
Cette
machine
est
conforme
aux
exigences
essentielles
de
securite et
de
sante
selon
la
directive
89/392/CEE
et
satisfait
aussi a la
compatibility
electromagnetique
de
la
directive
89/336/CEE
.
This
machine
complies
with
the
essential
health
and
requirements
relating
to
design
and
construction
of
machinery,
according
to
EC directive
89/392/CEE
and
also
complied
with
the
electromagnetic
compatibility
to EC
directive
89/336/
EEC
.
Diese
Maschine
entspricht
den
einschlagigen,
grundlegenden-Sicherheits-und-Gesundheits-an-
forderungen
bez0glich
entwurf
and
Konstruktion
nach
der
EG-Richtlinie
89/392/CEE
und
entspricht
der
elelctromagnetischen
Kompatibilitat
gemass
EG-Richtlinie
89/336/EWG
.
KUBOTA
EUROPE S.A
.
19-25,
rue
Jules
Vercruysse
95101
ARGENTEUIL
CEDEX FRANCE
DECLARATION
CE
DE
CONFORMITE
E
.C
DECLARATION
OF
CONFORMITY
E.O.
KONFORMITATSERKLARUNO
Fait a Argenteuil,
le
20
GENERAL
MANA
CERTIFICAT
DE
CONFORMITE
CERTIFICATE
OF CONFORMITY
Le
constructeur
soussigne : KUBOTA
EUROPE S.A
.
-
Marque : KUBOTA
EUROPE S.A
.
The
undersigned
19-25,
Rue
Jules
Vercruysse
-
Make
95101
Argenteuil
Cedex FRANCE
-Identification
deserie(W521TC/W621HTC)
:100000-999999
-Categorie
:Moteurthermique
(W521
HTC)
:200000-999999
-Category
:Combustion
engine
-
Identification
of
serial
Examinees
par
Ie
LABORATOIRE
D'ESSAIS
sont
confdrmes
aux
specifications
de
la
directive
85-538/CEE
.
Tested
by
the
French
official
laboratory
LABORATOIRE
D'ESSAIS
conform
to
specifications
of
the
directive
84-538/EEC
.
Tondeuse a gazon
Moteur N°
du
proces
Largeur
de
Genre
du
dispositif
verbal
coupe
de
tonte
Lawnmower
Engine
N°
of
official
dB(A)
Cutting
Type
of
cutting
report
width
device
Modele
Marque
Type
Vitesse
Model
Make Type Speed
W521
7020708-DEA/2
Autotractde
avec
TC
KUBOTA
GH150
V
3000
100
53
bac
sortie
arriere
W521
7011695-DEA/2
HTC
Self
propelled
rear
W621
I
KUBOTA I GH170
V
3100
7020710-DEA/2
I
I
discharge
with
bag
HTC

AVANTPROPOS
Vous
etes
maintenant
I'heureux
proprietaire
d'une
ton-
deuse
KUBOTA. Cette
tondeuse
est
le
produit
de
I'etude et
de
la
fabrication
de
haute
qualite
KUBOTA
.
Elle
est
fabriquee
avec
les
meilleurs
materiaux
et
sous
un
systeme
de
contr6le
qualite
trbs
rigoureux. Elle
vous
donnera
de
longues
annees
de
service
satisfai-
sant. Pour
tirer
le
meilleur
parti
de
votre
tondeuse
KUBOTA,
lisez
attentivement
ce
manuel. II
vous
aidera
a
vous
familiariser
avec son
fonctionnement
et
vous
y
trouverez
de
nombreux
conseils
sur
I'entretien
de
la
machine
.
Chez
KUBOTA,
nous
avons
pour
principe
d'appliquer
aussi
t6t
que
possible tous
les
progres
realises
grace
a
notre
recherche
.
La
mise en
oeuvre
immediate de
nouvelles
techniques
cans
la
fabrication
de
certains
produits
pourra
faire
que
de
petites
parties
de
ce
manuel
soient
perimees. Les
distributeurs
et
conces-
sionnaires
KUBOTA
disposeront
cependant des
infor-
mations
les
plus
recentes
.
N'hesitez
pas a les
consul-
ter
.
VORWORT
Sie
gehbren
jetzt
zu
den
glucklichen
Besitzern
eines
KUBOTA-Rasenmahers. Dieser
Rasenmaher
ist
das
Ergebnis
der
Entwicklungsarbeit
and
einer
Fabrikation
bester
Qualitat
von
KUBOTA. Er
wurde
mit
den
besten
Werkstoffen
and
einer
ausserst strengen
Qualitatskontrolle
gefertigt. Sie
werden
uber
lange
Jahre
mit
seinenDiensten
zufrieden
sein
.
Um
den
grossten
Nutzen aus
Ihrem
KUBOTA
Rasenmaher
zu
ziehen,
sollten
Sie
das
Handbuch
aufmerksam
lesen
.
Es
wird
Ihnen
dabei
helfen,
mit
dem
Betrieb
Ihres
Rasenmahers
vertraut
zu
werden and
gibt
ausserdem
zahlreiche
Ratschlage
fur
die
Wartung
des
Gerates
.
Bei
KUBOTA
haben
wir
einen
Grundsatz,
der
darin
besteht,
die
Fortschritte,
die
dank
unserer
Forschungsarbeit
erreicht
werden,
sofort
in
die Praxis
umzusetzen. Die
sofortige
Anwendung
neuer
Techniken
in
der
Fertigung
bestimmter
Produkte
kann
dazu
fuhren,
dass
kleine
Teile
dieses
Handbuchs
viel-
leicht
schon
uberholt
sind. Die
Verkaufer
and
Handler
von
KUBOTA
verfugen
jedoch
uber
die
neuesten
Informationen. Bitte
nehmen
Sie
Kontakt
mit
ihnen
auf
.
KUBOTA
2
FOREWORD
You
now
are the
proud
owner
of
a
Kubota
mower
.
This
mower
is
the
result
of
the
high
quality
KUBOTA'S
design
and
production
.
It
has
been
built
with
the
best
materials
and
under a
stringent
quality
control
system
.
It
will
bring
you
many
years
of
good
services. In
order
to
derive
the
best
advantages
from your
KUBOTA'S
mower,
carefully
read
this
manual. This
will
help
you
to
get
familiar
with
its
operation
and
its
maintenance
.
It
is
KUBOTA'S
policy
to
apply
as
soon
as
possible
any
improvement
resulting
from
our
research
depart-
ment. The
immediate
introduction
of
new
technology
into
the
production
of
some
products
may
cause
some
sections
of
this
manual
to
be
no
longer
valid
.
KUBOTA'S
Dealers
and
Distributors
being
regularly
kept informed
of
the
latest
changes,
do
not
hesitate
to
contact
them
.

