Este Manual de taller se ha redactado para proporcionar al personal de
mantenimiento la información pertinente relativa a la mecánica, conservación y
mantenimiento de la Serie V3300-E2B, V3300-T-E2B. Se divide en tres partes,
"Generalidades", "Mecánica" y "Mantenimiento".
■ Generalidades
En este apartado se des cribe la información relaciona da con la identificación del
motor, las precauciones generales, la lista de c omprobacione s de mantenimiento , los
procedimientos de c om pr oba ci ón y m ant eni mi ento y las h er ramientas necesarias p ar a
realizarlo.
■ Mecánica
Se incluye información acerca de la fabricación y funcionamiento. Se debe
comprender esta información antes de emprender la detección de defectos, desmontaje
y mantenimiento.
Consulte el Manual d e Taller de la Mecán ica del Motor Diesel (Código N° 9Y021-
02280) para todos aquellos aspectos que no se describan en este manual de taller.
■ Mantenimiento
Esta informació n comprend e la det ección de de fectos, l ista de espe cificac iones d e
mantenimiento, pares de apriete, verificación y ajustes, desmontaje y montaje, y
mantenimiento que cubre los procedimientos, advertencias y especificaciones de la
fábrica y límites permitidos.
Todas las ilustraciones de información y especificaciones contenidas en este
manual se basan e n la i nfor ma ci ón so br e e l ú ltimo pr oduc to di sp onible en el momento
de la publicación de este documento.
La empresa se reserva el derecho de hacer cambios en esta información en
cualquier momento y sin previo aviso.
Debido a que este manu al cubre v arios model os, las ilu stracione s o la info rmació n
utilizadas no indican un modelo en particular.
Este símbolo, el "Símbolo de alerta y seguridad" industrial, se usa en este manual y en las etiquetas
de la máquina misma para indicar que existe la posibilidad de heridas personales. Lea atentamente
estas instrucciones.
Es muy importante que lea estas instrucciones y las normas de seguridad antes d e tratar de reparar
o utilizar la máquina.
PELIGRO: Indica una situación arriesgada inminente que si no se evita puede provocar la
muerte o heridas graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que si no se evita puede provocar
la muerte o heridas graves.
PRECAUCIÓN:Indica una situación potencialmente peligrosa que si no se evita puede causar
heridas leves o moderadas.
■ IMPORTANTE: Indica que se puede dañar el equipo o los bienes si no se siguen las instrucciones.
■ NOTA: Proporciona información útil.
ANTES DE EFECTUAR EL
MANTENIMIENTO Y LA REPARACIÓN
• Lea todas las instr ucciones y c onsejo s de seguri dad
de este manual y las etiquetas de seguridad pegadas
en el motor.
• Limpie la superficie de trabajo y el motor.
• Estacione la máquina en un terreno sólido y nivelado.
• Deje que el motor se enfríe antes de trabajar en él.
• Pare el motor y retire la llave.
• Desconecte el cable negativo de la batería.
• Pone la modificacion “NO FUNCIONAN” en el
puesto del operador.
1
Page 4
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
KiSC issued 06 2006 A
INSTRUCCIONE DE SEGURIDAD
ARRANQUE SEGURO
• No arranque el motor haciendo cortocircuit o en los
terminales del motor de arranq ue o sin pasar por el
interruptor de arranque de seguridad.
• Las modificaciones no autorizadas en el motor
pueden alterar su funcionamiento y / o seg uridad y
afectar la longevidad del motor.
TRABAJO SEGURO
• No trabaje en la máquina bajo la influencia del
alcohol, medicamento s u otras sustancias o cuando
esté cansado.
• Use ropa adecuada y equipo de seguridad apropiado
para el trabajo.
• Use herramientas apropiadas en el trabajo. Las
herramientas, piez as y pro cedim ientos impr ovis ados
no se recomiendan.
