действие установки.
Производитель свидетельствует
Настоящим производитель свидетельствует, что данный бытовой прибор отвечает основным требованиям нижеприведенных директив и требований
• директива по низковольтному оборудованию 2014/35/ЕC,
• директива по электромагнитной совместимости 2014/30/ЕC
• директива по экологическому проектированию 2009/125/EС,
• требование „о безопасности низковольтного оборудования” ТР ТС 004/2011,
• требование „электромагнитная совместимость технических средств” ТР ТС 020/2011
Прибор маркируется единым знаком обращения , и на него выдан сертификат соответст­вия для предъявления в органы контроля за рынком.
2
СОДЕРЖАНИЕ
Основные сведения................................................................................................2
Примечания по безопасности...............................................................................4
Описание изделия.................................................................................................9
Установка............................................................................................................10
Обслуживание......................................................................................................14
Очистка и уход........................................................................................................16
Поведение в аварийных ситуациях............................................................18
Технические данные........................................................................................19
3
ПРИМЕЧАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Внимание! Оборудование и его доступные части
нагреваются во время эксплуатации. Всегда следует помнить, что существует опасность травмы, при прикосновении к нагревательным элементам. Поэтому, во время работы оборудования - быть особо бдительными! Дети младше 8 лет не должны находиться вблизи оборудования, а если находятся, то под постоянным контролем взрослого ответственного лица.
Данное оборудование может обслуживаться детьми в возрасте от 8 лет и старше, лицами с физическими, мануальными или умственными ограничениями, либо лицами с недостаточным опытом и знаниями по эксплуатации оборудования, при условии, что происходит это под надзором ответственного лица или согласно с изученной с ответственным лицом инструкцией эксплуатации. Особое внимание обратить на детей! Дети не могут играть оборудованием! Убрка и обслуживание оборудования не могут производиться детьми без надзора взрослых.
4
ПРИМЕЧАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Внимание! Приготовление на кухонной плите
блюд на жиру или на растительных маслах без надзора, может быть опасно и привести к пожару.
НИКОГДА не пробуйте гасить огонь водой! Сначала отключите оборудование, а затем накройте огонь, например, крышкой или невоспламеняющимся одеялом.
Внимание! Опасность пожара! Не складируйте предметы и вещи на поверхности плиты.
Внимание! Если на поверхности имеется трещина, то следует отключить электропитание во избежание поражения электрическим током.
Устройство не предназначено для управления внешним таймером или отдельной системой дистанционного управления.
Для чистки кухонной плиты нельзя применять оборудование для чистки паром.
5
ПРИМЕЧАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
• До первоначального пуска керамической нагревательной плиты, следует прочитать руко­водство по обслуживанию. Таким образом, мы сохраняем безопасность и избегаем аварии установки.
• В случае, если керамическая плита используется в непосредственной близости от радио­приемника, телевизора или другого эмитирующего устройства, следует проверить правиль­ность действия управляющего пульта керамической плиты.
• Плиту должен подключить квалифицированный электромонтажник.
• Не следует устанавливать плиту вблизи холодильных установок.
• Мебель, в которой установленна плита, должна быть стойкой против температуре ок 100º С. Это касается облицовок, кромок и поверхностей изготовленных из пластмасс, клеев и лаков.
• Плиту следет употреблять, исключительно после ее встройки в шкафчик. Таким образом, мы избегаем возможности соприкосновения к токопроводящим частям.
• Ремонт электроустановок могут производить исключительно специалисты. Некачественны ремонт, вызывает серьезную опасность для потребителя.
• Установка отключается от электропроводки только после отключения плавкого предохра­нителя или изъятия вилки из штепсельной розетки.
• Необходимо обратить внимание на то, чтобы дети не играли с плитой.
Дети могут стянуть с нее кастрюли с горячим содержимым и ошпариться.
• Установленный индикатор остаточного нагрева показывает, что плита включена или еще остается горячей.
• В случае установки штепсельной розетки вблизи нагревательного поля, следует обращать внимание на то, чтобы питательный провод плиты, не соприкасался с нагретыми местами.
• В случае применения масел и жиров, не следует оставлять плиту без надзора, ибо угрожает это пожаром.
• Не следует употреблять посуду из пластмасс и алюминиевой фольги, ибо они расплавля­ются под влиянием высокой температуры и могут повредить плиту.
• На разогретое нагревательное поле, не должен попадать сахар, лимонная кислота, соль и пр.
• В случае если на горячую плиту попадут сахар или пластмасса, ни в коем случае не следует отключать плиту, а лишь соскребать их острым скребком. Хранить руки от ожога.
• В случае употребления керамической плиты, следует применять исключительно горшки и кастрюли с плоским днищем, лишенные острых кромок и задиров, ибо в противном случае, могут возникнуть устойчивые царапины на плите.
• Нагревательная поверхность керамической плиты стойкая против термического удара. Она не чувствительна ни к холоду, ни к теплу.
• Не следует спускать на плиту тяжелые предметы. Точечный удар напр. от падения буты­лочки с приправами, может привести к трещинам и отслоениям керамической плиты.
• Через поврежденные места, кипящие блюда, могут попасть на находящиеся под напряже­нием элементы керамической плиты.
6
ПРИМЕЧАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
• В случае обнаружения поломок, ушибов и трещин керамической плиты, следует немед­ленно отключить плиту от сети. Для этого,следует отключить плавкий предохранитель или изъять вилку из штепсельной розетки. Затем, следует обратиться в сервис.
• Следует соблюдать указания по уходу и очистке керамической плиты. В случае не­соответствующей ее эксплуатации, не действует гарантия.
• Не следует употреблять поверхность плиты в виде доски для резки или рабочего стола.
• Не рекомендуется укладка на поверхности кухонной плиты металлических предметов таких как ножи, вилки и крышки, ибо они разогреваются.
• Не следует встраивать кухонную плиту над печкой без вентилятора, над посудомо­ечной машиной, холодильником, фризером или стиральной машиной.
7
КАК ЭКОНОМИТЬ ЭНЕРГИЮ
РАСПАКОВКА
Тот кто соответствую­щим образом пользу­ется электроэнергией, не только сохраняет домашний бюджет, но также сосзнательно дей­ствует в пользу окружа-
ющей среды. Поэтому, поможем Вам экономить электроэнергию ! Это можно делать следующим образом :
Применение соответствующей посуды для варки
Горшки с плоским и толстым днищем, позволяют сэкономить до 1/3 электроэнер­гии. Следует помнить о крышке, в про­тивном ибо случае, потребление энергии возрастает четырехкратно !
Подбор посуды, соответствующей поверхности нагревательного поля
Посуда для варки в ни коем случае не должна быть меньшей нагревательного поля.
• Уход за чистотой нагревательных полей и днищ горшков
Загрязнения препятствуют передаче тепла – сильно пригоревшие загрязнения можно устранить лишь только при по­мощи средств значительно засоряющих окружающую среду.
• Не следует зря «заглядывать в горш­ки»
• Не встраивать плиту в непосред­ственной близости холодильников\ фризеров.
Потребление ими электроэнергии чрез­мерно возрастает.
За время транспорта уста­новка защищена от по­вреждений при помощи упаковки. После распа­ковки установки, просим
Вас устранить элементы упаковки способом не угражающим окру­жающей среде. Все материалы примененные для упа­ковки, не вредят окружающей среде и полностью пригодны для возврата. Они обозначены соответствующим знаком. Примечание ! Упаковочные материалы (по­лиэтиленовые мешочки, куски стиропора и пр.), следует держать издали от детей.
УСТРАНЕНИЕ ИЗНОШЕННЫХ УСТРОЙСТВ
По окончании срока исполь­зования данное устройство нельзя выбросить, как обыч­ные коммунальные отходы, его следует сдать в пункт при­ема и переработки электриче-
ских и электронных устройств. Об этом информирует знак, расположен­ный на устройстве, инструкции по эксплу­атации и упаковке. В устройстве использованы материалы, подлежащие повторному использованию в соответствии с их обозначением. Благо­даря переработке, использованию мате­риалов или иной формой использования отслуживших срок устройств вы внесете существенный вклад в сохранение окру­жающей среды. Сведения о соответствующем пункте ути­лизации использованного оборудования вы можете получить в местной админи­страции.
8
ХАРАКТЕРИСТИКА ИЗДЕЛИЯ
Характеристика плиты KHC*,
Нагревательное поле Ø 180 мм
Нагревательное поле Ø 140 мм
Регулировочная ручка
Указатель остаточного тепла
0
H
3
1
H
2
0
3
1
2
Л а м п о ч к а , с и г н а л и з и р у ю щ а я включение плиты
9
УСТАНОВКА
Подготовка столешницы мебели к монтажу плиты
Толщина столешницы мебели должна быть от 28 до 40 мм, глубина столешницы минимум 600 мм. Столешница должна быть плоской, с хорошо установленным уровнем. Следует помнить о устранении щели со стороны стены и предохранении столешницы от затеков и влаги.
