
Cette
machine
est
conforme
aux
exigences
essentielles
de
securite et
de
sante
selon
la
directive
89/392/CEE
et
satisfait
aussi a la
compatibility
electromagnetique
de
la
directive
89/336/CEE
.
This
machine
complies
with
the
essential
health
and
requirements
relating
to
design
and
construction
of
machinery,
according
to
EC directive
89/392/CEE
and
also
complied
with
the
electromagnetic
compatibility
to EC
directive
89/336/
EEC
.
Diese
Maschine
entspricht
den
einschlagigen,
grundlegenden-Sicherheits-und-Gesundheits-an-
forderungen
bez0glich
entwurf
and
Konstruktion
nach
der
EG-Richtlinie
89/392/CEE
und
entspricht
der
elelctromagnetischen
Kompatibilitat
gemass
EG-Richtlinie
89/336/EWG
.
KUBOTA
EUROPE S.A
.
19-25,
rue
Jules
Vercruysse
95101
ARGENTEUIL
CEDEX FRANCE
DECLARATION
CE
DE
CONFORMITE
E
.C
DECLARATION
OF
CONFORMITY
E.O.
KONFORMITATSERKLARUNO
Fait a Argenteuil,
le
20
GENERAL
MANA
CERTIFICAT
DE
CONFORMITE
CERTIFICATE
OF CONFORMITY
Le
constructeur
soussigne : KUBOTA
EUROPE S.A
.
-
Marque : KUBOTA
EUROPE S.A
.
The
undersigned
19-25,
Rue
Jules
Vercruysse
-
Make
95101
Argenteuil
Cedex FRANCE
-Identification
deserie(W521TC/W621HTC)
:100000-999999
-Categorie
:Moteurthermique
(W521
HTC)
:200000-999999
-Category
:Combustion
engine
-
Identification
of
serial
Examinees
par
Ie
LABORATOIRE
D'ESSAIS
sont
confdrmes
aux
specifications
de
la
directive
85-538/CEE
.
Tested
by
the
French
official
laboratory
LABORATOIRE
D'ESSAIS
conform
to
specifications
of
the
directive
84-538/EEC
.
Tondeuse a gazon
Moteur N°
du
proces
Largeur
de
Genre
du
dispositif
verbal
coupe
de
tonte
Lawnmower
Engine
N°
of
official
dB(A)
Cutting
Type
of
cutting
report
width
device
Modele
Marque
Type
Vitesse
Model
Make Type Speed
W521
7020708-DEA/2
Autotractde
avec
TC
KUBOTA
GH150
V
3000
100
53
bac
sortie
arriere
W521
7011695-DEA/2
HTC
Self
propelled
rear
W621
I
KUBOTA I GH170
V
3100
7020710-DEA/2
I
I
discharge
with
bag
HTC

AVANTPROPOS
Vous
etes
maintenant
I'heureux
proprietaire
d'une
ton-
deuse
KUBOTA. Cette
tondeuse
est
le
produit
de
I'etude et
de
la
fabrication
de
haute
qualite
KUBOTA
.
Elle
est
fabriquee
avec
les
meilleurs
materiaux
et
sous
un
systeme
de
contr6le
qualite
trbs
rigoureux. Elle
vous
donnera
de
longues
annees
de
service
satisfai-
sant. Pour
tirer
le
meilleur
parti
de
votre
tondeuse
KUBOTA,
lisez
attentivement
ce
manuel. II
vous
aidera
a
vous
familiariser
avec son
fonctionnement
et
vous
y
trouverez
de
nombreux
conseils
sur
I'entretien
de
la
machine
.
Chez
KUBOTA,
nous
avons
pour
principe
d'appliquer
aussi
t6t
que
possible tous
les
progres
realises
grace
a
notre
recherche
.
La
mise en
oeuvre
immediate de
nouvelles
techniques
cans
la
fabrication
de
certains
produits
pourra
faire
que
de
petites
parties
de
ce
manuel
soient
perimees. Les
distributeurs
et
conces-
sionnaires
KUBOTA
disposeront
cependant des
infor-
mations
les
plus
recentes
.