• Cuando se realiza el mantenimiento entre dos o más
personas, tome medidas para realizar el tr abajo con
seguridad.
• No toque las partes gira torias o calientes cuando el
motor esté en marcha.
• No retire la tapa de l radiador mientras el motor esté
en marcha o inmediata mente después de que haya
parado. Si no, el agua caliente puede saltar fuera del
radiador. Sólo retire la tapa del radiador cuando esté
suficientemente fría y l a pueda tocar con las manos
desnudas. Afloje len tamente la tapa hasta el primer
enganche y deje que baje la presión antes de retirarla
completamente.
• El escape de fluido a presión (carburante o aceite
hidráulico) puede penetrar en la piel y provocar
heridas graves. Reduzca la presión antes de
desconectar los tubos hi dráulicos o de combustible.
Apriete todas las conexiones antes de aplicar la
presión.
• Utilice protecciones auditivas tales como cascos o
tapones de oído para protegerse contra ruidos
molestos o demasiado fuertes.
2
Page 5
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
KiSC issued 06 2006 A
INSTRUCCIONE DE SEGURIDAD
EVITAR EL FUEGO
• El combustible es extremadamente inflamable y
explosivo bajo ciertas condiciones. No fume ni
permita llamas ni chispas en su zona de trabajo.
• Para evitar chispas de un eventual cortocircuito,
siempre desconecte en primer lugar el cable del
negativo de la batería y conéctelo al final.
• El gas producido por la bateria pued e explo tar. Al eje
chispas y llamas de la par te superior de la batería,
especialmente cuando se está cargando.
• Asegúrese de que no se ha derrama do combustible
sobre el motor.
VENTILE LA ZONA DE TRABAJO
• Si debe mantener el mo tor en marcha para realizar
un trabajo, asegúrese de que la zona está bien
ventilada. Nunca haga funcionar el motor en una
zona cerrada. El gas de es cape contiene monóxido
de carbono altamente tóxico.
ALMACENE LOS FLUIDOS
CORRECTAMENTE
• No derrame líquidos en el suelo ni en un drenaje, río,
estanque o lago. Respete las normas d e protección
del medio ambiente cuando deseche aceite,
combustible, liquido refrigerante, electrolito y otros
elementos dañinos.
EVITE LAS QUEMADURAS POR ÁCIDOS
• El ácido sulfúrico del electrolito de la batería es
venenoso. Es suficien temente fuerte p ara quemar la
piel, la ropa y puede causar ceguera si salta a los
ojos. Mantenga el electrol ito alejado de los ojos, las
manos y la ropa. Si se derrama electrolito, aclare con
agua y pida atención médica inmediatamente.
3
Page 6
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
KiSC issued 06 2006 A
INSTRUCCIONE DE SEGURIDAD
PREPÁRESE PARA LAS EMERGENCIAS
• Conserve un kit de pri meros auxilios y un extintor a
mano en todo momento.
• Mantenga los núm eros de emergencia de médico s,
servicios de ambulancias, hospitales y bomberos
cerca de su teléfono.
4
Page 7
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
KiSC issued 06 2006 A
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES
ModeloV3300-E2BV3300-T-E2B
Número de cilindros4
TipoVertical , enfriado por agua, motor diesel de 4 tiempos
Calibre x Carrera98 × 110 mm (3,86 × 4,33 pulgada)
Cilindrada Total3318 cm
-1
ISO Net Cont.