Расстояние между краем отверстия и краем столешницы спереди должно составлять минимум 60 мм, а сзади – минимум 50 мм.
• Расстояние между краем отверстия и боковой мебельной стенкой должна состав­лять минимум 55 мм.
Мебель для монтажа должна иметь облицову, а также клеи для ее приклеивания, устойчивые для температуры 100 градусов С. Последствием невыполнения данного требования может быть деформация поверхности либо отклеивание облицовки.
Края поверхности должны быть предохранены материалом, устойчивым к проник­новению влаги.
Отверстие в столешнице выполнить согласно размерам, поданным на рисунке 1.
Под нижней частью плиты следует оставить не менее 25 мм свободного простран­ства, для избежания перегрева поверхности мебели.
1
(*) 285 mm для плат 300 mm (*) 560 mm для плат 600 mm
10
УСТАНОВКА
Внимание! Во время монтажа плиты в столешнице кухонного шкафа необходимо установить полку ­перегородку, как показано на рисунке рядом. Если плита устанавливается над духовым шкафом, как встраиваемая в мебель, то монтаж полки - перегородки необязателен.
Если плита установлена в столешнице кухонного шкафа над выдвижным ящиком, следует нижнюю защитную поверхность плиты прикрыть деревянной панелью либо защитным экраном для керамических плит.
min 25
Монтаж в столешнице основного (несущего) шкафчика
Монтаж в рабочей столешнице над духовым шкафом с вентиляцией
Запрещается монтаж плиты над духовым шкафом без вентиляции!
Соединительный провод рабочей панели необходимо провести так, чтобы он не прикасался к нижнему ограждению.
11
УСТАНОВКА
Montaža penaste zaptivke
Ugrađivanje uređaja bez zaptivanja je zabranjeno.
Zaptivku stavljamo na uređaj na sledeći način:
Pre ugradnje u kuhinjsku ploču sa donje strane rama kuhinjske ploče prilepiti penastu zaptivku, koja je isporučena sa uređajem.
- sa zaptivke skinuti zaštitnu foliju,
- zaptivku na početku zalepiti sa donje strane rama
(crt.)
12
УСТАНОВКА
54
321
54
321
6
285
min
min
285
min
min
2
1. столешница
2. винт
3. крепежная ручка
4. нагревательная плита
5. прокладка плиты
3
50
490
150
100
150
100
4
15
15
1. столешница
2. винт
3. крепежная ручка
4. нагревательная плита
5. прокладка плиты
6. деревянная колодка
5
50
490
50
125
75
125
75
60
Плита имеет постоянно подключенный кабель с защитным соединением и может
быть подключена только в штепсельное гнездо с заземлением 230 V ~ 50 Гц. Система электропитания, подающая ток в штепсельное гнездо, должна быть оборудована в
60
защиту от превышения напряжения 16А.
13
ОБСЛУЖИВАНИЕ
До первоначального пуска
• Сперва следует тщательно очистить кухонную плиту. С керамической плитой следует
обращаться, как со стеклянной поверхностью.
• При первоначальном пуске, могут временно выделяться запахи и по этому, следует
включить вентиляцию в помещении или открыть окно.
• Операции по обслуживанию следует произвести с соблюдением указаний по безопас-
ности.
Подбор соответствующей посуды для варки
Для кухонных керамических плит, имеются специально испытанные емкости для варки и жаренья. Следует соблюдать указания, приведенные их изготовителями. Емкости (кастрюли) для варки имеющие алюминиевое или медное днище, могут оставлять металлические прокрашивания, трудно устраняющиеся. Особенная осторожность, рекомендуется в случае эмалированных емкостей, которые после случайного выкипения содержимого, могут привести к неотвратимым повреждениям. Для оптимального потребления электроэнергии, оптимальной продолжительности варки и во избежание прижогов блюд вскипячиваемых на плите, следут соблюдать следующие указания :
Днище кастрюли :
Кастрюли для варки \ жаренья должны иметь устойчивое плоское днище, ибо днище с острыми кромками, задирами и пригоревшими остатками блюд может поцарапать керамическую плиту и воздействовать на нее в виде абразивного материала !
Величина кастрюли :
Диаметр поверхности основания кастрюль и горшков должен соответствовать, по возможности, точно диаметру нагревательного элемента плиты.
Крышки кастрюли :
Крышка кастрюли предотвращает утечку тепла и таким образом сокращает продолжительность нагрева и редуцирует потребление электроэнергии.
14
ОБСЛУЖИВАНИЕ
H
H
Подключение оборудования:
Выбранное нагревательное поле включится после поворота ручки, в этот момент загорится лампочка, которая сигнализирует включение плиты. Степень нагревания поля регулируется выбором уровня нагревания на ручке. Нагревательные поля имеют разную нагревательную мощность. Нагревательную мощность можно регулировать постепенно, поворачивая ручку вправо или влево.
Положение регулировочной ручки
3
0
3
1
2
2
1
0
Вид функции
Закипание, быстрое разогревание, жарка
Запекание мяса, рыбы
Медленная жарка
Приготовление больших объёмов блюд, приготовление супов Приготовление картофеля
Тушение овощей
Выключение
Указатель нагревания поля
Указатель нагревания
Лампочка, сигнализирующая включение плиты
поля
В передней части расположены указатели нагревания поля. Каждый из указателей соответствует отдельному нагревательному полю. Указатели светятся, если температура превышает 50 °С. Так как выключенное поле имеет ещё очень высокую температуру, - это позволяет полностью использовать её, например, для подогрева либо удержания в определённой температуре уже подогретого блюда. Также, использование остаточного тепла предохраняет от ожёгов.
Когда данный указатель погаснет, можно дотронуться до нагревательного поля. Следует помнить, что оно ещё не остыло до уровня комнатной температуры!
Если электрическая сеть обесточена, то указатель нагревания выключается!
15
ОЧИСТКА И УХОД
Повседневный уход пользователя за чи­стотой плиты и ее соответствующее кон­сервирование, имеют большое влияние на продление срока ее безотказной работы.
По ходу очистки керамики, дей­ствуют те же принципы, что в случае ухода за стеклянными по­верхностями. В ни коем случае не следует применять абразивные или едкие моющие средства, пе­сок для скобления или или губки с шереховатой поверхностью. Не следует также применять па­ровые моечные устройства.
Очистка после каждовремен- ного применения
Небольшие не пригоревшие загряз-
нения стереть влажной тряпочкой без
любого моющего средсва. Применение моющего средства для посуды, может вызвать появление голубоватых пятен. Эти стойкие пятна не всегда можно устранить по ходу первоначальной очистки, даже при применении специ­ального средства.
Сильно присохшие загрязнения,
устранять при помощи острого скребка. Затем, стереть нагрева­тельную поверхность влажной тряпочкой.
Устранение пятен
Светлые пятна перломутрового цвета (остатки алюминия) можно
устранять с холодной нагревательной плиты при помощи специального сред­ства для очистки. Известковые остатки (напр. после выкипения воды), можно устранять при помощи уксуса или дру­гого средства для очистки.
При устранении сахара, блюд, со- держащих сахар, пластмасс и алюми­ниевой фольги, не следует отключать данное нагревательное поле, следует сразу тщательно соскребать остатки (в горячем состоянии) при помощи остро­го скребка с горячего нагревательного поля. После устранения загрязнения, можно отключить плиту и уже остыв­шую, дочистить специальным сред­ством.
Специальные средства для очистки, можно приобрести в специализиро­ванных электротехнических магазинах, аптекарских магазинах, гастрономах и в магазинах с кухонным оборудованием. Острые скребки можно купить в магазинах для любителей мастерить, и в магазинах со строительными приборами, а также в магазинах с малярными приборами.
16
ОЧИСТКА И УХОД
В любом случае не следует наносить очищающее средство на горячую плиту. Лучше всего, позволить очищающим средствам позволить подсохнуть а потом, стереть их влажной тряпочкой. Возможные остатки очищающего средства, следует стереть влажной тряпочкой до вторичного нагрева. В противном ибо случае, они могут воздействовать агрессивно на поверхность плиты.
В случае несоответствующего ухода за керамической поверхностью нагре­вательной плиты, мы не несем ответ­ственность в рамках гарантии.
Периодические осмотры
Примечание ! В случае невозмож-
ности, по любому поводу, обслу­живания управления включенной плиты, следует отключить главный выключатель или вывинтить соот­ветствующий плавкий предохрани­тель и обратиться в сервис.
Примечание ! В случае обнару­жения трещин или поломок кера­мической плиты, следует сразу выключить нагревательную плиту и отключить ее от электропроводки. Для этой цели, следует отключить предохранитель или изъять вилку из штепсельной розетки. Затем, следует обратиться в сервисный центр.
Помимо постоянного содержания плиты в чистоте, следует:
• Проводить периодические проверки работы элементов управления и рабочих узлов плиты. По истечении гарантийного срока, как минимум два раза в год, в пункте сервисного обслуживания следует заказать техосмотр плиты.
• Устранить обнаруженные неполадки.