N'hesitez
pas a les
consul-
ter
.
VORWORT
Sie
gehbren
jetzt
zu
den
glucklichen
Besitzern
eines
KUBOTA-Rasenmahers. Dieser
Rasenmaher
ist
das
Ergebnis
der
Entwicklungsarbeit
and
einer
Fabrikation
bester
Qualitat
von
KUBOTA. Er
wurde
mit
den
besten
Werkstoffen
and
einer
ausserst strengen
Qualitatskontrolle
gefertigt. Sie
werden
uber
lange
Jahre
mit
seinenDiensten
zufrieden
sein
.
Um
den
grossten
Nutzen aus
Ihrem
KUBOTA
Rasenmaher
zu
ziehen,
sollten
Sie
das
Handbuch
aufmerksam
lesen
.
Es
wird
Ihnen
dabei
helfen,
mit
dem
Betrieb
Ihres
Rasenmahers
vertraut
zu
werden and
gibt
ausserdem
zahlreiche
Ratschlage
fur
die
Wartung
des
Gerates
.
Bei
KUBOTA
haben
wir
einen
Grundsatz,
der
darin
besteht,
die
Fortschritte,
die
dank
unserer
Forschungsarbeit
erreicht
werden,
sofort
in
die Praxis
umzusetzen. Die
sofortige
Anwendung
neuer
Techniken
in
der
Fertigung
bestimmter
Produkte
kann
dazu
fuhren,
dass
kleine
Teile
dieses
Handbuchs
viel-
leicht
schon
uberholt
sind. Die
Verkaufer
and
Handler
von
KUBOTA
verfugen
jedoch
uber
die
neuesten
Informationen. Bitte
nehmen
Sie
Kontakt
mit
ihnen
auf
.
KUBOTA
2
FOREWORD
You
now
are the
proud
owner
of
a
Kubota
mower
.
This
mower
is
the
result
of
the
high
quality
KUBOTA'S
design
and
production
.
It
has
been
built
with
the
best
materials
and
under a
stringent
quality
control
system
.
It
will
bring
you
many
years
of
good
services. In
order
to
derive
the
best
advantages
from your
KUBOTA'S
mower,
carefully
read
this
manual. This
will
help
you
to
get
familiar
with
its
operation
and
its
maintenance
.
It
is
KUBOTA'S
policy
to
apply
as
soon
as
possible
any
improvement
resulting
from
our
research
depart-
ment. The
immediate
introduction
of
new
technology
into
the
production
of
some
products
may
cause
some
sections
of
this
manual
to
be
no
longer
valid
.
KUBOTA'S
Dealers
and
Distributors
being
regularly
kept informed
of
the
latest
changes,
do
not
hesitate
to
contact
them
.

INHALTSVERZEICHNIS
KUBOTA
3
TABLE
DES
MATIERES
CONTENTS
Securite
4
Safe
operation
22
1. Introduction
7
1. Introduction
25
2. Caracteristiques
7
2. Specifications
25
3. Nomenclature
8 3. Part
names
26
4. Leviers
de
commande
9
4. Control
levers
27
5. Utilisation
10 5. Operation
29
6. Reglages
12 6. Adjustments
30
7. Entretien
15
7. Maintenance
32
8. Transport
et
remisage
19
8
.
Transport
and
storage
36
9. Options 20 9. Options 37
10. Depannage
21
10
.
Troubleshooting
38
Sicherheit
39
1. Einleitung
42
2. Technische
Kenndaten
42
3. Stuckliste
43
4
.
Steuerhebel
44
5. Verwendung
45
6. Einstellungen
47
7. Wartung
50
8. Transport
and
Abstellung
54
9. Optionen
55
10. Reparaturen
56

tion
complete
de
la
tondeuse
afin
d'eliminer
la
sour-
ce du
problems
ou
contactez
votre
concessionnaire
.
(10)
Pour
les
operations
de
tonte
autour
des
arbres
ou
le
long
des
bordures,
evitez
d'engager
I'embraya-
ge,
poussez
la
tondeuse a la
main
.