ISO / SAE Net Int e r mitente
SAE Muy intermitente
DIN6271-NA
DIN6271-NB
DIN70020
44,1 kW / 2600 min
(59,1 HP / 2600 min
50,7 kW / 2600 min
(68,0 HP / 2600 min
54,5 kW / 2600 min
(73,0 HP / 2600 min
44,6 kW / 2600 min
(59,8 ps / 2600 min
48,9 kW / 2600 min
(66,5 ps / 2600 min
52,7 kW / 2600 min
(71,7 ps / 2600 min
(rpm)
-1
(rpm))
-1
(rpm)
-1
(rpm))
-1
(rpm)
-1
(rpm))
-1
(rpm)
-1
(rpm))
-1
(rpm)
-1
(rpm))
-1
(rpm)
-1
(rpm))
Velocidad máxima en vacío2800 min
Velocidad de ralentí mínimo en
vacío
Cámara de combustiónTipo esférico (E-TVCS)
Bomba de inyección de
combustible
ArrastreArrastre mecánico cualquier velocidad
Dirección de rotaciónAntihorario (visto por el lado del volante)
InyectorTipo acelerador Bosch
Distribución de la inyección0,21 rad. (12 °) antes P.M.S.0,12 rad. (7 °) antes P.M.S.
Orden de encendido1-3-4-2
Presión de inyección13,73 MPa (140 kgf/cm
Relación de compresión22,621,8
Sistema de lubricaciónLubricación forzada por bomba
Indicación de presión de aceiteInterruptor de tipo eléctrico
Filtro de lubricaciónFiltro de papel de flujo total (Tipo cartucho)
Sistema de enfriamientoIrradiación presurizada, circulación forzada con bomba de agua
Sistema de arranqueArranque eléctrico con motor de arranque
Motor de arranque12 V, 2,5 kW
Dispositivo de ayuda al
arranque
Por bujía incandescente en la cámara de combustión
Batería12 V, 112 AH, equivalente
Alternador de carga12 V, 540 W
CombustibleCombustible Diesel N° 2-D (ASTM D975)
Se recomienda aceite lubricante de clase CF según la clasificación API.
Aceite de lubricación
Si no está disponible esta clase de aceite lubricante,
utilice preferiblemente aceite lubricante de clase CD o CE.
Para obtener más información sobre aceites lubricantes, consulte la página G-5, 8.
Capacidad del aceite de
lubricación
Peso (en seco)241 kg (531 lbs)250 kg (551 lbs)
* La especificación indicada anteriormente pertenece al motor estándar de cada modelo.
* Fórmula de conversión: CV=0,746 kW, PS=0,7355 kW
3
(202,48 cu.pulgada)
-1
(rpm)
-1
700 a 750 min
(rpm)
Minibomba tipo Bosch
2
, 1991 psi)
13,2 L (3,49 U.S.gals)
53,8 kW / 2600 min
(72,1 HP / 2600 min
61,9 kW / 2600 min
(83,0 HP / 2600 min
65,2 kW / 2600 min
(87,4 HP / 2600 min
53,8 kW / 2600 min
(73,1 ps / 2600 min
59,7 kW / 2600 min
(81,2 ps / 2600 min
64,4 kW / 2600 min
(87,6 ps / 2600 min
-1
(rpm)
-1
(rpm))
-1
(rpm)
-1
(rpm))
-1
(rpm)
-1
(rpm))
-1
(rpm)
-1
(rpm))
-1
(rpm)
-1
(rpm))
-1
(rpm)
-1
(rpm))
W1028103
5
Page 8
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
KiSC issued 06 2006 A
CURVAS DE RENDIMIENTO
CURVAS DE RENDIMIENTO
(1) Caballos de potencia al freno
(2) Velocidad del motor
(3) Consumo específico al freno
(Brake specific fuel
consumption, B.S.F.C.)
(4) Par
(5) Par intermitente grande
(6) Par de red intermitente
(7) Par continuo de red
(8) S.H.F. intermitente grande
(9) B.H.P. intermitente net.
6
(10) Cont. net B.H.P..
(11) B.S.F.C. (Intermitente Net.)
Page 9
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
KiSC issued 06 2006 A
CURVAS DE RENDIMIENTO
(1) Caballos de potencia al freno
(2) Velocidad del motor
(3) Consumo específico al freno
(Brake specific fuel
consumption, B.S.F.C.)