• Произвести периодический уход за рабочими узлами плиты.
Внимание!
Любые ремонты и регулировки долж­ны выполняться соответствующим пунктом сервисного обслуживания или сертифицированным инсталля­тором.
17
ПОВЕДЕНИЕ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ
В любой аварийной ситуации, следует :
• отключить рабочие узлы плиты,
• отключить электропитание,
• объявить о ремонте в сервисный центр,
• некоторые мелкие неполадки пользователь может устранить самостоятельно, ру­ководствуясь примечаниями приведенными в нижеприведенной таблице. До того пока Вы обратитесь в отделение обслуживания клиентуры или в сервисный центр, следует проверить очередные пункты по таблице.
ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ДЕЙСТВИЯ
1. Плита не работает - перерыв в подаче тока -проверить предохранитель
2. Не светится индикатор остаточного нагрева, хотя конфорки еще не остыли
3. Трещины в керамической плите Немедленно отключить керамическую плиту от сети (предохранитель).
4. Неполадка еще не устранена Отключить керамическую плиту от сети (предохранитель).
- перерыв в подаче тока, устройство отключено от сети
Обратиться в ближайшую сервисную службу.
Обратиться в ближайшую сервисную службу. Важно! Вы несете ответственность за содержание устройства в надлежащем состоянии и правильную эксплуатацию в домашнем хозяйстве. Если из-за ошибки в эксплуатации Вы вызовете сервисную службу, Вам придется оплатить ее прибытие (в том числе в течение гарантийного срока). За ущерб, вызванный несоблюдением настоящего руководства, производитель ответственности не несет.
домашней электропроводки, перегоревший заменить
- индикатор остаточного нагрева сработает снова только после включения и отключения панели управления
18
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Номинальное напряжение: 230В 1N~ 50 Гц Номинальная мощность: KHC*,
- нагревательное поле: 1 x Ø 140 мм 1200 Bт
- нагревательное поле: 1 x Ø 180 мм 1800 Bт
Габарит: 300 x 505 x 50; Вес: ок. 4,4 кг
Соответствует требованиям стандартов EN 60335-1; EN 60335-2-6, действующим в Европейском Союзе.
19
SEHR GEEHRTER KUNDE,
Nach dem Durchlesen dieser Gebrauchanweisung werden Sie ein bewußter Benutzer des Glaskeramik-Kochfeldes, das ein technisch fortgeschrittenes Erzeugnis ist. Das Gerät ist Ergebnis der Arbeit von Ingenieuren und Technikern in den Forschungs- und Entwicklungsbüros, es ist gemäß den neuesten technischen Erkenntnissen und bei Anwen­dung von modernen elektronischen Konstruktionswerkzeugen entwickelt worden. Das Glaskeramik-Kochfeld ist eine Reaktion auf die Marktnachfrage, wo sowohl die Betriebs­sicherheit, funktionelle Eigenschaften und einfache Bedienung, als auch das Design zählen.
Vor dem Einpacken und der Auslieferung ist das Gerät im Herstellerwerk an Prüfständen auf Sicherheit und Funktionstüchtigkeit geprüft worden.
Lesen sie bitte die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen und benutzen. Durch die Beachtung von darin enthaltenen Hinweisen vermeiden Sie unsachgemäße Bedienung.
Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung und halten Sie sie so, dass sie jederzeit bei der Hand ist. Die Bedienungsanweisungen sind genau zu befolgen, um Unfälle zu vermeiden.
Achtung!
Das Gerät ist erst nach dem Durchlesen/Verstehen dieser Gebrauchsanweisung zu bedienen.
Das Gerät ist ausschließlich zum Kochen ausgelegt. Jeder andere Gebrauch (z.B. zur Raumheizung) wäre nicht bestimmungsgemäß und könnte gefährlich sein.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die Änderungen einzuführen, die die Geräte­funktion nicht beeinträchtigen.
20
INHALTSVERZEICHNIS
Grundlegende Informationen..................................................................................20
Sicherheitshinweise............................................................................................22
Beschreibung des Produkts....................................................................................28
Installation.........................................................................................................29
Bedienung............................................................................................................33
Reinigung und wartung............................................................................35
Vorgehensweise im Notfall.............................................................................37
Technische Daten...........................................................................................38
21
SICHERHEITSMASSNAHMEN
Achtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile
werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsichtig. Kinder unter 8 Jahren sollten sich nicht in der Nähe des Geräts aufhalten. Das Gerät darf von Kindern nur unter Aufsicht benutzt
werden.
Das Gerät darf von Kindern (ab einem Alter von 8 Jahren) sowie von Personen, die nicht im vollen Be­sitz ihrer körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sind nur unter Aufsicht und gebrauchsan­weisungsgemäß benutzt werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen Reinigungsar­beiten nur unter Aufsicht durchführen. Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht bedienen.
Achtung. Erhitzen Sie Fett oder Öl niemals unbeau­fsichtigt (Brandgefahr!).
Versuchen Sie Flammen niemals mit Wasser zu­löschen. Schalten Sie das Gerät aus und ersticken Sie die Flammen z.B. mit einem Topfdeckel oder einer nichtentammbaren Decke.
Achtung. Verwenden Sie die Kochäche nicht als Ablageäche (Brandgefahr!).
22
SICHERHEITSMASSNAHMEN
Achtung! Sollten Sie auf der Kochäche Beschädi-
gungen bemerken (Sprünge oder Brüche), schalten Sie das Gerät ab und trennen Sie es von der Stro­mversorgung (Stromschlaggefahr!).
Das Gerät sollte mit einer externen Uhr oder mit einem unabhängigen Fernbedienungssystem nicht gesteuert werden.
Zur Reinigung des Geräts keine Dampfreiniger ver-
wenden.
23
SICHERHEITSHINWEISE
• Vor dem ersten Gebrauch der Keramik-Herdplatte ist die Bedienungsanleitung zu lesen.
Auf diese Weise wird die Sicherheit garantiert und Beschädigungen der Platte vorgebeugt.
• Wenn die Keramikplatte in unmittelbarer Nähe eines Radios, Fernsehers oder eines an-
deren Gerätes, das elektromagnetische Strahlung emittiert, verwendet wird, dann ist zu überprüfen, ob das Steuerpaneel der Keramikplatte korrekt funktioniert.
• Die Platte muss von einem dazu berechtigten Elektriker und Installateur angeschlossen
werden.
• Die Möbel, in welche die Platte eingebaut wird, müssen gegen Temperaturen bis zu 100 ºC
beständig sein. Dies betri󰀨t Furniere, Ränder und Oberächen, die aus Kunststo󰀨, Kleber oder Lack hergestellt wurden.
• Die Platte darf erst nach dem Einbau benutzt werden. Auf diese Weise wird ein möglicher
Kontakt mit stromführenden Teilen verhindert.
• Reparaturen elektrischer Geräte dürfen nur von Spezialisten ausgeführt werden. Unsach-
gemäße Reparaturen können ernsthafte Gefahren für den Anwender bewirken.
• Das Gerät wird nur dann vom Stromnetz getrennt, wenn die Sicherung oder der Stecker
gezogen werden.
• Der Stecker der Anschlussleitung muss nach dem Einbau der Herdplatte zugänglich sein.
• Es ist dafür zu sorgen, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Dieses Gerät ist nicht für eine Bedienung durch Personen mit eingeschränkten physischen,
psychischen bzw. sensorischen Fähigkeiten (darunter Kinder) bzw. Personen ohne Ken­ntnis des Gerätes vorgesehen, es sei denn, dies erfolgt unter Aufsicht oder gemäß der Bedienungsanleitung des Gerätes, die durch die für die Sicherheit verantwortliche Person
übergeben wurde.
• Die Kochfelder heizen sich nach dem Einschalten sehr schnell auf. Deshalb dürfen sie
erst nach dem Aufstellen des Kochgeschirrs eingeschaltet werden. Auf diese Weise wird ein übermäßiger Verbrauch an Elektroenergie vermieden.
• Die in das elektronische System eingebaute Anzeige der Restwärme gibt an, b die Platte
eingeschaltet bzw. nach dem Ausschalten noch heiß ist.
• Im Falle von Stromausfällen werden alle Einstellungen und Anzeigen gelöscht. Bei erneutem
Anliegen der Spannung ist daher Vorsicht geboten, da die vor dem Stromausfall erhitzten Felder nicht mehr durch den Sensor überwacht werden.
• Wenn die Steckdose sich in der Nähe eines Kochfeldes bendet, muss sichergestellt
werden, dass das Stromkabel keine erhitzten Stellen berührt.
• Bei Anwendung von Ölen und Fetten darf die Herdplatte nicht ohne Aufsicht belassen
werden, da eine erhöhte Brandgefahr besteht.
• Es darf kein Kochgeschirr aus Kunststo󰀨 und Aluminiumfolie verwendet werden. Diese
können bei hohen Temperaturen schmelzen und die Keramikplatte beschädigen.