(11)
Ne
reglez
pas
la
hauteur
des
roues
lorsque
le
moteur
est
en
marche
.
"
Utilisation
sur
une
pente
(1) Travaillez
toujours
parallelement
au sons
de
la
pente
.
Ne
tondrz
jamais
un
terrain
escarpe
par
une
suc-
cession
de
mouvements
ascendants
ou
descen-
dants
.
(2)
N'employez
pas
la
tondeuse
sur
des
pentes
trbs
inclinses,
sur
un
terrain
accidents
ou a proximite
de
denivellements
importants
.
(3)
Veillez a toujours
tondre
en
premiere. Maintenez
fer-
mement
la
poignee
sur
le
mancheron
.
Ne
courez
jamais
avec
la
tondeuse
.
(4)
Si
la
machine
s'arrete,
desengagez
fentrainement
et
la
rotation
de
la
lame
et
redescendez
doucement
.
"
Arret
et
transport
(1)
Arretez
le
moteur
et
placez
la
tondeuse
sur
une
sur-
face
plane. Ne
vous
absentez
pas
en
laissant
le
moteur en
marche
.
(2)
Utilisez
une
ramps
de
chargement
pour
charger
ou
decharger
la
tondeuse. Maintenez
la
vitesse
du
moteur a faible
regime
et
montez
la
machine
en
uti-
lisant
la
premibre
.
(3)
Lors
du
d6chargement,
descendez
la
tondeuse
moteur
arrste,
en
tenant
fermement
les
mancherons
.
0
MAINTENANCE
ET
REMISAGE
(1)
Nettoyez
soigneusement
la
tondeuse
avant
de
la
ranger. Toute
accumulation
de
graisse
ou
de
residus
pout
contribuer a des
risques
d'incendie
.
(2)
Avant
de
proceder a la
reparation
ou
au
nettoyage
de
la
machine,
arretez
le
moteur. Attendez
quo
toutes
les
pieces
mobiles
se
soient
arretees,
quo
le
pot
d'6chappement
se
soit
refroidi
et
debranchez
la
bougie
pour
eviter
tout
demarrage
accidentel
.
(3)
Avant
tout
remisage
cans
un
endroit
clos,
laissez
refroidir
le
moteur
de
fagon
quo
les
gaz
d'6chappe-
ment
no
puissent
s'enflammer
au
contact
d'etin-
celles
ou
autres
.
(4)
Veillez a no pas
modifier
les
reglages
du
r6gulateur
moteur
et a ne
pas
faire
tourner
le
moteur
en
surr6-
gime
.
(5)
Pour
les
remisages
prolonges,
vidangez
('essence
et
purgez
le
carburateur. Placez
la
tondeuse
cans
une
remise
ferm6e a cle
afin
quo des
enfants
ou
touts
autre
personne ne
puissent y toucher
ou
('utiliser
pour
leursjeux
.
(6)
Procedez a une
verification
complete
de
la
machine
avant
et
apres
chaque
utilisation
.
Faites
entretenir
la
tondeuse
par
votre
concession-
naire
une
fois
par an.
0
AUTOCOLLANTS
DE
SECURITE
Entretien
des
autocollants
de
securite
(1)
Veillez a la
proprete
des
autocollants
de
securite
.
Retirez
tout
objet
qui
pourrait
les
recouvrir
(2)
Nettoyez
les
autocollants
de
securite a ('eau et
au
savon. Sechez-lee a I'aide
d'un
chiffon
sec
et
doux
.
(3)
Remplacez
les
autocollants
decoll6s
ou
dechires
.
Adressez-vous a votre
concessionnaire
pour
en
obtenir
de
nouveaux
.
(4)
Lors
du
remplacement
d'une piece
portant
un
auto-
collant,
veillez
a
apposer
un nouvel
autocollant
sur
la
piece
remplacee
.
(5)
Collez
les
nouveaux
autocollants sur
une
surface
propre
et
seche
en
prenant
soin
de supprimer
toutes
les
bulles
d'air
.