(4) Par
(5) Par intermitente grande
(6) Par de red intermitente
(7) Par continuo de red
(8) S.H.F. intermitente grande
(9) B.H.P. intermitente net.
7
(10) Cont. net B.H.P..
(11) B.S.F.C. (Intermitente Net.)
Page 10
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
KiSC issued 06 2006 A
DIMENSIONES
DIMENSIONES
8
Page 11
GENERALIDADES
KiSC issued 06 2006 A
CONTENIDO
1. IDENTIFICACIÓN DEL MOTOR.................................................................... G-1
[1] NOMBRE DEL MODELO Y NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR ...... G-1
[2] MOTOR E2B............................................................................................. G-2
[3] NÚMERO DE CILINDROS....................................................................... G-2
por ej. V3300-3A0001
"3" indica 2003 y "A" indica enero.
Así, 3A indica que el motor se fabricó en enero de 2003.
W1011076
[2]MOTOR E2B
[ex.: Denominación del modelo V3300-E2B-XXXX]
Los controles sobre l as emisiones qu e ha entrado en v igor en dist intos países, par a evitar la con taminación, se
irán aplicando esca lonada mente. La fec ha de e ntrada en vi gor d e las distinta s re glamen tacio nes di fiere en fun ción
de la clasificación del motor según su potencia.
Kubota ha estado su ministrando motor es conforme a la r eglamentación en ma teria de emisiones en los países
afectados. La reglamentación sobre emisiones de escape pasa a la segunda fase. Kubota ha introducido las mejoras
en el motor de acuerdo con esta reglamentación.
Con el fin de disti nguir los motores conforme a los requisitos d el Rango 1 / Fase 1 de aqu ellos ot ros co nformes
con los requisitos del Rango 2 / Fase 2, se ha adoptado E2B como nueva denominación de modelo para los motores
conformes con la reglamentación correspondiente al Rango 2 / Fase 2.
En los servic ios p ost vent a de los moto res de l a Se rie V330 0-E2 B y V 3300 -T-E 2B, util íces e únic amen te las pi ezas
específicas de los modelos E2B y realícense los servicios de mantenimiento de la manera correspondiente.
[3]NÚMERO DE CILINDROS
El número de cilindros de los motores diesel KUBOTA se
designan como se muestra en la figura.
La secuencia de los números de cilindros se da como N° 1, N° 2
N° 3 y N° 4, comenzando por el lado de la distribución.
W1011077
G-2
Page 14
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
KiSC issued 06 2006 A
2.PRECAUCIONES GENERALES
• Durante el desmontaje, guarde cuidadosamente las piezas en un
lugar limpio para evitar confusiones posteriormente. Los
tornillos, pern os y tuercas se deb en colocar en su lu gar de origen
para evitar errores de montaje.
• Cuando se requieran herramientas especiales, utilice las
herramientas especiales originales de KUBOTA. Las
herramientas especiales no usadas frecuentemente se deben
fabricar de acuerdo con los dibujos suministrados.
• Antes del desmontaje o mantenimiento de los cables
alimentados, asegúre se siempre de que el cable de tie rra esté
desconectado de la batería.
• Limpie de aceite y suciedad de las p iezas antes de efec tuar la
medición.
• Cuando sustituya las piezas, utilice sólo piezas originales de
KUBOTA para conservar las prestaciones y garantizar la
seguridad.
• Las juntas y juntas tóricas se deben sustituir en el montaje.
Aplique grasa a las juntas tóricas nuevas o aceite las juntas
antes del montaje.
• Cuando monte anillos de presión externos o internos,
posiciónelos de manera que la parte afilada quede contra la
dirección en la que se aplica la fuerza.
• Efectúe una primera puesta en marcha después del
mantenimiento o montaje del motor. No trate de darle una carga
importante de una vez ya que puede provocar daños importantes
al motor.