• Zucker, Zitronensäure, Salz usw. in festem und üssigen Zustand sowie Kunststo󰀨e dürfen
nicht auf ein erhitztes Kochfeld gelangen.
• Wenn durch Achtlosigkeit Zucker oder Kunststo󰀨 auf die heiße Platte gelangt, dann darf
diese auf keinen Fall ausgeschaltet werden – zuerst ist der Zucker oder Kunststo󰀨 mit einem scharfen Schaber zu entfernen. Die Hände müssen dabei vor Verbrennungen und Verletzungen geschützt werden.
• Auf der Keramikplatte sind nur Töpfe und Pfannen mit achem Boden zu verwenden,
die keine Ränder oder Grate besitzen, da sie sonst die Platte durch Kratzer dauerhaft beschädigen könnten.
24
SICHERHEITSHINWEISE
• Die Heizäche der Keramikplatte ist gegen thermische Schocks beständig. Sie ist weder
gegen Kaltes, noch gegen Warmes empndlich.
• Es ist ein Herabfallen von Gegenständen auf die Platte zu vermeiden. Punktuell Aufschläge,
z.B. das Herunterfallen von Fläschchen mit Gewürzen, können im ungünstigsten Falle zu Sprüngen und Absplitterungen an der Keramikplatte führen.
• Durch beschädigte Stellen können kochende Gerichte zu den unter Strom stehenden
Teilen der Keramikplatte gelangen.
• Wenn die Oberäche gesprungen ist, muss der Strom abgeschaltet werden, um der
Möglichkeit von Stromschlägen vorzubeugen.
• Es sind die Hinweise in Bezug auf Pege und Reinigung der Keramikplatte zu beachten.
Im Falle falschen Vorgehens erlischt der Garantieanspruch.
• Wenn das Gerät mit einem Halogenheizfeld ausgerüstet ist, darf zwecks Vorbeugung vor
Verletzungen nicht direkt in das Feld gesehen werden.
Achtung! Wird das nicht trennbare Netzanschlusskabel beschädigt, muss es beim
Hersteller, bei einem Fach-Reparaturdienst oder einem Fachmann ersetzt werden, um eventuelle Gefahr zu vermeiden.
25
WIE SPARE ICH STROM
Wer verantwortungsbe­wusst Energie nutzt, schützt nicht nur die Haushaltskas­se, sondern wirkt auch bewusst für den Umwelt­schutz. Helfen Sie deshalb
der Umwelt, indem Sie Strom sparen. Im Falle unserer Herdplatte können Sie dies folgendermaßen tun:
Verwendung des richtigen Kochge-
schirrs
Töpfe mit achem und dickem Boden er-
lauben es, ein Drittel der Elektroenergie
einzusparen. Denken Sie an den Deckel
– ansonsten wächst der Stromverbrauch auf das Vierfache!
Richtige Zuordnung des Kochgeschirrs
zur Fläche des Kochfeldes
Das Kochgeschirr sollte niemals kleiner
sein, als das Kochfeld.
Sorge um die Sauberkeit der Kochfelder
und der Topfböden
Verschmutzungen stören die Weiterle-
itung der Wärme – stark angebrannte Verschmutzungen können meist nur mit Reinigungsmitteln beseitigt werden, die die Umwelt belasten.
Vermeiden Sie unnötiges „Topfgucken“!
• Kochzonen rechtzeitig ausschalten
und Restwärme nutzen
Schalten Sie bei langen Kochzeiten die
Kochzone 5 bis 10 Minuten vor Ende des Kochens aus. Dadurch lässt sich bis zu 20% elektrischer Energie ersparen.
Bauen Sie ihre Herdplatte nicht in
unmittelbarer Nähe zum Kühl- und Gefrierschrank ein!
Der Verbrauch an Strom würde dadurch
nur unnötigerweise steigen.
26
AUSPACKEN
ENTSORGUNG VERBRAUCHTER GERÄTE
Das Gerät wurde für die Zeit des Transports durch die Verpackung vor Beschädi­gungen geschützt. Nach dem Auspacken des Geräts bitten
wir Sie, die Elemente der Verpackung so zu entsorgen, dass sie nicht die Umwelt belasten. Alle für die Verpackung verwendeten Materia­lien sind umweltfreundlich, können zu 100 % recycelt werden und wurden daher mit dem entsprechenden Symbol gekennzeichnet.
Achtung! Verpackungsmaterialien (Poly­ethylensäckchen, Styroporstücke usw.) sind während des Auspackens nicht an Kinder
zu geben.
Nach der Beendigung des Nut­zungszeitraums darf dieses Produkt nicht zu den normalen kommunalen Abfällen gegeben werden, sondern muss bei einem Sammel- und Recyclingpunkt für Elektro- und Elektronikschrott
abgegeben werden.
Davon zeugen die Symbole, die auf dem Produkt, der Bedienungsanleitung und der Verpackung angegeben wurden. Die im Gerät verwendeten Sto󰀨e sind zum Recycling gemäß ihrer Kennzeichnung ge­eignet. Dank ihrer erneuten Verwendung, der Nutzung der Materialien oder anderer Formen der Nutzung verschlissener Geräte tragen Sie entscheidend zum Umweltschutz
bei.
Informationen über den nächstgelegenen Sammelpunkt verschlissener Elektrogeräte erhalten Sie in Ihrer Gemeindeverwaltung.
27
Beschreibung des Gerätes
Beschreibung des Kochfeldes KHC3*
Wärmefeld Ø 180 mm
Wärmefeld Ø 140 mm
Drehknopf
Restwärmeanzeige
0
H
3
1
H
2
Anzeigelampe
0
3
1
2
28
INSTALLATION
Vorbereitung der Arbeitsplatte der Küchenmöbel für den Einbau des Kochfelds
Einbau
Die Arbeitsplatte des Möbels muss zwischen 28 und 40 mm dick und mindestens 600 mm
tief sein. Sie muss ach sein und waagerecht liegen. Die Arbeitsplatte ist an der Wand gegen überlaufende Flüssigkeiten und Feuchte abzudichten.
Der Abstand zwischen der Ausschnittkante und der Kante der Arbeitsplatte sollte vorne
mind. 60 mm und hinten mind. 50 mm betragen.
Der Abstand zwischen der Kante der Ö󰀨nung und der Seitenwand des Möbelstücks sollte
mindestens 55 mm betragen.
Die Einbaumöbel müssen auf der Oberäche furniert und die zum Verkleben eingesetzten
Klebsto󰀨e gegen die Temperatur von 100°C beständig sein. Bei Nichterfüllung dieser An­forderung kann es zur Verformung der Oberäche und zum Ablösen des Furniers kommen.
Die Ausschnittkanten sollten mit einem gegen Aufquellen der Feuchtigkeit beständigen Mittel
geschützt sein.
Den Ausschnitt in der Arbeitsplatte nach Maßen gemäß Zeichnung 1 vorbereiten.
Unter dem Kochfeld einen Freiraum von mindestens 25 mm belassen, um einen ordnung-
smäßigen Luftkreislauf sicherzustellen und die Überhitzung der Bereiche um das Kochfeld
herum zu vermeiden.
1
(*) 285 mm
29
INSTALLATION
INSTALLATION
Hinweis. Bei der Montage der Kochplatte in der Arbeitsplatte des Küchenschranks ist ein trennendes Fach, wie in der Abbil­dung dargestellt, zu montieren. Wird die Kochplatte über dem Einbaubackofen in­stalliert, muss das trennende Fach nicht montiert werden.
Wurde die Kochplatte in der Arbeitsplatte des Küchenschranks über der Schubla­de installiert, muss die untere Abschir­mung der Kochplatte mit einer Holzplatte oder Schutzplatte für Ceranplatten be­deckt werden.
min 25
Einbau in der Arbeitsplatte des tragenden Schranks.
Einbau im Arbeitsblatt über einem Backofen mit Lüftung.
Der Einbau des Kochfeldes über einem Backofen ohne Ventilation ist verboten.
Das Anschlusskabel des Kochfeldes so verlegen, dass es mit der unteren Abdec­kung nicht in Berührung kommt.
30
INSTALLATION
Montage der Schaumsto󰀨-Dichtung
Der Einbau des Geräts ohne Schaumsto󰀨-Dichtung ist verboten.
Die Dichtung ist am Gerät folgenderweise anzubringen.
Vor Einbau des Geräts in der Küchenarbeitsplatte ist die mit dem Gerät mitgelie­ferte Schaumsto󰀨-Dichtung an der Unterseite des Rahmens der.
Küchenarbeitsplatte anzubringen:
- Die Schutzfolie von der Dichtung entfernen,
- Die Dichtung anschließend an der Unterseite des Rahmens anklebeni
(Abb.)
Montage des Kochfeldes in der Arbeitsplatte der Küchenmöbel
Für die Befestigung einer 48 mm dicken Arbeitsplatte sind 4 Halteklammern “A” einzu-
setzen. Die Montage ist der Abb. 2 und Abb. 3 zu entnehmen. Für die Befestigung einer 28 und 38 mm dicken Arbeitsplatte sind neben den Halteklammern “A” zusätzlich 4 Holz­stücke mit Maßen von 15x15x50 mm einzusetzen. Die Montage ist der Abb. 4 und Abb. 5 zu entnehmen.