O
Part No.
Article
N°
65651-5625-2
Part No.
Article
N°
65651-5622-1
r
ADANGER
KEEP
HANDS
AND
FEET
AWAY FROM
ROTATING
BLADE
.
NE
PAS
APPROCHER
PIEDS
ET
DOIGTS
.
65651-5622-1
©
Part No.
Article
N°
65671-5111-1
I
ONASFAfHISACNU~
UEGBIDEMYEBS
Ss
..
REGELMASSIGUBEWROFEN
UNUWENNWIWENDIO
ERSF~
.
NURKUBOTAOMINN
.TEIL
YEMEN
.
KUBOTA
6
©
Part No.
Article
N°
12682-8852-2
©
Part No.
Article
N°
00832-55141
W832-55141
AAVERTISSEMENT
L'ESSENCE
EST
INFLAMMABLE
"
ARRETER
LE
MOTEUR,
EVITER
LES
ETINCELLES
DURANT
LE
REMPLIS-
SAGE DU
RESERVOIR
.
AWARNING
GASOLINE
IS
FLAMMABLE
"
STOP
ENGINE,
AVOID
HEAT
SPARKS,
AND
OPEN
FLAME
WHEN
REFUE-
LING
.
12682-88522
AAVERTISSEMENT
A
WARNING
POUR
EVITER
LES
RISQUES
D'ACCIDENT
TO
AVOID
SERIOUS
INJURY
"
NE
PAS
METTRE
LES
MAINS
A
VINTERIEUR
"
DO
NOT
PUT
YOUR HANDS
INSIDE
OF
DU
CARTER
QUAND
LE
MOTEUR
TOURNE
.
MOWER
DECK
WHILE
ENGINE
IS
RUN-
"
AVANT
CHAQUE
TONTE,
DEGAGER
LA
NING
.
PELOUSE
DES
OBJETS
SUSCEPTIBLES
"
BEFORE
OPERATION,
REMOVE
ALL
DETRES
PROJETES
.
DEBRIS
THAT
MAY
BE
THROWN
BY
THE
"
NE
JAMAIS
ABANDONNER
LA TONOEUSE
BLADE
.
SANS
AVOIR
AU
PREALABLE
ARRETE
LE
"
NEVER
LEAVE
THE
MOWER
WITHOUT
MOTEUR
.
STOPPING
THE
ENGINE
FIRST
.
LIRE
ATTENTIVEMENT
LE
MANUAL
READ
OPERATOR'S
MANUAL
D'UTILISATEUR
65651-56252
BRDISSUBIECT70WEAR
LEEICESTSWETALUSURE
MDDELERIORATNNi
ETAUDETER
.ATKKt
GIECKREAEWENRY,
LEVERIRIERSOUNENlE7LE
RERLACEWNENNEGEESMY
.
I
RENRLACEIISINECESSVRE
USE
MUSE
NUBOTA
EGURMRMNUB°fA

4
.
LEVIERS
DE
COMMANDE
4
.1
Leviers
des
gaz
I)
Levier
des
gaz
a)
"Choke"
(Starter)
(b) " 1# " (HAUT
REGIME)
c)
"-or
,,
(BAS
REGIME)
(d)
"Stop"
(Arret)
4
.2
LEVIER
DE
COMMANDE
DE
LA
LAME
(Pour
les
modeles
TC
et
HTC)
Pousser
le
levier
de
commande
vers
I'avant
pour
enga-
ger
la
lame. Pour
I'arreter,
relachez
le
levier
.
4
.3
LEVIER
D'EMBRAYAGE
(Pour
les
modeles
TC
et
Ill
Tirez
le
levier
vers
I'arriere
pour un
deplacement
vers
I'avant. Relachez-le
pour
vous
arreter
.
(1)
Levier
de
commande
de
la
lame
(2)
Levier
d'embrayage
KUBOTA
9
4
.4
LEVIER
DE
VITESSES
(Pour
les
modeles
TC
et
Ill
Poussez
le
levier
vers
IInterieur
pour
selectionner
la
grande
vitesse
et
vers
I'exterieur
pour
la
petite
vitesse
.