(1) Grasa
(2) Fuerza
(3) Coloque la parte afilada contra la
dirección de la presión
G GENERALIDADES
(A) Anillo elástico externo
(B) Anillo e l á s t ic o interno
W1011734
G-3
Page 15
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
KiSC issued 06 2006 A
G GENERALIDADES
3.LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO
Para mantener las prestaciones del motor de manera segura y durante mucho tiempo, debe realizar verificaciones
periódicas siguiendo la siguiente tabla.
Intervalo de mantenim ie nto
Pri-
50
Cada
horas
Elemento
Cambio del aceitemotor✩✩✩
Cambio del cartucho del filtro de aceite✩✩
*Verificación de los tubos de combustible y de las
abrazaderas
*Limpieza elemento limpiador de aire
(sustituya el elemento después de 6 limpiezas)
*Limpieza filtro de combustible✩
Verificación nivel electrolito batería✩
Verificación de mangueras y abrazaderas del
radiador
*Verificación tubos de toma de aire✩
Verifique tensión y daño correa de ventilador✩✩
*Cambio cartucho filtro de combustible✩
Cambio de la correa del ventilador✩✩
Limpiar el interior del radiador✩
Verificación del juego de válvula✩
Carga de la batería✩
*Verificación de la presión del inyector✩
*Revisión del turbocompresor✩
Verificación de la bomba de inyección de
combustible
*Comprobación del tiempo de inyección (tiempo de
descarga)
*Cambio del elemento del filtro del aire✩
Cambio del refrigerante del radiador (L.L.C.)✩
Cambio de mangueras y abrazaderas del radiador✩
*Cambio de los mangueras de combustible y las
abrazaderas
*Cambio del tubo de la toma de aire✩
Cambio de la batería✩
meras
horas
* Los elementos indica dos anteriorm ente (marcados co n *) están registr ados como pieza s críticas de emisi ón por
KUBOTA en la normativa de emisiones fuera de carretera de la EPA en EE.UU. Como dueño del motor, es
responsable de llevar a cabo el mantenimiento necesario del mismo de acuerdo con las indicaciones anteriores.
50
✩
Cada
250
horas
✩
✩
Cada
500
horas
Cada
1000
horas
Cada 1 ó
2 meses
Cada
1500
horas
Cada
3000
horas
✩
✩
Cada
año
Cada
2 años
✩
W1029462
G-4
Page 16
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
NOTA■
KiSC issued 06 2006 A
G GENERALIDADES
PRECAUCIÓN
• Al cambiar o controlar la unidad, asegúrese de nivelar y parar el motor.
• Aceite de lubricación
Con el control de emisión en vi gen ci a actual me nte, se ha des arr ol lad o el acei te de l ubric ac ió n CF-4 y CG-4 pa ra
usar combustible con poc o azufre en motores de vehículos de ca rretera. Cuando un motor de vehículo fuera de
carretera funciona con combustible con mucho azufre, se recomienda usar el aceite de lubricación CF, CD o CE con
un número base total alto. Si se usa el aceite de lubricación CF-4 o CG-4 con combustible con mucho azufre, cambie
el aceite de lubricación a intervalos más seguidos.
• Aceite de lubricación recomendado cuando se usa combustible con poco o mucho azufre.
Combustible
Clase de
Poco azufre
(0,5 % ≥)
Mucho azufreObservaciones
aceite de lubricación
CF❍❍TBN ≥ 10
CF-4❍X
CG-4❍X
❍ : Recomendado X : No recomendado
TBN : Número base total
W1035555
G-5
Page 17
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
■
NOTA■
KiSC issued 06 2006 A
4.VERIFICACIÓN Y MANTENIMIENTO
[1]PUNTOS DE VERIFICACIÓN DIARIA
Verificación nivel aceite motor
1. Nivele el motor.
2. Para verificar el nivel de aceite, retire la varilla (1), límpiela,
reintrodúzcala y sáquela nuevamente.