Die Kochfelddichtung auf ihre Unversehrtheit und ihren genauen Sitz am Kochfeld über­prüfen.
Die Halteklammern von der Unterseite der Arbeitsplatte leicht anschrauben.
Die Arbeitsplatte sauber machen, das Kochfeld in die Ö󰀨nung einsetzen und bis zur
Arbeitsplatte andrücken.
Die Halteklammern vertikal zum Kochfeldrand einstellen und bis zum Anschlag an- schrauben.
31
INSTALLATION
54
321
54
321
6
285
min
min
285
min
min
2
1. Arbeitsplatte
2. Schraube
3. Halteklammer
4. Kochfeld
5. Kochfelddichtung
3
490
50
150
100
150
100
4
15
15
1. Arbeitsplatte
2. Schraube
3. Halteklammer
4. Kochfeld
5. Kochfelddichtung
6. Holzstück
5
50
50
490
125
75
125
75
60
60
Die Herdplatte ist mit einer festinstallierten Leitung mit Schutzkontakt ausgestattet und
darf nur an eine entsprechend gesicherte Steckdose (mit einem Anschlusskabel von max. 1,5m Länge und Schutzkontaktstecker) mit 230 V ~ 50 Hz angeschlossen werden.
32
BEDIENUNG
Vor dem ersten Anschalten der Platte
● Zuerst ist die Keramikplatte genau zu säubern. Die Keramikplatte ist wie eine Glasäche zu betrachten.
● Bei der ersten Nutzung kann ein vorübergehendes Austreten von Gerüchen auftreten. Deshalb ist die Lüftung im Raum einzuschalten oder das Fenster zu ö󰀨nen.
● Alle Bedienungsschritte sind unter Einhaltung der Sicherheitshinweise auszuführen.
Entsprechendes Kochgeschirr
Für Herde mit Keramikkochplatte existiert speziell untersuchtes Geschirr zum Kochen und Braten. Es sind die Bedienungsanleitungen der Hersteller einzuhalten.
Töpfe, die über einen Aluminium- oder Kupferboden verfügen, können metallische Verfär­bungen hinterlassen, die sehr schwer zu beseitigen sind. Besondere Vorsicht ist im Falle emaillierter Töpfe geboten, die nach zufälligem Überkochen des Inhalts unumkehrbare Beschädigungen hervorrufen können. Um einen optimalen Energieverbrauch und optimale Garungszeiten einzuhalten sowie den Einbrennen von überkochenden Gerichten auf der Herdplatte vorzubeugen, sind folgende Hinweise zu beachten:
Topfboden:
Das Kochgeschirr muss einen stabilen, achen Boden besitzen, denn Böden mit scharfen Kanten, Graten und verkohlten Speiseresten könnten die Glaskeramikoberäche zerkratzen und schleifende Auswirkungen darauf ausüben!
Topfgröße:
Der Durchmesser von Topf- und Pfannenboden sollte möglichst genau dem Durchmesser des gebrauchten Heizelementes angepasst sein.
Topfdeckel:
Topfdeckel verhindern die Wärme, daraus zu entweichen, wodurch die Kochzeit verkürzt und der Energieverbrauch reduziert wird.
33
BEDIENUNG
H
H
Inbetriebnahme des Gerätes:
Die Inbetriebnahme des gewählten Wärmefeldes erfolgt durch Drehung des Drehk­nopfs. Die Anzeigelampe leuchtet auf. Die Temperatur des Feldes regelt man durch entsprechende Einstellung des Drehknopfs, eine größere Zahl entspricht einer höheren Temperatur. Wählen Sie eine Einstellung entsprechend der Menge und Zubereitungsart der Lebensmittel, um energiee󰀩zient zu arbeiten.
Drehknop-
Zubereitungsart
fstellung
3
0
3
1
2
2
1
0
Schnelle Erwärmung
Fleisch- und Fischanbraten
Langsames Braten
Kochen größerer Mengen, Suppe kochen
Karto󰀨eln kochen
Gemüse schmoren
Wärmefeld ausgeschaltet
Anzeiger
Restwärme-
Anzeigelampe
anzeige
An der Vorderseite der Herdplatte benden sich Anzeiger, die jeweils einem Wärmefeld zugeordnet sind. Diese leuchten auf, wenn die Temperatur des Wärmefelds höher als 50 °C ist. Die Verbrennungsgefahr wird so vermindert. Gleichzeitig können mit der angezeigten Restwärme Gerichte energiesparend erwärmt bzw. warmgehalten werden.
Wenn der Anzeiger nicht mehr leuchtet, darf das Wärmefeld berührt werden. Dennoch sollte man dabei vorsichtig sein, um Verbrennungen zu vermeiden.
Bei Netzspannungsverlust erlischt der Anzeiger.
34
REINIGUNG UND WARTUNG
Eine laufende Sauberhaltung und richtige Wartung des Gerätes haben einen wesent­lichen Einuß auf die Verlängerung der Be­triebssicherheitsperiode des Gerätes.
Bei der Glaskeramikreinigung gel-
ten dieselbe Regeln wie im Falle der Glasoberflächen. Es dürfen dazu auf keinen Fall Scheuermittel, aggressive Reinigungsmittel, Sand und Scheuerschwamm verwendet
werden.
Dampfreiniger dürfen zur Reinigung der Kochmulde nicht verwendet
werden.
Fleckenentfernung
Reinigung nach jeder Be nut zung
Leichte, nicht fe ste in ge bran n te Ver­sch mut zun gen sind mit einem feuchten
Lap pen ohne Reinigungsmittel ab zu wi­schen. Durch Ver wen dung eines Ge­schir rspülmit tels könnten bläuli che Ver­färbungen au ftre ten. Diese hartnäcki gen Flecken las sen sich nicht bei der ersten Reinigung entfernen, wenn auch ein spe­zielles Re ini gung smit tel verwendet wird.
Fe ste in ge bran n te Ver sch mut zun gen
sind mit einem schar fen Schaber zu ent fer nen. Danach die Heizäche mit einem feuch ten Lappen abwi schen.
Schaber zur Glaskeramikreinigung
Hel le Flecken mit Perlfarbton (Alu- rückstände) können mit einem spe ziel-
len Reinigungsmittel entfernt wer den. Kalkrückstände (z.B. nach Was serüber­lau fen) können mit Essig oder mit dem speziellen Reinigungsmittel entfernt wer-
den.
● Beim Entfernen von Zucker, zuc ker hal ti­gen Speiseresten, Kunststo󰀨en und Alu­fo lien darf die betro󰀨ene Kochzone nicht ausgeschaltet werden! Die Rückstände sind sofort (in heißem Zustand) von he­ißer Kochzonenoberäche gründlich mit einem scharfen Schaber we gzu scha ben. Nachdem die Verschmutzung ent fernt worden ist, kann die Kochzone ab ge­schal tet und nach Abkühlung mit dem speziellen Reinigungsmittel endgültig behandelt werden.
Die speziellen Reinigungsmittel sind in Su­permärkten, speziellen elektrotechnischen Geschäften, Drogerien, im Lebensmittel-
handel und in Herdesalons zu beziehen.
Die scharfen Schaber sind in Heimwerker-, Baugeräte- und Malerzubehörgeschäften zu
beziehen.
35
REINIGUNG UND WARTUNG
Reinigungsmittel nie auf eine heiße Glaske­ramikoberäche auftragen. Am besten ist es, das aufgetragene Reinigungsmittel trocknen zu lassen und sie erst dann mit einem feuch­ten Tuch abzuwischen. Eventuelle Reinigungsmittelrückstände sind mit einem feuchten Lappen vor erneutem Aufheizen zu entfernen. Sonst könnten sie ätzend wirken.
Bei unsachgemäßer Behandlung der Hei­zoberäche des Glaskeramik-Kochfeldes entfallen die Garantieansprüche!
Zyklische Durchsichten
Neben den Handlungen, welche die laufen­de Instandhaltung und Reinigung der Platte zum Ziel haben, müssen folgende Dinge be­achtet werden:
Durchführung zyklischer Kontrollen der Funktion der Steuerelemente und Bau­gruppen der Herdplatte. Nach Ablauf der Garantie ist mindestens aller zwei Jahre im Servicepunkt die Ausführung einer technischen Durchsicht der Platte in Auftrag zu geben.
Beseitigung festgestellter Mängel,
Durchführung zyklischer Konservierun-
gen der Baugruppen der Platte.
Wichtig!
Wenn die Steuerung im ein ge schal­te ten Zustand nicht an spricht, so ist die Koch plat te vom Netz zu trennen (Haupt schal ter betätigen oder Si che rung
he rau sneh men) und das Se rvi ce-Team
verständigen.
Wichtig!
Bei mechanischen Schäden an der
Plat te (Risse, Bruch), das Gerät so fort vom Netz trennen – Sicherung he rau­sneh men oder den Stecker aus der Steck do se he rau szie hen. Den Kun den­dienst rufen.