INHALTSVERZEICHNIS
KUBOTA
3
TABLE
DES
MATIERES
CONTENTS
Securite
4
Safe
operation
22
1. Introduction
7
1. Introduction
25
2. Caracteristiques
7
2. Specifications
25
3. Nomenclature
8 3. Part
names
26
4. Leviers
de
commande
9
4. Control
levers
27
5. Utilisation
10 5. Operation
29
6. Reglages
12 6. Adjustments
30
7. Entretien
15
7. Maintenance
32
8. Transport
et
remisage
19
8
.
Transport
and
storage
36
9. Options 20 9. Options 37
10. Depannage
21
10
.
Troubleshooting
38
Sicherheit
39
1. Einleitung
42
2. Technische
Kenndaten
42
3. Stuckliste
43
4
.
Steuerhebel
44
5. Verwendung
45
6. Einstellungen
47
7. Wartung
50
8. Transport
and
Abstellung
54
9. Optionen
55
10. Reparaturen
56

tion
complete
de
la
tondeuse
afin
d'eliminer
la
sour-
ce du
problems
ou
contactez
votre
concessionnaire
.
(10)
Pour
les
operations
de
tonte
autour
des
arbres
ou
le
long
des
bordures,
evitez
d'engager
I'embraya-
ge,
poussez
la
tondeuse a la
main
.
(11)
Ne
reglez
pas
la
hauteur
des
roues
lorsque
le
moteur
est
en
marche
.
"
Utilisation
sur
une
pente
(1) Travaillez
toujours
parallelement
au sons
de
la
pente
.
Ne
tondrz
jamais
un
terrain
escarpe
par
une
suc-
cession
de
mouvements
ascendants
ou
descen-
dants
.
(2)
N'employez
pas
la
tondeuse
sur
des
pentes
trbs
inclinses,
sur
un
terrain
accidents
ou a proximite
de
denivellements
importants
.
(3)
Veillez a toujours
tondre
en
premiere. Maintenez
fer-
mement
la
poignee
sur
le
mancheron
.
Ne
courez
jamais
avec
la
tondeuse
.
(4)
Si
la
machine
s'arrete,
desengagez
fentrainement
et
la
rotation
de
la
lame
et
redescendez
doucement
.
"
Arret
et
transport
(1)
Arretez
le
moteur
et
placez
la
tondeuse
sur
une
sur-
face
plane. Ne
vous
absentez
pas
en
laissant
le
moteur en
marche
.
(2)
Utilisez
une
ramps
de
chargement
pour
charger
ou
decharger
la
tondeuse. Maintenez
la
vitesse
du
moteur a faible
regime
et
montez
la
machine
en
uti-
lisant
la
premibre
.
(3)
Lors
du
d6chargement,
descendez
la
tondeuse
moteur
arrste,
en
tenant
fermement
les
mancherons
.
0
MAINTENANCE
ET
REMISAGE
(1)
Nettoyez
soigneusement
la
tondeuse
avant
de
la
ranger. Toute
accumulation
de
graisse
ou
de
residus
pout
contribuer a des
risques
d'incendie
.
(2)
Avant
de
proceder a la
reparation
ou
au
nettoyage
de
la
machine,
arretez
le
moteur. Attendez
quo
toutes
les
pieces
mobiles
se
soient
arretees,
quo
le
pot
d'6chappement
se
soit
refroidi
et
debranchez
la
bougie
pour
eviter
tout
demarrage
accidentel
.
(3)
Avant
tout
remisage
cans
un
endroit
clos,
laissez
refroidir
le
moteur
de
fagon
quo
les
gaz
d'6chappe-
ment
no
puissent
s'enflammer
au
contact
d'etin-
celles
ou
autres
.
(4)
Veillez a no pas
modifier
les
reglages
du
r6gulateur
moteur
et a ne
pas
faire
tourner
le
moteur
en
surr6-
gime
.
(5)
Pour
les
remisages
prolonges,
vidangez
('essence
et
purgez
le
carburateur. Placez
la
tondeuse
cans
une
remise
ferm6e a cle
afin
quo des
enfants
ou
touts
autre
personne ne
puissent y toucher
ou
('utiliser
pour
leursjeux
.
(6)
Procedez a une
verification
complete
de
la
machine
avant
et
apres
chaque
utilisation
.
Faites
entretenir
la
tondeuse
par
votre
concession-
naire
une
fois
par an.
0
AUTOCOLLANTS
DE
SECURITE
Entretien
des
autocollants
de
securite
(1)
Veillez a la
proprete
des
autocollants
de
securite
.
Retirez
tout
objet
qui
pourrait
les
recouvrir
(2)
Nettoyez
les
autocollants
de
securite a ('eau et
au
savon. Sechez-lee a I'aide
d'un
chiffon
sec
et
doux
.
(3)
Remplacez
les
autocollants
decoll6s
ou
dechires
.
Adressez-vous a votre
concessionnaire
pour
en
obtenir
de
nouveaux
.
(4)
Lors
du
remplacement
d'une piece
portant
un
auto-
collant,
veillez
a
apposer
un nouvel
autocollant
sur
la
piece
remplacee
.
(5)
Collez
les
nouveaux
autocollants sur
une
surface
propre
et
seche
en
prenant
soin
de supprimer
toutes
les
bulles
d'air
.

O
Part No.
Article
N°
65651-5625-2
Part No.
Article
N°
65651-5622-1
r
ADANGER
KEEP
HANDS
AND
FEET
AWAY FROM
ROTATING
BLADE
.
NE
PAS
APPROCHER
PIEDS
ET
DOIGTS
.
65651-5622-1
©
Part No.
Article
N°
65671-5111-1
I
ONASFAfHISACNU~
UEGBIDEMYEBS
Ss
..
REGELMASSIGUBEWROFEN
UNUWENNWIWENDIO
ERSF~
.
NURKUBOTAOMINN
.TEIL
YEMEN
.
KUBOTA
6
©
Part No.
Article
N°
12682-8852-2
©
Part No.
Article
N°
00832-55141
W832-55141
AAVERTISSEMENT
L'ESSENCE
EST
INFLAMMABLE
"
ARRETER
LE
MOTEUR,
EVITER
LES
ETINCELLES
DURANT
LE
REMPLIS-
SAGE DU
RESERVOIR
.
AWARNING
GASOLINE
IS
FLAMMABLE
"
STOP
ENGINE,
AVOID
HEAT
SPARKS,
AND
OPEN
FLAME
WHEN
REFUE-
LING
.
12682-88522
AAVERTISSEMENT
A
WARNING
POUR
EVITER
LES
RISQUES
D'ACCIDENT
TO
AVOID
SERIOUS
INJURY
"
NE
PAS
METTRE
LES
MAINS
A
VINTERIEUR
"
DO
NOT
PUT
YOUR HANDS
INSIDE
OF
DU
CARTER
QUAND
LE
MOTEUR
TOURNE
.
MOWER
DECK
WHILE
ENGINE
IS
RUN-
"
AVANT
CHAQUE
TONTE,
DEGAGER
LA
NING
.
PELOUSE
DES
OBJETS
SUSCEPTIBLES
"
BEFORE
OPERATION,
REMOVE
ALL
DETRES
PROJETES
.
DEBRIS
THAT
MAY
BE
THROWN
BY
THE
"
NE
JAMAIS
ABANDONNER
LA TONOEUSE
BLADE
.
SANS
AVOIR
AU
PREALABLE
ARRETE
LE
"
NEVER
LEAVE
THE
MOWER
WITHOUT
MOTEUR
.
STOPPING
THE
ENGINE
FIRST
.
LIRE
ATTENTIVEMENT
LE
MANUAL
READ
OPERATOR'S
MANUAL
D'UTILISATEUR
65651-56252
BRDISSUBIECT70WEAR
LEEICESTSWETALUSURE
MDDELERIORATNNi
ETAUDETER
.ATKKt
GIECKREAEWENRY,
LEVERIRIERSOUNENlE7LE
RERLACEWNENNEGEESMY
.
I
RENRLACEIISINECESSVRE
USE
MUSE
NUBOTA
EGURMRMNUB°fA