(1)
Levier
de
vitesses
(a) " 1 " (PETITE)
(b)
"2"
(GRANDE)
Position
Vitesse
du
levier
Modele
HTC
Modele
TC
1
(PETITE) 0,94
m/sec
.
0,78
m/sec
2
(GRANDE)
1,10
m/sec
.
1,10
m/sec
.

a
Z
A
ATTENTION
(1)
Lisez
attentivement
les
consignes
reprises
sous
la
rubrique
"Securite"
en debut de manuel
.
(2)
Lisez
les
AUTOCOLLANTS
DE
SECURITE
colles
sur
la
tondeuse
.
5. UTILISATION
0
Prealablement a ('utilisation
Inspectez
le
moteur
avant
la
mise en
marche
(voir
page
15)
.
0
Nettoyage
apres
utilisation
(1)
Nettoyez
la
tondeuse
apres
chaque
utilisation
.
Enlevez
les
morceaux
d'herbe
ainsi
que
les
parti-
cules
de
terre
qui y resteraient colles
.
(2)
Sechez
soigneusement
la
tondeuse. Appliquez
un
peu
d'huile
sur
les
parties
sensibles a la rouille
.
5
.1
MISE
EN
MARCHE
ET
ARRET
DU
MOTEUR
0
Mise en
marche
A
ATTENTION
(1)
Ne
faites
pas
tourner
le
moteur
dans
un
endroit
clos. Les gaz
d'echappement
sont
dangereux
.
(2)
Eloignez
toute
substance
inflammable
du
pot
d'echappement
.
(3)
Avant
de
lancer
le
moteur,
assurez
vous
qu'au-
cun
obstacle
ou
que
personne ne
se trouve
dans
la
trajectoire
de
votre
bras
.
(4)
Ne
touchez
jamais
au
pot
d'echappement
ou
a
une
autre
piece
encore
brulante
.
(I)
Placez
le
levier
des gaz
sur
la
position
starter
("Choke')
.
(1)
Levier
des gaz
(a)
"Choke"
Starter
KUBOTA
10
IMPORTANT
"
Uemploi
du
starter
n'est
pas
necessaire
lorsque
le
moteur
est
chaud ou que
la
temperature
ambiante
est
suffisamment elevee. II
suffit,
dans
ce
cas,
de
placer
le
levier
des gaz
sur
la
position
HAUT
REGIME
(11
AW
")
(2)
Ouvrez
le
robinet
d'essence
.
(1)
Robinet
dessence
(a)
"Ouvert
(b)
"Ferme
"
(3)
Posez
votre
pied
sur
le
carter
de
la
tondeuse, a I'en-
droit
prevu
a
cet
effet. Tirez
lentement
sur
le
lanceur
jusqu'a
rencontrer
une
legere
resistance. A
ce
moment,
tirez
d'un
coup
sec
pour
lancer
le
moteur
.
Des que
le
moteur
tourne,
ramenez
la
poignee
du
lanceur
dans
sa
position
initiale
.
(1)
Point
d'apui
(2)
Poignee
du
lanceur
IMPORTANT
"
Si le
moteur ne
demarre
pas
apres
plusieurs
tentatives
en
position
"starter"
et
pour
evier
que
la
bougie ne se
noie,
mettez
le
levier
d'accelerateur
en
position
"STOP"
et
tirez
plusieurs
fois
sur
la
poignee
du
lan-
ceur
.

6
.3
LEVIER
DES
GAZ
(1)
Placez
le
levier
des gaz
sur " A o,,
(Haut
regime). A
I'aide
du
boulon
de
reglage
et
de
I'ecrou
de
ver-
rouillage,
ajustez
le
cable
des gaz
afin
que
le
levier
vienne
se
placer
contre
la
butee
d'arret. Resserrez
les
ecrous
de
verrouillage
.