Achtung!
Alle Reparaturen und Einstellungen sind vom zuständigen Servicepunkt oder durch einen Installateur auszufüh­ren, der über die entsprechenden Be­rechtigungen verfügt.
36
VORGEHENSWEISE IM NOTFALL
Bei jeder Notfallsituation ist wie folgt vorzugehen:
Arbeitsbaugruppen des Gerätes ausschalten
Gerät von der elektrischen Energieversorgung trennen
Gerät zur Reparatur anmelden
manche geringere Betriebsstörungen können vom Benutzer selbst behoben werden,wobei
die Hinweise der untenstehenden Tabelle zu beachten sind. Bevor Sie sich also an eine Kundendienststelle oder Reparaturwerkstatt wenden, sollten die Punkte der Tabelle nacheinander überprüft werden.
PROBLEM URSACHE BEHEBUNG
1.Keine Gerätefunktion - Stromausfall -Sicherung der Hau san la ge über-
2. Restwärmeanzeige leuchtet nicht, obwohl die Kochzonen noch heiß
sind
3. Ein Riß in der Glas­keramikplatte
4. Wenn die Störung immer noch nicht behoben ist
- Stromausfall, Gerät vom Energie­versorgungs-netz getrennt
Gefahr! Glaskeramik-Kochfeld sofort vom Netz abschalten (Siche­rung). Sich an die zuständige Kundendienststelle wenden.
Glaskeramik-Kochfeld sofort vom Netz abschalten (Sicherung). Sich an die zuständige Kundendienststelle wenden. Wichtig! Sie sind für den einwand­freien Gerätezustand und für sachgemäße Gerätebenutzung im Haushalt verantwortlich. Wenn Sie den Kundendienst wegen eines Bedienfehlers holen, dann werden Sie die Kosten des Besuchs sogar in der Garantieperiode tragen.. Für die durch Nichtbeachtung dieser Gebrauchsanweisung verursachten Schäden können wir keine Verantwortung übernehmen.
prüfen u. falls ver brannt au swech seln
- Die Restwärmeanzeige wird erst nach dem näch-sten Ein- und Aus­schalten der Bedien-blende wieder
ansprechen
37
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung: 230V 1N~50 Hz Nennleistung: KHC3*
- Kochzone: 1 x Ø 140 mm 1200 W
- Kochzone: 1 x Ø 180 mm 1800 W
Ausmaße: 300 x 505 x 50; Gewicht: ca. 4,4 kg;
Das Gerät entspricht den EU-Bestimmungen EU-Norm EN 60335-1, EN 60335-2-6
38
STIMAT CUMPĂRĂTOR !
Plita electrică cuprinde astfel de calităţi ca simplitate efectivitate garantată în exploatare. După ce veţi lua cunoştinţă cu prezenta instrucţiune nu veţi avea dicultăţi în serviciul plitei electrice.
Plita electrică, înainte de ambalaj şi punere în vînzare a fost testată în domeniile capacitatea de funcţionare şi siguranţă.
Rugăm înainte de conectare cu atenţie să luaţi cunoştinţă cu instrucţiunea de exploatare. Respectînd toate instrucţiunile veţi evita exploatarea incorectă.
Păstraţi instrucţiunea în locul accesibil. Pentru a evita accidente este necesar să respectaţi principiile instrucţiunii de exploatare.
Menţiune !
Instalaţia este necesar de deservit numai după executarea prezentei instrucţiuni.
Instalaţia este predestinată numai pentru prepararea bucatelor. Necorespunderea în folosire (de exemplu pentru încălzirea încăperilor) poate vi periculoasă.
Producătorul lasă după sine dreptul de a întroduce modicări, ce nu inuenţează asupra funcţionării instalaţiei.
39
CUPRINSUL
Principiile de bază .............................................................................................39
Indicaţiile de siguranţă ....................................................................................41
Descrierea instalaţiei ........................................................................................46
Instalarea .............................................................................................................47
Deservirea ............................................................................................................51
Încrijirea şi curăţirea ..........................................................................................53
Situaţiile excepţionale ........................................................................................54
Date tehnice .......................................................................................................55
40
MENŢIUNI DE SIGURANŢĂ
Observaţie. Dispozitivul şi toate piesele componente
ale acestuia care sunt la îndemâna utilizatorului de­vin erbinţi în momentul în care acesta este folosit. Posibilitatea de atingere a elementelor de încălzire trebuie să e realizată cu o deosebită grijă. Copii care nu au atins vârsta de 8 ani nu trebuie să se apropie de dispozitiv cu excepţia cazului în care se aă sub supraveghere permanentă.
Acest dispozitiv poate  utilizat de copii care au vârsta de peste 8 ani şi mai mari, de către persoane cu capa­cităţi zice, senzoriale şi mentale limitate şi de către persoane fără experienţă şi care nu cunosc dispozi­tivul, atunci când acestea sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea dispozitivului în siguranţă care le sunt transmise de către persoanele care sunt răspunzătoare de siguranţa lor. Aveţi grijă la copii, nu-i lăsaţi să se joace cu aparatul. Curăţarea şi activităţile de deservire nu trebuiesc realizate de către copii care nu sunt supravegheaţi.
Observaţie. Încălzirea fără supraveghere a unturii sau a uleiului pe plita cu inducţie poate  periculoasă şi poate cauza incendii.
41
MENŢIUNI DE SIGURANŢĂ
NICIODATĂ nu încercaţi să stingeţi focul cu ajutorul apei, ci opriţi dispozitivul şi acoperiţi acăra cu un capac sau cu un pled care nu este inamabil.
Observaţie. Pericol de incendiu: nu amplasaţi nici un fel de lucruri pe suprafaţa de erbere.
Observaţie. Dacă suprafaţa este surată opriţi cu­rentul pentru a evita pericolul de electrocutare.
Nu se recomandă comandarea dispozitivului cu aju­torul ceasului extern sau cu ajutorul sistemului de comandă de la distanţă.
Pentru curăţarea aparatului nu se recomandă folo­sirea dispozitivelor de curăţare cu ajutorul aburilor.
42
MENŢIUNI DE SIGURANŢĂ
• pînă la startul iniţial a plitei de încălzire ceramice, este necesar de făcut cunoştinţă cu instruc-
ţiunea de exploatare. Astfel, va  păstrată sguranţa şi vor  evitate situaţiile de garanţie;
• în caz de instalare a plitei de încălzire în apropierea aparatului de radio, televizorului sau altui
obiect de imitare, este necesar de vericat corectitudinea funcţionării telecomandei;
• plita de încălzire trebuie să e instalată de un specialist calicat;
• nu se poate de instalat plita în apropierea instalaţiilor frigorice;
• mobila în care este instalată plita, este necesar să e statornică pentru temperatură de 100ºC
Acestă condiţiie ţine de toate suprafeţe, exclusiv suprafeţe din plastic, clei şi lac;
• plita de încălzire este nercesar de folosit numai după instalarea ei în mobila de bucătărie.
Astfel se exclude atingerea de re electrice;
• Reparaţia instalaţiilor poate efectua numai specialist calicat. Reparaţia necalitativă este
foarte pericoloasă pentru consumator;
• Plita se deconeactează de la instalaţia electrică numai după deconectarea de la piedica de
siguranţă sau scoaterea ştepselului din priză;
Trebuie să avem grijă ca , copiii să nu se joace cu aparatul.
Copii pot să răstoarne cratiţele de pe plită şi să primească arsuri;
Acest aparat nu este destinat pentru a  folosit de către persoane ( inclusiv copii ) care sunt
handicapate zic, psihic sau cu simţuri parţial limitate, sau persoane care nu cunosc sau nu au avut experienţă cu aparatul; ele pot folosi aparatul sub supraveghere sau conform instrucţiei de folosire transmisă de către persoanele care răspund de siguranţa lor.
• Indicatorul instalat de încălzire restantă ne dovedeşte că plita mai este conectată sau er-
binte;
• în cazul instalării prizei în apropierea sferei termice, trebuie să atrageţi atenţia ca rul de
alimentare cu curent electric să nu se atingă de suprafeţe încinse;
• în caz de folosire a uleiurilor sau grăsimilor, nu lăsaţi plita fără supraveghere, ca să nu apară
pericol de incendiu;
• nu folosiţi veselă din masă plastică şi folie din aluminiu, deoarece ea se topeşte sub inuenţa
temperaturei ridicate şi pot deteriora plita;
• nu permiteţi ca pe sfera de încălzire încinsă să cadă zahăr, acid de lămîie, sare şi altele;
• în caz de cădere peste sferă a zahărului sau masei plastice nici într-un caz nu deconectaţi
plita, este mecesar doar să radeţi cu un obiect ascuţit. Păstraţi mîinile de arsuri,
• folosiţi numai cratiţe cu fund plat ca să evitaţi aparenţa unor zgîrîieturi pe suprafaţă;
• suprafaţa încălzitoare este rezistentă la temperaturi ridicate, cît şi la scăzute;
• nu permiteţi căderea peste plita ceramică a obiectelor grele, vaselor cu condimente, aceasta
poate aduce la aparenţa surilor şi straticării pe suprafaţa plitei ceramice;
43
MENŢIUNI DE SIGURANŢĂ
• prin aceste stricăciuni bucatele ce erb pot numeri pe elementele plitei ce sunt sub tensiune;
• în cazul depistării stricăciunilor pe suprafaţa plitei este necesar de deconectat urjent plita
de la reţea electrică. Pentru aceasta este necesar de deconectat apărătorul sau de scos ştepselul din priză, După ce este necesar să vă adresaţi în centrul de deservire;
• respectaţi regulile de îngrijire şi curăţire a plitei. în caz de folosire incorectă a plitei garanţia
se consideră nulă.