4
.
LEVIERS
DE
COMMANDE
4
.1
Leviers
des
gaz
I)
Levier
des
gaz
a)
"Choke"
(Starter)
(b) " 1# " (HAUT
REGIME)
c)
"-or
,,
(BAS
REGIME)
(d)
"Stop"
(Arret)
4
.2
LEVIER
DE
COMMANDE
DE
LA
LAME
(Pour
les
modeles
TC
et
HTC)
Pousser
le
levier
de
commande
vers
I'avant
pour
enga-
ger
la
lame. Pour
I'arreter,
relachez
le
levier
.
4
.3
LEVIER
D'EMBRAYAGE
(Pour
les
modeles
TC
et
Ill
Tirez
le
levier
vers
I'arriere
pour un
deplacement
vers
I'avant. Relachez-le
pour
vous
arreter
.
(1)
Levier
de
commande
de
la
lame
(2)
Levier
d'embrayage
KUBOTA
9
4
.4
LEVIER
DE
VITESSES
(Pour
les
modeles
TC
et
Ill
Poussez
le
levier
vers
IInterieur
pour
selectionner
la
grande
vitesse
et
vers
I'exterieur
pour
la
petite
vitesse
.
(1)
Levier
de
vitesses
(a) " 1 " (PETITE)
(b)
"2"
(GRANDE)
Position
Vitesse
du
levier
Modele
HTC
Modele
TC
1
(PETITE) 0,94
m/sec
.
0,78
m/sec
2
(GRANDE)
1,10
m/sec
.
1,10
m/sec
.

a
Z
A
ATTENTION
(1)
Lisez
attentivement
les
consignes
reprises
sous
la
rubrique
"Securite"
en debut de manuel
.
(2)
Lisez
les
AUTOCOLLANTS
DE
SECURITE
colles
sur
la
tondeuse
.
5. UTILISATION
0
Prealablement a ('utilisation
Inspectez
le
moteur
avant
la
mise en
marche
(voir
page
15)
.
0
Nettoyage
apres
utilisation
(1)
Nettoyez
la
tondeuse
apres
chaque
utilisation
.
Enlevez
les
morceaux
d'herbe
ainsi
que
les
parti-
cules
de
terre
qui y resteraient colles
.
(2)
Sechez
soigneusement
la
tondeuse. Appliquez
un
peu
d'huile
sur
les
parties
sensibles a la rouille
.
5
.1
MISE
EN
MARCHE
ET
ARRET
DU
MOTEUR
0
Mise en
marche
A
ATTENTION
(1)
Ne
faites
pas
tourner
le
moteur
dans
un
endroit
clos. Les gaz
d'echappement
sont
dangereux
.
(2)
Eloignez
toute
substance
inflammable
du
pot
d'echappement
.
(3)
Avant
de
lancer
le
moteur,
assurez
vous
qu'au-
cun
obstacle
ou
que
personne ne
se trouve
dans
la
trajectoire
de
votre
bras
.
(4)
Ne
touchez
jamais
au
pot
d'echappement
ou
a
une
autre
piece
encore
brulante
.
(I)
Placez
le
levier
des gaz
sur
la
position
starter
("Choke')
.
(1)
Levier
des gaz
(a)
"Choke"
Starter
KUBOTA
10
IMPORTANT
"
Uemploi
du
starter
n'est
pas
necessaire
lorsque
le
moteur
est
chaud ou que
la
temperature
ambiante
est
suffisamment elevee. II
suffit,
dans
ce
cas,
de
placer
le
levier
des gaz
sur
la
position
HAUT
REGIME
(11
AW
")
(2)
Ouvrez
le
robinet
d'essence
.
(1)
Robinet
dessence
(a)
"Ouvert
(b)
"Ferme
"
(3)
Posez
votre
pied
sur
le
carter
de
la
tondeuse, a I'en-
droit
prevu
a
cet
effet. Tirez
lentement
sur
le
lanceur
jusqu'a
rencontrer
une
legere
resistance. A
ce
moment,
tirez
d'un
coup
sec
pour
lancer
le
moteur
.
Des que
le
moteur
tourne,
ramenez
la
poignee
du
lanceur
dans
sa
position
initiale
.
(1)
Point
d'apui
(2)
Poignee
du
lanceur
IMPORTANT
"
Si le
moteur ne
demarre
pas
apres
plusieurs
tentatives
en
position
"starter"
et
pour
evier
que
la
bougie ne se
noie,
mettez
le
levier
d'accelerateur
en
position
"STOP"
et
tirez
plusieurs
fois
sur
la
poignee
du
lan-
ceur
.

6
.3
LEVIER
DES
GAZ
(1)
Placez
le
levier
des gaz
sur " A o,,
(Haut
regime). A
I'aide
du
boulon
de
reglage
et
de
I'ecrou
de
ver-
rouillage,
ajustez
le
cable
des gaz
afin
que
le
levier
vienne
se
placer
contre
la
butee
d'arret. Resserrez
les
ecrous
de
verrouillage
.
(1)
Vis
de
reglage
du
starter
(2)
Levier
des
gaz
(3)
Butee
d'arret
de
la
position
"
(1)
Ecrou
de
verrouillage
du
cable
des gaz
(2)
Boulon
de
reglage
du
cable
des gaz
(2)
Assurez-vous
que
le
bras
du
starter
soit
en
fin
de
course
vers
la
gauche
(ouvert)
quand
le
levier
est sur
"
Aw"
et
qu'il
soit
cale
vers
la
droite
quand
le
levier
est
sur
la
position
"Choke"
.
(1)
Bras
du
starter
(a)
"Ouvert"
(b)
"Ferme°
KUBOTA
13
(3)
Mettez
la
tondeuse
en
marche
et
placez
le
levier
des
gaz
sur
"STOP"
pour
vous
assurer
de
I'arret
effectif
du moteur
.
6
.4
LEVIER
DE
COMMANDE
DE
LA
LAME
(Pour
les
modeles
TC,
HTC)
(1)
Determinez
('importance
du
jeu
du
levier
de com-
mande
de
la
lame
comme
illustre
ci-apres
(L). Le
levier
doit
presenter
un
jeu
de 5 a
10mm. Le
levier
de
commande
de
la
lame
doit
couvrir
une
distance
tota-
le
(L2-
de
140 a
155mm
(relevee
au
sommet
du
levier)
.
-
(2)
Si
un
reglage
devait
s'imposer,
desserrez
les
ecrous
de
verrouillage
et
faites
tourner
les
boulons
de
regla-
ge
afin
d'obtenir
le
desre
de
jeu desire. Resserrez
les
ecrous
et
verifiez
une
nouvelle
fois
le
jeu
.
(3)
Mettez
la
tondeuse
en
marche
et
deplacez
le
levier
de
commande
de
la
lame
afin
de
vous
assurer
qu'el-
le
se
met
en
rotation
des
que
le
levier
est
engage
et
qu'elle s'arrete
lorsqu'il
est
relache
.
(1)
Levier
de
commande
de
la
lame
(2)
Ecrou
de
verrouillage
(3)
Boulon
de
reglage
Ll 5 a 10mm
L2140 a 155mm