(1)
Vis
de
reglage
du
starter
(2)
Levier
des
gaz
(3)
Butee
d'arret
de
la
position
"
(1)
Ecrou
de
verrouillage
du
cable
des gaz
(2)
Boulon
de
reglage
du
cable
des gaz
(2)
Assurez-vous
que
le
bras
du
starter
soit
en
fin
de
course
vers
la
gauche
(ouvert)
quand
le
levier
est sur
"
Aw"
et
qu'il
soit
cale
vers
la
droite
quand
le
levier
est
sur
la
position
"Choke"
.
(1)
Bras
du
starter
(a)
"Ouvert"
(b)
"Ferme°
KUBOTA
13
(3)
Mettez
la
tondeuse
en
marche
et
placez
le
levier
des
gaz
sur
"STOP"
pour
vous
assurer
de
I'arret
effectif
du moteur
.
6
.4
LEVIER
DE
COMMANDE
DE
LA
LAME
(Pour
les
modeles
TC,
HTC)
(1)
Determinez
('importance
du
jeu
du
levier
de com-
mande
de
la
lame
comme
illustre
ci-apres
(L). Le
levier
doit
presenter
un
jeu
de 5 a
10mm. Le
levier
de
commande
de
la
lame
doit
couvrir
une
distance
tota-
le
(L2-
de
140 a
155mm
(relevee
au
sommet
du
levier)
.
-
(2)
Si
un
reglage
devait
s'imposer,
desserrez
les
ecrous
de
verrouillage
et
faites
tourner
les
boulons
de
regla-
ge
afin
d'obtenir
le
desre
de
jeu desire. Resserrez
les
ecrous
et
verifiez
une
nouvelle
fois
le
jeu
.
(3)
Mettez
la
tondeuse
en
marche
et
deplacez
le
levier
de
commande
de
la
lame
afin
de
vous
assurer
qu'el-
le
se
met
en
rotation
des
que
le
levier
est
engage
et
qu'elle s'arrete
lorsqu'il
est
relache
.
(1)
Levier
de
commande
de
la
lame
(2)
Ecrou
de
verrouillage
(3)
Boulon
de
reglage
Ll 5 a 10mm
L2140 a 155mm

6
.5
LEVIER
D'EMBRAYAGE
(Pour
les
modeles
TC,
HTC)
Q
(1)
Determinez
le
jeu
du
levier
d'embrayage
comme
illustre
plus
bas
(L1). Le
levier
doit
presenter
un
jeu
de 2 a 4mm
avant
de
s'engager
.
La
distance
totale
(L2)
couverte
par
le
levier, a son
sommet,
sera
de 90
4
4
a
97m m.
(2)
Si
un
reglage
devait
s'imposer,
desserrez
les
ecrous
de
verrouillage
et faites
tourner
les
boulons
de
regla-
{j,
ge
afin
d'obtenir
le
desre
de
jeu
desire
.
Resserrez
les
ecrous
et
verifiez
une
nouvelle
fois
le
jeu
.
(3)
Mettez
le
moteur
en
marche
et
assurez
vous
que
le
levier
d'embrayage
s'engage
et
se
desengage
nor-
malement
.
A
ATTENTION
Veillez a ce qu'aucune personne ou
objet
ne se
trouve
devant
la
tondeuse
avant
d'entreprendre
ces
verifications
.
(1)
Levier
d'embrayage
(2)
Ecrou
de
verrouillage
(3)
Boulon de
reglage
L1
2 a 4mm
L
2
90
a
97mm
KUBOTA
1
4
6
.6
SAC
A
HERBE
(Montage)
Montage
(1)
Introduisez
I'armature
a
I'interieur
du
sac
comme
illustre
plus
bas
.
(1)
Sac a herbe
(2)
Armature du sac
(2)
Rabattez
les
ourlets
en
plastique
sur
I'armature
du
sac. Introduisez
les
ergots superieurs
de
I'armature
dans
les
oeillets
du
sac
.
(1)
Ourlet
en
plastique
(2)
Armature
du
sac
(3)
Accrochez
I'ourlet
en
plastique
de
I'ouverture
supe-
rieure
du
sac aux
ergots superieurs
de
I'armature
.