• nu folosiţi plita ca fund pentru tăiere sau ca masă de lucru;
• nu se recomandă aşezarea pe suprafaţa plitei a obiectelor din metal (cuţite, furculiţe, cap-
ace) pentru că ele pot  supraîncălzite;
• nu montaţi plita de bucătărie asupra cuptorului fără ventilator, asupra maşinei de spălat
vesela, frigiderului, frizerului sau maşinei de spălat;
44
ECONOMISIREA ENERGIEI
SCOATEREA AMBALAJULUI
Acela, care utilizează cu grijă energia electrică nu doar îşi economiseşte propriii bani, dar respectă şi mediul înconjurător. În felul următor: Deci, haideţi să-i ajutăm
mediului înconjurător, naturii - prin economisirea energiei electrice! Aceasta puteţi realiza în felul următor:
Utilizarea vaselor corespunzătoare pentru prepararea bucatelor.
Cratiţe cu fundul plat şi gros permit econ-
omisirea a pînă la 1/3 din energie. Vasele trebuie acoperite cu capace – în caz contrar se consumă de 4 ori mai multă energie!
Vasele pentru prepararea bucatelor tre­buie să corespundă diametrului sferei.
Fundul vasului nu poate  mai mic, decît
ochiul plitei (zona de încălzire).
• Suprafaţa instalaţiei şi fundurile vaselor trebuie păstrate în curăţenie.
Murdăria – încurcă transmiterea căldurii
– murdărirea excesivă poate  înlăturată doar prin utilizarea soluţiilor cu efect puternic, care sunt dăunătoare mediului înconjurător.
• Fără necesitate „nu ridicaţi capacul”.
• Nu instalaţi instalaţia în apropierea frigiderilor/ congelatoarelor.
Consumul de energie electrică se va mări,
fără necesitate
Pe parcursul transportării instalaţia este protejată cu ambalaj. După despachetarea instalaţiei rugăm să înlăturaţi elementele de ambalaj prin metoda ce
nu dăunează mediului înconjurător.
Toate materiale folosite în producerea ele­mentelor ambalajului sunt ecologice şi pot  întoarse. Ele sunt indicate cu semne sp-
ecilale.
Menţiune! Materialele de înpachetare (săculeţe din polietilen şi altele) este neces­ar de îndepărtat de la copii.
LICHIDAREA INSTALAŢIILOR UZATE
După expirarea termenului de exploatare, instalaţia dată nu se lichidează împreună cu alte deşeuri comunale, el trebuie predat la punctul de primire şi utilizare a instalaţiilor electice şi
electronice. Despre acest fapt ne informează simbolul, de pe instalaţie, de pe instrucţiune sau de pe ambalaj. Masele plastice din instalaţie pot  utilizate repetat conform destinaţiei acestora. Prin ut­ilizarea repetată, utilizarea materialelor sau alte forme de utilizare a instalaţiilor uzate, Vă aduceţi contribuţia la păstrarea mediului înconjurător. Informaţia referitor la lichidarea instalaţiilor uzate Vă poate  oferită de administraţia locală.
45
DESCRIERE PRODUS
Descriere plită KHC*,
Zone de gătit Ø 180 mm
Zone de gătit Ø 140 mm
Buton
Indicatorul de încălzire a zonei
0
H
3
1
H
2
0
3
1
2
Lampa care semnalizează punerea în funcţiune a plitei
46
INSTALAREA
Pregătirea blatului mobilierului pentru montarea plăcii
• Grosimea blatului mobilierului trebuie să aibă de la 28 la 40 mm, iar adâncimea blatului minim 600 mm. Blatul ar trebui să e plat şi bine nivelat. Blatul trebuie să e etanşeizat şi protejat din partea peretelui împotriva inundaţiilor şi a umezelii.
• Distanţa dintre marginea oriciului şi marginea blatului din partea frontală trebuie să aibă min. 60 mm, iar în partea din spate min. 50 mm.
• Distanţa dintre muchia oriciului şi peretele lateral al mobilei trebuie să e de minimum 55 mm.
• Mobilierul prevăzut pentru incorporare trebuie să aibă furnir şi adezivi pentru lipirea acestora rezistenţi la o temperatură de 100°C. Neîndeplinirea acestei condiţii poate cauza deformarea suprafeţei sau dezlipirea furnirului.
• Marginile oriciului trebuie să e protejate cu ajutorul unui material rezistent la absorbţia de umezeală.
• Oriciul din blat trebuie făcut în conformitate cu dimensiunile trecute pe g. 1.
• Sub placă trebuie lăsat cel puţin 25 mm de loc liber pentru a permite circularea corectă a aerului şi pentru a evita supraîncălzirea suprafeţei din jurul plăcii.
1
(*) 285 mm pentru placi 300 mm
47
INSTALAREA
Atenţie. În momentul în care veţi insta­la plita pe blatul dulapului de bucătărie trebuie să montaţi raftul de despărţitură, aşa cum vedeţi în imaginea alăturată. În cazul în care plita este instalată deasupra cuptorului incorporat, nu este necesară montarea raftului de despărţitură.
În cazul în care plita a fost instalată pe blatul dulapului de bucătărie deasupra sertarului, elementul protector inferior al. plitei trebuie acoperit cu o placă de lemn sau cu o podea de protecţie destinată pentru plitele ceramice.
min 25
Incorporarea în blatul unui dulap portabil.
Incorporarea într-un blat de lucru deasupra cuptorului cu ventilaţie.
Se interzice montarea plitei deasupra cuptorului fără ventilaţie.
Cablul de alimentare al plitei trebuie amplasat în aşa fel încât să nu atingă elementul de protecţie inferior.
48
INSTALAREA
Montajul benzii adezive pentru etanşare
Incorporarea dispozitivului fără banda adezivă de etanşare este strict inter­zisă. Banda adezivă de etanşare trebuie montată pe dispozitiv în felul următor:
Înainte de incorporarea dispozitivului în blatul de bucătărie trebuie, partea inferioară a ramei plăcii de electrice, lipită banda adezivă de etanşare, care se este anexată dispozitivului.
- de pe banda adezivă de etanşare trebuie îndepărtată folia protectoare
- după îndepărtarea foliei, banda adezivă de etanşare trebuie lipită pe partea infe-
rioară a ramei dispozitivului (g.).
Montajul plăcii KHC* în blatul mobilierului:
• În cazul blatului cu o grosime de 48 mm pentru prinderea plăcii trebuiesc folosite 4 mânere “A”. Modul de montare este arătat în g. 2 şi 3. În cazul blatului cu o grosime de 28 şi 38 mm în afară de mânerele “A” suplimentar trebuie folosite 4 blocuri din lemn cu dimensiunile de 15x15x50 mm. Modul de montare este arătat în g. 4 şi 5.
• Vericaţi dacă garnitura aderă perfect la placă.
• Înşurubaţi delicat mânerul din partea inferioară a blatului.
• Curăţaţi blatul, introduceţi placa în oriciu şi apăsaţi blatul.
• Fixaţi mânerele perpendicular pe marginea plăcii şi înşurubaţi-le la maxim.
49
INSTALAREA
54
321
54
321
6
285
min
min
285
min
min
2
1. blatul mobilierului
2. şurub cu cap crestat
3. mâner de xare
4. placa de încălzire
5. garnitura plăcii
50
3
490
150
100
150
100
4
15
15
1. blatul mobilierului
2. şurub cu cap crestat
3. mâner de xare
4. placa de încălzire
5. garnitura plăcii
6. bloc din lemn
50
5
50
490
125
75
125
75
60
Plita are conectat permanent un conductor care posedă un contact de protecţie şi poate
fi conectată numai la o priză 230 V ~ 50 Hz cu pin de protecţie. Circuitul de alimentare a prizei ar trebui să fie asigurat suplimentar cu ajutorul unei siguranţe de 16 A.
60
50
DESERVIREA
Pînă la prima conectare a instalaţiei
• Instalaţia trebuie bine curăţată. Suprafaţa de ceramică este necesar de întrebuinţat ca o
suprafaţă din sticlă
• Pînă la prima conectare a instalaţiei se pot strecura mirosuri deaceea în încăperea unde
se aă instalaţia trebuie conectat sistemul de ventilare, sau de deschis geamul.