6
.5
LEVIER
D'EMBRAYAGE
(Pour
les
modeles
TC,
HTC)
Q
(1)
Determinez
le
jeu
du
levier
d'embrayage
comme
illustre
plus
bas
(L1). Le
levier
doit
presenter
un
jeu
de 2 a 4mm
avant
de
s'engager
.
La
distance
totale
(L2)
couverte
par
le
levier, a son
sommet,
sera
de 90
4
4
a
97m m.
(2)
Si
un
reglage
devait
s'imposer,
desserrez
les
ecrous
de
verrouillage
et faites
tourner
les
boulons
de
regla-
{j,
ge
afin
d'obtenir
le
desre
de
jeu
desire
.
Resserrez
les
ecrous
et
verifiez
une
nouvelle
fois
le
jeu
.
(3)
Mettez
le
moteur
en
marche
et
assurez
vous
que
le
levier
d'embrayage
s'engage
et
se
desengage
nor-
malement
.
A
ATTENTION
Veillez a ce qu'aucune personne ou
objet
ne se
trouve
devant
la
tondeuse
avant
d'entreprendre
ces
verifications
.
(1)
Levier
d'embrayage
(2)
Ecrou
de
verrouillage
(3)
Boulon de
reglage
L1
2 a 4mm
L
2
90
a
97mm
KUBOTA
1
4
6
.6
SAC
A
HERBE
(Montage)
Montage
(1)
Introduisez
I'armature
a
I'interieur
du
sac
comme
illustre
plus
bas
.
(1)
Sac a herbe
(2)
Armature du sac
(2)
Rabattez
les
ourlets
en
plastique
sur
I'armature
du
sac. Introduisez
les
ergots superieurs
de
I'armature
dans
les
oeillets
du
sac
.
(1)
Ourlet
en
plastique
(2)
Armature
du
sac
(3)
Accrochez
I'ourlet
en
plastique
de
I'ouverture
supe-
rieure
du
sac aux
ergots superieurs
de
I'armature
.
(1)
Ourlet
en
plastique
(2)
Ergot
superieur

A
ATTENTION
(1)
II
est
conseille
de
remplacer
I'huile
tant
que
le
moteur
est
encore
chaud
(quelques
minutes
49
apres
I'arret
de
la
tondeuse). Uhuile
chaude
s'ecoulera
plus
facilement
en
entrainant
avec
elle
les particules
etrangeres. veiuez
a
ne
pas
toucher
les parties
chaudes
de
la
tondeuse
pour ne pas
vous
bruler
.
(2)
Assurez-vous
que
le
robinet
d'essence
est
cor-
rectement
ferme
avant
d'incliner
la
tondeuse
.
(3)
Afin
de
prevenir
tout
incident,
il
est
recommande
de
vider
aussi
le
reservoir
d'essence
.
7
.3
REMPLISSAGE
DU
RESERVOIR
A
ATTENTION
(1)
Avant de
remplir
le
reservoir
d'essence,
arretez
la
tondeuse
et
attendez
que
le
moteur
et
le
pot
d'echappement
refroidissent
.
(2)
Remplissez
le
reservoir
dans
un
endroit bien
aere. Evitez
la
proximite
d'etincelles
et
de
flammes
.
(3)
Essuyez
immediatement
toute
trace
d'essence
.
(4)
Ne
fumez
pas
durant
le
remplissage
du
reservoir
.
Lors
du
remplissage,
placez
la
tondeuse
sur
une
surfa-
ce
horizontale
.
REMARQUE
(1)
Prevenez
la
contamination
du
carburant
par
('eau
ou
la
poussiere
.
(1)
Bouchon
du
reservoir
(2)
Emploi
d'essence-alcool
Utilisez
de
(essence-alcool
uniquement
lorsque
I'addition
d'ethanol s'eleve a moins
de
10 % de
la
quantite
totale
de
carburant. Lemploi
de
methanol
KUBOTA
1
6
comme
additif
est deconseille. La
garantie
ne
couvre
pas
les
problemes
mecaniques
ou
la
baisse
de
performance
provenant
de
('utilisation
d'essen-
ce-alcool
.
Pour
obtenir
des
resultats
optimums,
employez
de
('essence
sans
plomb
a
indice
d'octa-
ne
minimum
de 87.
7
.4
FILTRE A AIR
Nettoyez
periodiquement
la
cartouche
du
filtre a air
.
Une
cartouche
encrassee
limite
I'apport
d'air
au
carbu-
rateur. Le
nettoyage
de
la
cartouche
s'irnpose
apres
un
travail
en
milieu
poussiereux
.
(1 ) Devissez
les
ecrous
a
oreilles. Retirez
le
couvercle
et
enlevez
la
cartouche
.
(2)
(Element
en
papier)
A
ATTENTION
"
Protegez-vous
les
yeux
ou
le
visage
avant
de
souf-
fler
sur
('element
du
filtre a air. Des
grains
de
pous-
siere
risquent
de
blesser
vos
yeux
.
Frappez
legerement
et a plusieurs
reprises
la
cartouche
sur
une
surface
dure
afin
d'en
eliminer
la
poussiere
ou
chassez-la
en
nettoyant
I'interieur a I'air
comprime. Si
('element
est
trop
encrasse,
remplacez-le
par
un
ele-
ment
neuf. (Element
en
urethane)
.
Nettoyer
('element a I'aide
d'un
detergent
liquide
.
Rincez-le
correctement
et
laissez
secher complete-
ment
.
IMPORTANT
"
II
est
deconseille
d'appliquer
une
couche
d'huile
sur
('element
en
urethane
.
Une
perte
de
puissance,
ou
le
degagement
d'une
abondante
fumee
blanche,
et
I'en-
crassement
de
la
bougie
d'allumage
pourraient
en
resulter
.
(1)
Ecrous a oreilles
(2)
Couvercle
du
boitier
(3)
Element
en
urethane
(4)
Element
en
papier
Type de
carburant
HTC
TC
Essence
normale
pour
automobile
3
.51
1,5

O
Part No.
Article
N°
65651-5625-2
AAVERTISSEMENT
POUR
EVITER
LES BISQUES D'ACCIDENT
"
NE
PAS METTRE
LES MAINS A L'INTERIEUR
DU CARTER
QUAND
LE
MOTEUR
TOURNE
.
"
AVANT
CHAQUE
TONTE,
DEGAGER
LA
DELOUSE
DES OBJETS
SUSCEPTIBLES
DETRES
PROJETES
.
"
NE
JAMAIS
ABANDONNER
LA
TONDEUSE
SANS
AVOIR
AU
PREALABLE
ARRETE
LE
MOTEUR
.
LIRE
ATTENTIVEMENT
LE
MANUAL
D'UTILISATEUR
AWARNING
TO
AVOID
SERIOUS
INJURY
"
DO
NOT
PUT
YOUR
HANDS
INSIDE
OF
MOWER
DECK
WHILE
ENGINE
IS
RUN-
NING
.
BEFORE
OPERATION,
REMOVE
ALL
DEBRIS
THAT
MAY
BE
THROWN
BY
THE
BLADE
.
NEVER LEAVE
THE
MOWER
WITHOUT
STOPPING
THE
ENGINE
FIRST
.
READ
OPERATOR'S
MANUAL
65651-56252
©
Part No.
Article
N°
65651-5622-1
ADANGER
KEEP
HANDS
AND
FEET
AWAY
FROM
ROTATING
BLADE
.
NE
PAS
APPROCHER
PIEDS
ET DOIGTS
.
65651-5622-1
Q
Part No.
Article
N°
65671-5111-1
A
CAUTION
ATTENTION
ACHTUNG
KUBOTA
24
©
Part No.
Article
N°
12682-8852-2
©
Part No.
Article
N°
00832-55141
00032-55141
AAVERTISSEMENT
L'ESSENCE EST
INFLAMMABLE
"
ARRETER
LE
MOTEUR,
EVITER LES
ETINCELLES
DURANT
LE
REMPLIS-
SAGE DU
RESERVOIR
.
AWARNING
GASOLINE
IS
FLAMMABLE
STOP
ENGINE,
AVOID
HEAT
SPARKS,
AND
OPEN
FLAME
WHEN
REFUE-
LING
.
12682-88522
ms195U&IETTOWFAA
LESACESTSWUALVBURE
GNA9FAGSACNUMER-
AND
D~IDRAnGN
ETAUD~
UE~DEMVERRCM
.F398
.
GNE~ R
~
LEVERIFIERSOWENTU~
REOEIMASSIGGGERPROFEN
REDUCE
WHEN NECE69MW. AEMPUCFASNECESMRE
UNDWENN~NDIG
USEAMOWPRIEDGY
URUEER~MOVRIGINE
ERSE
¢EN
NDROTA
FOURMPAA
NU~x
NUR~TAORIGINALTEIL
YENWENDEN
.