(1)
Ourlet
en
plastique
(2)
Ergot
superieur

A
ATTENTION
(1)
II
est
conseille
de
remplacer
I'huile
tant
que
le
moteur
est
encore
chaud
(quelques
minutes
49
apres
I'arret
de
la
tondeuse). Uhuile
chaude
s'ecoulera
plus
facilement
en
entrainant
avec
elle
les particules
etrangeres. veiuez
a
ne
pas
toucher
les parties
chaudes
de
la
tondeuse
pour ne pas
vous
bruler
.
(2)
Assurez-vous
que
le
robinet
d'essence
est
cor-
rectement
ferme
avant
d'incliner
la
tondeuse
.
(3)
Afin
de
prevenir
tout
incident,
il
est
recommande
de
vider
aussi
le
reservoir
d'essence
.
7
.3
REMPLISSAGE
DU
RESERVOIR
A
ATTENTION
(1)
Avant de
remplir
le
reservoir
d'essence,
arretez
la
tondeuse
et
attendez
que
le
moteur
et
le
pot
d'echappement
refroidissent
.
(2)
Remplissez
le
reservoir
dans
un
endroit bien
aere. Evitez
la
proximite
d'etincelles
et
de
flammes
.
(3)
Essuyez
immediatement
toute
trace
d'essence
.
(4)
Ne
fumez
pas
durant
le
remplissage
du
reservoir
.
Lors
du
remplissage,
placez
la
tondeuse
sur
une
surfa-
ce
horizontale
.
REMARQUE
(1)
Prevenez
la
contamination
du
carburant
par
('eau
ou
la
poussiere
.
(1)
Bouchon
du
reservoir
(2)
Emploi
d'essence-alcool
Utilisez
de
(essence-alcool
uniquement
lorsque
I'addition
d'ethanol s'eleve a moins
de
10 % de
la
quantite
totale
de
carburant. Lemploi
de
methanol
KUBOTA
1
6
comme
additif
est deconseille. La
garantie
ne
couvre
pas
les
problemes
mecaniques
ou
la
baisse
de
performance
provenant
de
('utilisation
d'essen-
ce-alcool
.
Pour
obtenir
des
resultats
optimums,
employez
de
('essence
sans
plomb
a
indice
d'octa-
ne
minimum
de 87.
7
.4
FILTRE A AIR
Nettoyez
periodiquement
la
cartouche
du
filtre a air
.
Une
cartouche
encrassee
limite
I'apport
d'air
au
carbu-
rateur. Le
nettoyage
de
la
cartouche
s'irnpose
apres
un
travail
en
milieu
poussiereux
.
(1 ) Devissez
les
ecrous
a
oreilles. Retirez
le
couvercle
et
enlevez
la
cartouche
.
(2)
(Element
en
papier)
A
ATTENTION
"
Protegez-vous
les
yeux
ou
le
visage
avant
de
souf-
fler
sur
('element
du
filtre a air. Des
grains
de
pous-
siere
risquent
de
blesser
vos
yeux
.
Frappez
legerement
et a plusieurs
reprises
la
cartouche
sur
une
surface
dure
afin
d'en
eliminer
la
poussiere
ou
chassez-la
en
nettoyant
I'interieur a I'air
comprime. Si
('element
est
trop
encrasse,
remplacez-le
par
un
ele-
ment
neuf. (Element
en
urethane)
.
Nettoyer
('element a I'aide
d'un
detergent
liquide
.
Rincez-le
correctement
et
laissez
secher complete-
ment
.
IMPORTANT
"
II
est
deconseille
d'appliquer
une
couche
d'huile
sur
('element
en
urethane
.
Une
perte
de
puissance,
ou
le
degagement
d'une
abondante
fumee
blanche,
et
I'en-
crassement
de
la
bougie
d'allumage
pourraient
en
resulter
.
(1)
Ecrous a oreilles
(2)
Couvercle
du
boitier
(3)
Element
en
urethane
(4)
Element
en
papier
Type de
carburant
HTC
TC
Essence
normale
pour
automobile
3
.51
1,5