Verifique que el nivel de aceite se encuentra entre las dos
marcas.
3. Si el nivel es demasiado bajo, añada aceite nuevo hasta el nivel
especificado.
IMPORTANTE
• Cuando use un aceite de un fabricante diferente o de
viscosidad diferente a la del aceite anterior, vacíe el aceit e
antiguo. Nunca mezcle dos tipos de aceite.
• Asegúrese de revisar el motor, colocándolo en posición
horizontal. Si se coloca en una pendiente, puede que no se
mida de manera precisa la cantidad de aceite.
• Asegúrese de man tener el nivel de aceite entre los límites
inferior y superior de la varilla. Un exceso de aceite puede
provocar una disminución del rendimiento o un gas de
soplado excesivo. En el modelo de motor de conducto
cerrado, en el que el vaho se absorbe a través de un orificio,
demasiado aceite puede provocar un golpe de ariete. Sin
embargo, si hay muy poco aceite las piezas giratorias y
deslizantes del motor se pueden agarrotar.
(1) Varilla(a) Maximum
G GENERALIDADES
(b) Minimum
W1035676
G-6
Page 18
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
IMPORTANTE■
KiSC issued 06 2006 A
G GENERALIDADES
Verificación y relleno de refrigerante
1. Sin vaso de expansión ;
Retire la tapa de radiador (1) y verifique que el nivel de
refrigerante se encuentra justo bajo el orificio.
Con vaso de expansión (2) ;
Verifique que el nivel de refrigerante se encuentra entre LLENO
(A) y BAJO (B).
2. Si el nivel de refrige rante es demasia do bajo, veri fique la razón
de la disminución de refrigerante.
(Caso 1)
Si el refrigerante baja por evaporación, sólo rellene con agua
blanda fresca.
(Caso 2)
Si el refrigerante ba ja por escape, rellene con refrigerante del
mismo fabricante y tipo en las mismas proporciones (agua
fresca, blanda y L.L.C.). Si no identifica la marca del refrigerante,
vacíe todo el refri gerante restante y rel lene totalmente con una
mezcla de marca nueva.
PRECAUCIÓN
• No retire la tapa del radiador hasta que la temperatura del
refrigerante sea inferior al punto de ebullición. Luego afloje
la tapa lentamente y deje salir el exceso de presión antes de
retirar la tapa totalmente.
• Durante el llenado con ref rigerante, se deb e evacuar el aire
del paso de refrigerante en el motor. El aire se evacua
sacudiendo las mangueras superior e inferior del radiador.
• Asegúrese de cerrar bien la tapa de rad iador. Si la tap a se
afloja o se cierra de manera inadecuada, el refrigerante
puede escapar y el motor se puede sobrecalentar.
• No use un anticongelante y un inhibidor de expansión al
mismo tiempo.
• Nunca mezcle diferentes tipos o marcas de L.L.C..
(1) Tapa de radiador
(2) Depósito de recuperación
A: Lleno
B: Bajo
W1035779
G-7
Page 19
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
■
IMPORTANTE■
KiSC issued 06 2006 A
[2]REVISIÓN DE LOS PUNTOS DE LAS 50 HORAS INICIALES
Cambio del aceite motor
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de parar el motor ant es de cambiar el aceite del
motor.
1. Arranque y caliente el motor durante 5 minutos aprox.
2. Coloque un recipiente de aceite bajo el motor.
3. Para cambiar el aceite usado, quite el tapón de vaciado (1) de la
parte inferior del motor y saque todo el aceite.
4. Enrosque el tapón de vaciado (1).
5. Rellene con aceite nuevo hasta la línea superior de la varilla (2).
IMPORTANTE
• Cuando use un aceite de un fabricante diferente o de distinta
viscosidad que el aceite contenido en el motor, retire el
aceite antiguo.
• Nunca mezcle dos tipos de aceite.