A
SICHERHEIT
Eine sorgfdtige
Verwendung
ist
Ihre
beste
Versicherung
gegen
Unfalle. Die
Gebrauchsanweisung
bitte
gut
dur-
chlesen
and
folgencle
Vorkehrungen
beachten
.
Der
Besitzer
ist
gesetzlich
verpflichtet,
den
Benutzern
die
Grundsatze
fur
eine
sichere
Verwendung
zu
erkla-
ren. Bevor
Sie
anderen Personen
gestatten,
Ihren
Rasenmaher
zu
verwenden,
ihnen
vorher seine
Betriebsweise
erklaren
and
die
Gebrauchsanweisung
durchlesen
lassen
.
0
VOR
VERWENDUNG
"
Benutzer
(1)
Die
Maschine
nicht unter
Einfluss
von
Alkohol,
Medikamenten
oder
anderen Substanzen
sowie
bei
Modigkeit
verwenden
.
(2)
Sich
mit
den
Steuerorganen
vertraut
machen
and
legen,
sie
im
Notfall
schnell
abzuschalten
.
Die
Ausrostung
and
Ihre
Grenzen
kennen
.
(3)
Lange
Hosen
and
feste
Schuhe
tragen
.
Keine
lose,
zerrissene
oder st6rende
Kleidungsstocke
tragen,
um
zu
vermeiden,
class
sie
in
die
drehenden
Teile
eingeklemmt
werden. Den
Rasenmaher
nicht
bar-
fuss
oder
mit
Sandalen
verwenden. Immer
feste
Schuhe
tragen
.
(4)
Kindern
die
Verwendung
des
Rasenmahers
verbie-
ten
.
Kinder
oder
Jugendliche
sollten
den
Rasen-
maher
nicht
ohne
geeignete
Anweisungen
verwen-
den
.
"
Maschine,
Messer
and
Ausrustung
(1)
Den
Rasenmaher
nie
ohne
geeignete
Schutzvor-
richtungen,
den
Grasauffangbeutel
and das
Ablenkblech
verwenden
.
(2)
Sich
vergewissern,
class
alle
Muttern,
Bolzen
and
Schrauben
ordnungsgemass
festgedreht
sind,
damit
sich
der
Rasenmaher
in
einwandfreiem
Betriebszustand
befindet
.
(3)
Das
Messer
and
die
Montagebolzen
des
Motors
in
regelmassigen
Abstanden
auf
einwandfreien
Sitz
uberprofen
.
(4)
Den
Sack
and das
Ablenkblech
regelmassig
auf
Verschleiss
and
Beschadigung
profen,
and
sie
im
bei
Bedarf
auswechseln. Sich
vergewissern,
class
die
Ersatzsacke
and
-ablenkbleche
mit
den
Original-
Zubehorteilen
obereinstimmen
.
(5)
Den
Verschleissgrad
and den
allgemeinen
Zustand
des
Messers
profen
.
Ein
stumpfes
Messer
kann
ges-
chliffen
werden, aber
ein
verschlissenes,
verformtes,
rissiges
oder
antlers
beschadigtes
Messer
muss
ausgewechselt
werden. Den
Rasenmaher
bei
der
Uberprufung
der
Mahbrocke
mit
nach
oben
gerichtetem
Auspuff
auf
die
Seite
legen
.
KUBOTA
39
(6)
Der
Rasenmaher
ist
mit
zahlreichen
Sicherheitsvor-
richtungen ausgerostet. Fur
Ihre
eigene
Sicherheit
keinen
Tell
des
Sicherheitssystems
abandern
oder
abbauen
.
"
Arbeitsbereich
(1)
Den
Arbeitsbereich,
in
dem
der
Rasenmaher
ver-
wendet
wird, sorgfaltig
oberprofen. Alle Steine,
Holzstucke,
Drahte,
Knochen
and
andere
Gegen-
stande
entfernen,
die mit
hoher
Geschwindigkeit
weggeschleudert
werden
k6nnten
.
(2)
Darauf
achten,
dass
demand
den
Arbeitsbereich
betritt,
insbesondere
Kinder
and
Haustiere. Alle
Personen
and
Haustiere
mossen
sich
in
sicherer
Entfernung
zum
Arbeitsbereich
befinden
.
"
Tanken
Bezin
ist
ausserordentlich
enfflammbar
and
unter
bes-
timmten
Bedingungen
explosiv
.
(1)
Den
Motor abschalten
and
ihn
sowie
den
Auspuff
abkuhlen
lassen,
bevor
Sie
Benzin
einfullen. Das
Tanken
an
einem
gut
gelofteten Oft
durchfohren
.
Sich
von
Flammen
and Funken
enffernt
halten
and
in
diesem
Bereich
nicht
rauchen
.
(2)
Sich
vergewissern,
dass
der
Tankverschluss
nach
dem
Tanken
gut
verschlossen
ist. Den
Tank
nicht
Oberlaufen
lassen. Verschuttetes
Benzin
abwischen
.
VERWENDUNG
"
Start
(1)
Den
Motor
nicht
auf
ungleichmassigen
Flachen
oder
an
Abhangen
anlassen
.
(2)
Den
Motor
nicht
an
einem
unbelofteten Ort
anlassen
oder
laufen
lassen. Kohlenmonoxid
ist
farblos,
geru-
chlos
and
t6dlich
.
"
Verwendung
(1)
Den
Motor
abschalten
and
abwarten,
bis
alle
Bedngungen
angehalten
sind,
bevor
Sie
Gras oder
andere
in
den
Messern
oder
beweglichen
Teilen
festgehaltene
Gegenstande
entfemen. Das
Messer
dreht
sich
einige
Sekunden
nach
dem
Abschalten
des
Motors
welter
.
(2)
Den
Motor
abschalten
and
abwarten,
bis
das
Messer
vollstandig
angehalten
ist,
bevor
Sie
den
Grasauffangbeutel
oder das Ablenkblech
entfernen
.
Die
Hande
nicht
in
die
Auswurfschutzvorrichtung
stecken
.
(3)
Die
Hande
and
Fosse
nicht
der
Mahbrocke
anna-
hern,
wahrencl
sich
das
Messer
dreht. Die
Hande
oder Fosse
nicht
in
Nahe
oder
unter
Drehteile
halten
.
Sich
nicht
der
Entladungsbffnung
nahern
.
(4)
Wahrend
des Tages oder
bei
einer
guten
konstlichen
Beleuchtung
mahen
.
Den
Rasenmaher
nicht
bei