• Trebuie de efectuat operaţiuni de deservire, respectînd indicaţiile privind tehnica de
securitate.
Alegerea vaselor corespunzătoare
Pentru plita ceramică există vase, special testate pentru erbere şi prăjire. Trebuiesc respec­tate indicaţiile producătorilor. Vasele pentru erbere (cratiţele) cu fundul din aluminiu sau aramă, pot lăsa ume, greu de înlăturat. O atenţie deosebită trebuie de atras la utilizarea vaselor emaliate, care după eva­porarea întîmplătoare a conţinutului, pot duce la deteriorări grave. Pentru utilizarea optimă a energiei electrice, durata optimă de erbere şi pentru a evita arderea bucatelor preparate pe plită, trebuiesc respectate următoarele indicaţii:
Fundul vaselor:
Vasele trebuie alese în modul corespunzător, aşa încît fundul acestora să e rezistente şi plate, deoarece fundurile cu muchia ascuţită sau cu rămăşiţe arse pot zgîrîia suprafaţa plitei sau poate acţiona ca material abraziv!
Dimensiunea vaselor :
Vasele trebuie alese în modul corespunzător, aşa încît diametrul fundului, mărimea şi for­ma să corespundă suprafeţei de încălzire.
Capacele vaselor :
Utilizarea capacului duce la păstrarea căldurii şi astfel scade durata de încălzire şi reduce consumul de energie electrică.
51
DESERVIREA
H
H
Conectarea dispozitivului pentru funcţionare:
Conectarea zonei de gătit selectate are loc după rotirea butonului, în acest moment se va aprinde lampa care semnalizează pornirea plitei, gradul de încălzire a zonei poate  selectat cu ajutorul setărilor care se găsesc pe buton. Zonele de gătit posedă o putere de încălzire variabilă. Puterea de încălzire poate  reglată treptat, prin rotirea butonului spre dreapta sau spre stânga.
Amplasarea
butonului
0
3
1
2
3
2
1
0
Exemplu de tip de activitate
erbere, încălzire rapidă, prăjire
coacerea cărnii, peştelui
prăjire lentă
gătitul unei cantităţi mai mari de mâncăruri, gătitul supelor
gătitul cartolor
înăbuşirea legumelor
oprire
Indicator încălzire reziduală
Indicator încălzire reziduală
În partea frontală sunt amplasate indicatoarele de încălzire reziduală, ecare dintre acestea este atribuit unei zone de gătit, care sunt aprinse în cazul în care temperatura anumitei zone depăşeşte 50 °C. Acest lucru vă va permite să protaţi din plin de căldura acumulată, de exemplu pentru încălzirea sau menţinerea căldurii mâncărurilor şi totodată previne arsurile, deoarece zona de gătit oprită are încă o temperatură foarte ridicată.
Lampa care
semnalizează punerea în funcţiune a plăcii
Atunci când acest indicator se stinge puteţi atinge zona de gătit dar trebuie să ştiţi că nu s-a răcit până la temperatura mediului.
După ce tensiunea din reţea dispare indicatorul de încălzire reziduală a zonei de gătit va  oprit.
52
ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢIREA
Îngrijirea curentă a instalaţiei de către utiliz­ator – menţinerea instalaţiei în curăţenie şi conservarea acesteia, au o mare importanţă asupra funcţionării îndelungate a instalaţiei.
La curăţarea ceramicii, ţineţi cont de aceleaşi indicaţii ca şi la curăţarea suprafeţelor de sticlă. Nici într-un caz nu folosiţi detergenţi abrazivi sau bureţi cu suprafaţa ce ar putea zgîrîia instalaţia.
Curăţarea după ecare utilizare
Murdăriile nu chiar mari, trebuiesc
înlăturate cu o crpă umedă, fără a utiliza detergenţi. Utilizarea detergentului pentru vase poate duce la apariţia petelor de culoare albastră, care nu vor putea  înlăturate chiar la prima curăţare, chiar utilizînd detergenţi speciali.
Murdăriile uscate, trebuiesc înlăturate
cu ajutorul unui răzuitor ascuţit. Apoi ştergeţi suprafaţele de încălzire cu o cîrpă umedă.
Detergenţii speciali pot  procurate la mark­ete, magazine specializate în electrocasnice şi în saloanele cu instalaţii pentru bucătării. Răzuitoarele la fel pot  procurate în ma­gazinile specializate în materiale pentru construcţii.
Niciodată nu pulverizaţi detregent pe supra­faţa erbinte. Cel mai bine este să permiteţi detergentul să se usuce apoi ştergeţi cu o cîrpă umedă. Detergentul rămas trebuie şters cu o cîrpă umedă pînă la încălzirea ulterioară. În alt caz, aceştea pot acţiona
agresiv.
În cazul exploatării necorespunzătoare a suprafeţei ceramice, nu ducem răspundere conform garanţiei!
Înlăturarea petelor
Petele de culori sidefate deschise
(rămăşiţe de aluminiu) pot  înlăturate de pe suprafaţa răcită cu ajutorul unui detergent special.Rămăşiţele calcaroase (de exemplu după erberea apei), pot  înlăturate cu oţet sau detergent special.
La înlăturarea zahărului, sau a bucatelor
ce conţin zahăr, plasticului şi foliei de aluminiu, nu este necesar să deconectaţi suprafaţa de încălzire respectivă! Trebuie înlăturate rămăşiţele imediat (cît sunt erbinţi) cu ajutorul răzuitorului de pe suprafaţa de încălzire. După înlăturarea murdării, instalaţia poate  deconectată, şi după ce se răceşte de nisat curăţirea cu ajutorul unui detergent special.
Menţiune!
Cînd comanda de control nu funcţionează atunci cînd instalaţia este conectată, aceasta trebuie deconectată de la reţea prin decone­ctarea întrerupătorului principal sau a piedicii de siguranţă şi să vă adresaţi la centrul de deservire.
Menţiune!
În cazul cînd pe suprafaţa instalaţiei aţi observat suri, aceasta trebuie deconectată imediat şi de deconectat de la reţeaua electrică. Pentru ace­asta trebuie de deconectat piedica de siguranţă sau de scos ştecherul din priză, după aceasta trebuie să vă adresaţi la centrul de deservire.
53
SITUAŢII EXCEPŢIONALE
În orice situaţie excepţională trebuie:
- să deconectaţi suprafeţele ce funcţionează ale instalaţiei,
- să deconectaţi instalaţia de la reţeaua electrică,
- să faceţi interpelare pentru reparaţie,
- unele dereglări pot  înlăturate de către utilizator desinestătător, conducîndu-se de către
indicaţiile aduse în tabela de mai jos, pînă vă veţi adresa la serviciul de deservire a clienţilor sau centrul de deservire, trebuie să vericaţi punctele respective din tabel.
PROBLEMA CAUZA ACŢIUNE
1. aparatul nu funcţionează -întrerupere de curent -verică siguranţa din instalaţia casei,
2. indicatorul de căldură parţială deşi câmpurile sunt încă erbinţi
3. sură în plita ceramică a araga-
zului
4. când defectul este în continuare nerezolvat
- lipsă de curent, aparatul a fost decuplat de la reţea
Debranşati imediat plita ceramică de la reţea(siguranţa. Contactaţi-vă cu cel mai apropiat service.
Decuplaţi plita ceramică de la reţea (siguranţa!). Contactaţi cel mai apropiat se-
rvice.
Important! Dumneavoastră sunteţi răspunzători de starea bună a aparatului şi de funcţiona­rea lui corectă în casa dvs. Dacă din cauza unei folosiri incorecte chemaţi service, atunci, chiar dacă aparatul este în perioadă de garanţie, vizita va  o cheltuială pentru Dvs. Pentru daune cauzate de nerespectarea acestei instrucţii nu suntem răspunzători.
dacă este arsă schimbo
- indicatorul de căldură parţială va funcţiona după prima cuplare şi cuplarea panoului de comandă
54
DATELE TEHNICE
Tensiune nominală: 230V 1N~50 Hz Puterea nominală: KHC*,
- Zona de încălzire: 1 x Ø 140 mm 1200 W
- Zona de încălzire: 1 x Ø 180 mm 1800 W Mărimea plite: 300 x 505 x 50; Greutatea: aproximativ 4,4 kg;
Corespunde normativelor standartizate EN 60335-1; EN 60335-2-6, adoptate în Uniunea Europeană.
55
Амика С.А., Польша, 64-510 Вронки, ул. Мицкевича, 52
Тел. +48 67 25 46100, факс +48 67 25 40 320
Amica S.A., ul. Mickiewicza 52, 64-510 Wronki
tel. 67 25 46 100, fax 67 25 40 320
Сделано в Польше
Претензии по качеству
направлять в / Импортер на территорию РФ
ООО «Ханса», Осенний бульвар, д.23, офис 1307
Тел. +7 (495) 721-36-61/62 факс +7 (495) 721-36-63
Компания изготовитель
Loading...