• El aceite debe tener las características de la clasificación
API CD/CE/CF/CF-4/CG-4.
• Use el aceite motor con un SAE de acuerdo con la
temperatura ambiente.
Por encima de 25 °C (77 °F)
0 °C a 25 °C (32 °F a 77 °F)
Inferior a 0 °C (32 °F)
SAE 30 ó SAE 10W-30
SAE 10W-40
SAE 20 ó SAE 10W-30
SAE 10W-40
SAE 10W ó SAE 10W-30
SAE 10W-40
G GENERALIDADES
Capacidad del aceite del motor
(1) Tapón de vaciado(2) Varilla
13,2 L
3,49 U.S.gals
W1016604
Sustitución del cartucho del filtro de aceite
PRECAUCIÓN
• Pare el motor antes de cambiar el cartucho del filtro.
1. Retire el ca rtucho del filtro de acei te del motor (1) con la l lave
para el filtro.
2. Aplique una fina capa de aceite en la junta del cartucho nuevo.
3. Instale el nuev o cart ucho, ator níllel o con la mano. Si se apr ieta
demasiado puede deformar la junta de goma.
4. Una vez colocado el nuevo filtro, el aceite de motor suele
disminuir un poco. Asegúr ese de que el ace ite del moto r no se
pierde a través de la junta y compr uebe el nive l de aceite en la
varilla. A continuación, rellene con aceite de motor hasta el nivel
prescrito.
• Para evitar que el motor sufra daños graves, el elemento de
sustitución debe ser muy efica z. Use sólo un filtro original
de KUBOTA o su equivalente.
(1) Cartucho filtro de aceite motor
W1017137
G-8
Page 20
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
IMPORTANTE■
KiSC issued 06 2006 A
Tensión de la correa del ventilador
1. Mida la desviacion (A), presion ando la correa a medio cam ino
entre la polea de arrastre del ventilador y la del alternador segun
la fuerza indicada (98 N, 10 kgf, 22 lbs).
2. Si la medida no se enc uentra den tro de las e specifi cacione s de
la fábrica, afloje los tornillos de montaje del alternador y desplace
el alternador para ajustarlo.
Deflexión (A)
(A) Deflexión
[3]PUNTO DE CONTROL CADA 50 HORAS
Verificacion del Tubo de Combustible
1. Si la abrazadera (2) está suelta, aplique aceite a los hilos y
reapriete.
2. El tubo de combustible (3) está hecho de goma y envejece
independientemente del periodo de mantenimiento.
Cambie el tubo de combustible junto con la abrazadera cada dos
años.
3. Sin embargo, si s e e nc uent ra qu e e l tu bo o l a a br azadera están
dañados o deteriorados antes de este periodo de dos años,
cambie o remedie.
4. Después de cambiar el tubo de combustible y la abrazadera,
sangre el sistema de carbura nte .
Especificaciones de
fábrica
G GENERALIDADES
10 a 12 mm
0,394 a 0,472 pulgada
W1208957
PRECAUCIÓN
• Pare el motor cuando verifique y cambie lo prescrito
anteriormente.
(Cuando sangre el sistema de carburante)
1. Llene el tanque con combustible y abra el grifo.
2. Afloje el perno d e acoplamiento de evacuac ión de aire de l filtro
de combustible unas cuantas vueltas.
3. Cuando ya no salgan más burbujas de combustible del perno de
acoplamiento, apriételo.
4. Abra el grifo de evacuación de air e ( 1) en la par te su per io r de la
bomba de inyección de combustible .
5. Si está equipado con una bomba de alimentación eléctrica de
combustible, gire la llave a la posición AC y bombee el
combustible de 10 a 15 segundos.
Si está equipado con una bomb a de alimentación me cánica de
combustible, ponga la palanca de paro en posición paro y
arranque el motor entre 10 y 15 segundos.