Part No.
Article
N°
65651-5625-2
AAVERTISSEMENT
POUR
EVITER
LES
RISOUES
WACCIDENT
.
"
NE
PAS
METTRE
LES
MAINS A L'INTERIEUR
DU
CARTER
OUAND
LE
MOTEUR TOURNE
.
"
AVANT
CHAOUE
TONTE,
DEGAGER
LA
PELOUSE
DES
OBJETS
SUSCEPTIBLES
DETRES
PROJETES
.
"
NE
JAMAIS
ASANDONNER
LA
TONDEUSE
SANS
AVOIR
AU
PREALABLE
ARRETE
LE
MOTEUR
.
LIRE
ATTENTIVEMENT
LE
MANUAL
D'UTILISATEUR
AWARNING
TO
AVOID
SERIOUS
INJURY
"
DO
NOT
PUT
YOUR HANDS
INSIDE
OF
MOWER
DECK
WHILE
ENGINE
IS
RUN-
NING
.
BEFORE
OPERATION,
REMOVE
ALL
DEBRIS
THAT
MAY
BE
THROWN
BY
THE
BLADE
.
NEVER
LEAVE
THE
MOWER
WITHOUT
STOPPING
THE
ENGINE
FIRST
.
READ
OPERATOR'S
MANUAL
65651-56252
Part No.
Article
N°
65651-5622-1
ADANGER
KEEP
HANDS
AND
FEET
AWAY FROM
ROTATING
BLADE
.
NE
PAS
APPROCHER
PIEDS
ET DOIGTS
.
65651-5622-1
0
Part No.
Article
N°
65671-5111-1
©
Part No.
Article
N°
12682-8852-2
AAVERTISSEMENT
L'ESSENCE
EST
INFLAMMABLE
0
ARRETER
LE
MOTEUR,
EVITER
LES
ETINCELLES
DURANT
LE
REMPLIS-
SAGE
DU
RESERVOIR
.
AWARNING
GASOLINE
IS
FLAMMABLE
STOP
ENGINE,
AVOID
HEAT
SPARKS,
AND
OPEN
FLAME
WHEN
REFUE-
LING
.
12682-88522
©
Part No.
Article
N°
00832-55141
BAGIS611B1ED7TOWFAP
IESALETEWETAL'UDURE
GPAGPANGEAIXUNIEP-
MD
OEfEPIOPATON
.
ETAIADEfEA10MTON
.
l1EGHT0B
.IVEPEDHLEIES
.
GNEDKRPAEWENRT,
IEYEPIPERSOUVFMEiLE
PEGEUAAESWGBEPPPUFFN
HEPLADEWNENEDEEDAR/
.
I
5NE0£GDA~PE
I
UNDWENNNOIWEN010
umAEAGSUPRIEOBY
UYEISEPIE
muPoADENSACGOPIGINE
EPDET4N
.
NCPDTA
FOUPIBPAP
NUEOTA
NUPIGIBOTAOPWINALiEIL
VEAWENDEN
.

Z
Imm
W
1. EINLEITUNG
Ihr
Vertragshandler
ist
sehr
an
Ihrem
neuen
Rasenmaher
interessiert
and
mochte
Ihnen
helfen,
das
Beste
aus ihm
herauszuholen
.
Nachdem
Sie
these
Gebrauchsanweisung
durchgelesen
haben,
werden
Sie
eine
bestimmte Anzahl von
Wartungsarbeiten
selbst
durchfehren
konnen
.
2. TECHNISCHE
KENNDATEN
KUBOTA
42
Sie
sollten
jedoch
nicht
zogern,
sich
fur
ein
Ersatzteil
oiler
einen schwierigeren
Eingriff
an
Ihnen
KUBOTA-
Vertragshandler
zu
wenden. Sollten
Sie
Teile
gebrau-
chen,
bitte
vergessen
Sie
nicht,
die
Seriennummern des
Motors
and des
Rasenmahers
bei
Ihrem
Vertrags-
handler
anzugeben. Sie
sollten
these
Nummern
jetzt
gleich
ablesen
and
an
geeigneter
Stelle
vermerken
.
KUBOTA
Modell
:
Seriennummer des
Rasenmahers
:
Seriennummer des
Motors
:
Kaufdatum
:
(Vom
Kaufer
auszufollen)
Modell
W
521
TC
W
521
HTC
W
621
HTC
Schnittbreite
530
mm
Selbstfahrendes
Modell
Selbstfahrend
(Gangwechsel)
Modell
GH150V
GH170V
T
Viertakt,
LuftkOhlun , ko
fseiti
es
Ventiles
in
PS
Leistung
(brutto)
5,0
PS
5,6HP
o
Hubraum/Bohrung
x
Hub
146
cm' / 61 x
50
mm
165
cm'
I
65x
50
mm
Kraftstoffart
Normales
Kfz-Benzin
Kapazitat
Kraftstofftank
1,51 3,51
Ka
azitat
Motorol 0,61
ZOndkerze
BPR
2ES
NGK
Startsystem
Seilanlasser
(am
Motor)
Messerkupplungssystem
Bremse / Messerkupplung
N
s
Drehzahlwand
lung
Vorne,2
Gan
e
Fahrtgeschwindigkeit
0,78
mlsec,
1,1
m/sec
0,94
mlsec,
1,1
m/sec
des
Schnitts
Hoheneinstellung
16
bis
76
mm,
6
Stufen, 4 Hebel
Einstellung
25
bis
88
mm,
6
Stufen,
4
Hebel
Einstellung
Lane
Ober
alles
1680
mm
Breite
Ober
alles
555
mm
~
Hbhe
Ober
alles
1080
mm
Ka
azitat
des
Grasbeutels
75
Gewicht
der
Maschine
46
j
50,5
j
TC
Selbsffahrend
HTC
Selbsffahrend
Modell
«Pro,>
mit
Messersteuerung

3. STOCKLISTE
KUBOTA
43
Nr
.
Stuckliste
1
Vorschub-Kupplungshebel
(Fur
Modelle
TC,
and
HTC)
2
Griffstange
3
Kraftstofftankverschluss
4
Startergriff
5
Luftfilter
6
Messersteuerhebel
(fur
Modelle
TC
and
HTC)
7
Grasbeutel
8
H6heneinstellbolzen
der
Griffstange
Nr
.
Stockliste
9
Schnitthbheneinstellhebel
10
MotorbIfOllstandsanzeiger
11
Kraftstoffhahn
12
Schalthebel
(for
Modelle
TC
and
HTC)
13
Auspuff
14 Gashebel
15
Grasbeutelgriff
16
Auswurfschutzvorrichtung
,
17
ZOndkerzenkappe

5.3.
GRASBEUTEL
0
Anbringung
Die
Schutzplatte
des
Auswerfers
anheben,
and
die
Beutelbeschlage
in
der
richtigen Position
befestigen
.
ANMERKUNG
"
Sich
vergewissern,
dass
der
Beutel
kein
Verschleiss
and
keine
Beschadigung
aufweist. Ihn
regelmassig
ausspillen
and
trocknen
.
(1)
Schutzplatte
(2)
Haken
(3)
Griff
des
Grasbeutels
(a)
Anbringung
(b)
Entfemung
0
Entfernung
des
Grasbeutels
(1)
Den
Motor
abschalten
.
(2)
Die
Schutzplatte
anheben,
den
Beutel
an
seinem
Griff
anfassen
and
ihn
zwischen
den
Griffstangen
anheben
.
0
Beseitigung
des
gemahten
Grases
A
ACHTUNG
"
Den
Motor
abschalten
and
das
Anhalten
der
beweglichen
Teile
abwarten,
bevor
Sie
den
Beutel
herausnehmen
.
Den
Plastiksaum
der oberen
Offnung
des
Beutels
aushaken,
wie
nachstehend
dargestellt
.
Den
Beutel
umdrehen and
mehrmals
schutieln
.
(1)
Plastiksaum
KUBOTA
47
6
.
EINSTELLUNGEN
6.1.
GRIFFSTANGENHOHE
Die
Griffstangenhbhe
einstellen,
um
die
Arbeit
zu
erleichtern
.
(1)
Die
Einstellbolzen
auf
beiden
Seiten
losdrehen
.
(2)
Die
Griffstange
je
nach
gewunschter
H6he
anheben
oderabsenken
.
(3)
Die Bolzen wieder
festdrehen
.
(1)
Einstellbolzen
6
.2. SCHNITTHOHE
Die
Schnitthbhe
ist
auf 6 Positionen
einstellbar
(fur
Modelle
TC): 16
mm,
25
mm,
38
mm,
51
mm,
63
mm
and
76 mm;
(fur
Modelle
HTC): 25
mm,
38
mm,
51
mm,
63
mm,
76
mm
and
89 mm.
(1)
Sich
vergewissern,
class
der
Motor
vbllig
angehalten
ist
.
(2)
Die
Schnitthbheneinstellhebel
(am
Vorder-
and
Hinterrad)
nach
aussen
ziehen. Diese
Hebel
nach
hinten
oder
nach
vorn
versetzen. Die
Hebel
aller
vier
Racler
mussen
auf der
gleichen
Position
stehen
.
(1)
Einstellhebel
der
Schnitth6he

6.5.
KUPPLUNGSHEBEL
(fiir
Modelle
TC
and
HTC)
(1)
Das
Spiel
des
Kupplungshebels
ermitteln,
wie
nachstehend
dargestellt
(L1). Der Hebel
muss
ein
Spiel
von 2 bis 4 mm
aufweisen,
bevor
er
eingeruckt
wird. Der
vom
Hebel,
an
seinem
Kopfende,
abge-
deckte
Gesamtabstand
(L2) betragt
90
bis
97
mm
.
(2)
Sollte
eine
Einstellung
erforderlich
sein,
die
Verriegelungsmuttern
Ibsen
and
die
Einstellbolzen
drehen,
um
das
gewunschte
Spiel
einzustellen. Die
Muttern
wieder
festschrauben
and das
Spiel
noch-
mals
prufen
.
(3)
Den
Motor
einschalten
and
sich
vergewissern,
class
der
Kupplungshebel
normal
ein-
and
ausruckt
.
A
ACHTUNG
"
Darauf
achten,
class
vor
dem
Rasenmaher
kein
Gegenstand
and
keine
Person
vorhanden
ist,
bevor
Sie
these
Oberprufungen
durchfuhren
.
(1)
Kupplungshebel
(2)
Verriegelungsmutter
(3)
Einstellbolzen
L1 2 bis 4 mm
L2 90
bis
97
mm
6.6.
GRASBEUTEL
(Montage)
Montage
(1)
Die
Beschlage
in
den
Beutel
einfuhren,
We
nachste-
hend
dargestellt
.
(1)
Grasbeutel
(2)
Beutelbeschlage
(2)
Die
Plastiksaume
auf
dem
Beutelbeschlag
umbie-
gen. Die
oberen
Zapfen
des Beschlags
in
die
Osen
des
Beutels
einfuhren
.
(1)
Plastiksaum
(2)
Beschlag
des
Beutels
(3)
Den
Plastiksaum
in
die
obere
Off
nung
des
Beutels
an
den
oberen Zapfen
des
Beschlags einhaken
.
(1)
Plastiksaum
(2)
Oberer
Zapfen

7. WARTUNG
7.1.
INSPEKTION
VON DEM
START
Vor
dem
Start
eine
Inspektion
and
regelmassige
Wartungsarbeiten
durchfohren,
um
die
Maschinen
in
einwandfreiem
Betriebszustand
zu
erhalten
and
somit
Unfalle
and
Defekte
zu
vermeiden
.
Folgende
Punkte
vor
jeder
Verwendung
prOfen
.
1
.
Nachschauen, ob
genOgend
Kraftstoff
vorhanden
ist
(siehe
Seite
51)
.
2. Nachschauen,
ob
das
Motorol
ausreichend
and
nicht
verschmutzt
ist
.
3. Sich vergewissern,
dass
die Luftfilterelemente
nicht
verschmutzt
sind
(siehe
Seite
51)
.
4. Sich
vergewissern,
lass
der
Grasbeutel
sauber
ist
.
5. PrOfen,
lass
die
Montagebolzen des Messers
nicht
gelost
sind
(siehe
Seite
53)
.
6. Sich
vergewissern,
lass
keine
Leckage
vorhanden
ist
.
7. Sich
vergewissern,
lass
die
Maschine
nicht
bescha-
digt
ist
and
die
Bolzen
and
Muttern
festgedreht
sind
.
8. Vor
Eingriffen
unter
dem
Messergehause
die
ZUndkerze
abziehen
and
den
Rasenmaher
mill
nach
oben
gerichtetem
Vergaser
auf die
Seite
legen
.
7
.2
MOTOROL
0
Oberprufung
des
Olfullstands
and
Nachfullen
(1)
Den
OIfOllstand
vor
Einschalten
des
Motors
oder 5
Minuten
nach
seiner
Abschaltung
prOfen
.
(2)
Den
01anzeiger
losdrehen,
abwischen
and
wieder
einsetzen. Den
Anzeiger
nochmals
herausziehen,
um
zu
prOfen,
dass
sich
der
Olfullstand
zwischen
den
beiden
Marken
befindet. Der
01fOllstand
darf
nicht
Ober
der
oberen
Marke
liegen,
ca
sich
daraus
ZOnd-
and
Motorprobleme
.
ergeben
.
(3)
Bei
01mangel,
sauberes
01
bis
zum
oberen
Strich
nachfOllen
.
KUBOTA
50
(1)
01anzeiger
(a)
Maximaler
FOllstand - MAXI
(b)
Minimaler
FOllstand - MINI
0
Olwechsel
ANMERKUNG
"
Den
Motor
vor
Entleeren
des
01s
abschalten
.
(1)
Den
01anzeiger
and
den
Leerverschluss
losdrehen
.
(2)
Den
Rasenmaher
mill
nach
oben
gerichtetem
Luftfilter
um
40°
neigen,
so lass
sich
die
rechten
Rader
343
mm
Ober
dem
Boden
befinden
.
(3)
Einen
Behalter
unter
die
Leerungsoffnung
stellen
and
das
01
ablaufen
lassen
(siehe
nachstehende
Skizze)
.
(4)
Den
Leerverschluss
sorgfaltig
wieder
zudrehen
.
(5)
Sauberes
01
bis zur
oberen
Marke
einfOllen. Den
01anzeiger
wieder
gut
festdrehen
.
(1)
Olanzeiger
(2)
Leerverschluss
Motordart
Erforderliche
Menge
Typ A.P.I.
Klasse
SE/SF
0,601
10W-30,
10W-40
J
5W 20.SW30
-20
0 20 40 60 80
100
°F
-30
-20
-10
0 10 20 30 40
°c

8. TRANSPORT
UND
ABSTELLEN
8.1.
TRANSPORT
Sich
vor
dem
Transport
des
Rasenmahers
vergewis-
sern, class
der
Benzinhahn
geschlossen
ist
.
A
ACHTUNG
"
Beim
Transport
auf
einem
Fahrzeug
darauf
achten,
class
der
Rasenmaher
nicht
geneigt
ist. Eine
01-
oder
Benzinleckage
kann
Feuer
verursachen
.
(1)
Benzinhahn
(a)
«Geoffnet»
(b) ,Geschlossen)
,
Die
Griffstangen
konnen
zum
Abstellen
oder
Transport
des
Rasenmahers
leicht
umgeklappt
werden
.
(1)
Den
Grasbeutel
abnehmen
.
(2)
Die
Verriegelungsbolzen
losdrehen
and
die
Griffstangen
wie
nachstehend
clargestellt
umklap-
pen
.
WICHTIG
"
Die
Kabel
beim
Umklappen
der
Griffstangen
nicht
oiler
nicht
zu
stark
verwinden
.
(1)
Griffstangen
(2)
Verriegelungsbolzen
der
Griffstangen
(3)
Kabel
8.2.
LADEN
WICHTIG
(1)
Um
die
Kontrolle
nicht
zu
verlieren,
mit
dem
Risiko,
den
Rasenmaher
zu
beschadigen,
nicht
das
Antriebssystem
verwenden,
um
den
Rasenmaher
auf
einer
Laderampe
rauf-
oder
runterzufahren
.
(2)
Um
Beschadigungen
am
Antriebssystem
zu
vermei-
den,
die
Fahakupplung
nicht
einrucken
wahrend
der
Rasenmaher
im
Rilckwaasgang
herunterfahrt
.
(3)
Den
Rasenmaher
in
seiner
normalen
waagerechten
Position transportieren,
mit
den
vier
Radern
auf
dem
Boden
des
Fahrzeugs
.
-
(4)
Eine
Laderampe
verwenden
oder
eine
andere
Person
um
Hilfe
bitten,
um
den
Rasenmaher
auf-
oder
abzuladen
.
(5)
Die
Laderampe
so
anbringen,
class
ihre
Neigung
weniger
als
15°
betragt
.
(6)
Den
Rasenmaher
fur
den
Transport
mit
Riemen
befestigen
and
Keile unter
die
Racer
setzen
.
(7)
Die
losen
Teile
der
Riemen
von
folgenden
Teilen ent-
fernt
halten: Mahmesser
and
Kupplungshebel,
Beschleunigungsmechanismus,
Kraftstofftank,
Gangschaltungshebel,
Schnitthbheneinstellhebel,
alle
Steuerkabel,
vordere
Stosstange
.
8
.3
.
ABSTELLEN
A
ACHTUNG
"
Den
Rasenmaher
nicht
bei
laufendem
Motor
reini-
gen
.
Den
Rasenmaher
reinigen
and
abstellen,
wenn
Sie die
Absicht
haben,
ihn
mehrere
Monate
lang
nicht
zu
ver-
wenden
.
Wie
folgt
vorgehen
:
(1) Alle
defekten
oiler
verschlissenen
Teile
reparieren
oder
auswechseln
.
(2)
Ggfs. die
Bolzen
and
Muttern
nachziehen
.
(3)
Den
Benzintank
leeren. DerVerbleib
von
Benzin
im
Tank oder
im
Vergaser
erschwert
den
Start
des
Motors
.

ANMERKUNG
"
Leeren
des
Benzins
:
Den
unter
dem
Vergaser
angeordneten
Bolzen
los-
drehen,
um
das
Benzin
zu
leeren
.
Der Vergaser
braucht
nicht
entfernt
zu
werden. (Wenden
Sie
sich
bei
Schwierigkeiten
bitte
an
Ihren
Vertragshandler)
.
(1)
Vergaser
(2)
Bolzen
(4)
Das
Motorol
wechseln
.
(5)
Die
Elemente
des
Luftfilters
reinigen. Auf
Locher
pril-
fen
.
(6)
Rostempfindliche
Teile
fetten
oder
glen
.
(7)
Die
Ziindkerze
herausdrehen. 1
bis 2 Teeloffel
(5 bis
10
ml)
Motorol
in
das
Kerzenloch
fallen,
and
zwei
bis
drei
Mal das
Startseil
ziehen. Die
Zundkerze
wieder
einsetzen
.
(8)
Nochmals
das
Startseil
ziehen
bis
Sie
einen
Widerstand
fuhlen
(am
Verdichtungspunkt)
.
Den
Anlasser
in
dieser
Position
lassen
.
(9)
Den
Rasenmaher
abdecken
and
an
einem
trocke-
nen, staubgeschiltzten
Ort
abstellen
.
WICHTIG
"
Nachdem
Sie die
Maschine
gereinigt
haben,
den
Motor
starten
and
das
Messer
zum
Trocknen drehen
lassen
.
9. OPTIONEN
0
Seitliches
Ablenkblech
Dieses
seitliche
Ablenkblech
soll
das
gemahte
seitlich
ablenken
.
Zubehor Nr. :
Bezeichnung
:
Zubehor Nr. :
Bezeichnung
:
X5001000001
Metallablenkblech
X5002000001
Plastikablenkblech
Gras

10. REPARATUR
KUBOTA
56
Problem
Mogliche
Ursache
Losung
1)
Kein
Kraftstoff
Den
Kraftstofftank
profen
.
2)
Der
Beschleunigunghebel
steht auf
,Stop,.
Den
Hebel
auf
Position ,Starter. stellen
.
Der
Motor
3)
Der
Zondkerzendraht
ist
gelost
oder
gebrochen
.
Den
Draht
gegen
einen
neuen
auswechseln
.
IAuft
nicht
an
4)
Die
Zondkerze
ist
defekt
oder
der
Abstand
zwi-
Die
Zondkerze
auswechseln
oder
den
schen
den
Elektroden
ist
nicht
korrekt
.
Elektrodenabstand
einstellen
.
5)
Der
Motor
sauft
alb
.
Siehe
Seite
45
.
6)
Des
Luftfilter
ist
verstopft
.
Die
Elemente
reinigen
.
_
1)
Staub
oder
Schmutz
im
Kraftstofftank
.
Den
Tank
reinigen
.
Der Motor
lauft
nur
schwer
2)
pas
Luftfilter
ist
verstopft
.
Die
Elemente
reinigen
.
an oder
die
Ausgangsleistung
3)
wasser
um
Kraftstofftank
and
im
Vergaser
.
Den
Tank
and den
Vergaser
reinigen
.
ist
zu
schwach
.
4)
Das
Luftloch
des
Tankverschlusses
and das
Sie
reinigen
.
Kraftstoffilter
sind
verstopft
.
1)
Die
Zondkerze
ist
defekt
oder der
Die
Zondkerze
auswechseln
oder
den
Der Motor
ist
nicht
Elektrodenabstand
ist
nicht
korrekt
.
Elektrodenabstand
einstellen
.
leistungsfahig
genug
.
1)
Der
Elektrodenabstand
der
Zondkerze
ist
nicht
Den
Elektrodenabstand
einstellen,
korrekt
.
2)
Das
Luftfilter
ist
verstopft
.
Die
Elemente
reinigen
.
Der
Motor
ist
oberhitzt
.
3)
Die
Kohlflogel
sind
schmutzig
.
Die Flogel
reinigen
.
4)
Nicht
genug
Motorol
.
01 nachfollen
.
5)
Die
Antriebsscheibe
des
Anlassers
ist
von Gras
pie
Scheibe
reinigen
.
usw. blockiert
.
1)
Die
Messermontagebolzen
oder
die
Die
Bolzen oder
Befestigungen
festdrehen
.
Zu
starke
Vibrationen
.
Motormontagebolzen
sind
gelost
.
2)
Das
Messer
ist
nicht
im
Gleichgewicht
.
Siehe
Seite 53.
Die
Fahrtkupplung
Falsche
Einstellung
des
Kupplungshebels
.
Siehe
Seite 49.
rockt nicht
ein
.