6. Apriete bien el grifo de evacuación de aire (1) después del
vaciado del aire.
• Salvo cuando evacue aire, asegúrese de que el perno de
acoplamiento de evacuación de aire de la bomba de
inyección de combustible permanezca cerrado. De lo
contrario, el motor puede atascarse.
(1) Grifo de evacuación de aire
(2) Abrazadera
(3) Tubo de combustible
W1035921
G-9
Page 21
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
NOTA■
KiSC issued 06 2006 A
[4]PUNTO DE CONTROL CADA 250 HORAS
Tensión de la correa del ventilador
1. Mida la desviacion (A), presionando la correa a me dio camino
entre la polea de arrastre del ventilador y la del alternador segun
la fuerza indicada (98 N, 10 kgf, 22 lbs).
2. Si la medida no s e encuentra dentro de las especif icaciones de
la fábrica, afloje los tornillos de montaje del alternador y desplace
el alternador para ajustarlo.
Deflexión (A)
(A) Deflexión
Daño y desgaste de la correa del ventilador
1. Verifique los daños de la correa del ventilador.
2. Si la correa del ventilador está dañada, cámbiela.
3. Verifique si la correa del ventilador está gas tada y se hunde en
el surco de la polea.
4. Si la correa está gastada y se hunde en el surco de la polea,
sustitúyala.
(A) Bien(B) Mal
Especificaciones de
fábrica
G GENERALIDADES
10 a 12 mm
0,394 a 0,472 pulgada
W1014131
W1209480
Limpieza del elemento de limpieza de aire
1. Retire el elemento de limpieza de aire.
2. Use aire comprimido seco para limpiar el interior del elemento.
La presión del aire comprimido debe ser inferior a 205 kPa
2
(2,1 kgf/cm
, 30 psi).
Mantenga una distancia razonable entre la boquilla y el filtro.
• El limpiador de aire usa un elemento seco. Nunca le aplique
aceite.
• No haga funcionar el motor con el elemento filtrante
desmontado.
• Cambie el elemento una vez al año o cada 6 limpiezas.
W1045746
G-10
Page 22
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
IMPORTANTE■
IMPORTANTE■
KiSC issued 06 2006 A
G GENERALIDADES
Limpieza del filtro de combustible (Tipo de elemento
solamente)
1. Cierre el grifo de combustible (3).
2. Desatornille el anillo de retención (6) retire el recipiente filtro (5),
y enjuague el interior con queroseno.
3. Retire el elemento filtro (4) y sumérjalo en el queroseno para
enjuagarlo.
4. Después de la limpie za, monte el filt ro de combustible, evit e el
polvo y la suciedad.
5. Purgue el sistema de carburante.
• Si entra polvo o suciedad al combustible, la bomba de
inyección de combustible y el inyector se gastarán
rápidamente. Para evitarlo, asegúrese de limpiar
periódicamente el recipiente del filtro (5) de combustible.
(1) Cuerpo del grifo
(2) Tapón de evacuación de aire
(3) Grifo de combustible
(4) Elemento filtro
(5) Recipiente filtro
(6) Anillo de retención
W1046058
Cambio del aceite motor
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de parar el motor antes de cambiar el aceite de l
motor.
1. Arranque y caliente el motor durante 5 minutos aprox.
2. Coloque un recipiente de aceite bajo el motor.
3. Para cambiar el aceite usado, quite el tapón de vaciado (1) de la
parte inferior del motor y saque todo el aceite.
4. Enrosque el tapón de vaciado (1).
5. Rellene con aceite nuevo hasta la línea superior de la varilla (2).
• Cuando use un aceite de un fabricante diferente o de distinta
viscosidad que el aceite contenido en el motor, retire el
aceite antiguo.
• Nunca mezcle dos tipos de aceite.
• El aceite debe tener las características de la clasificación
API CD/CE/CF/CF-4/CG-4.
• Use el aceite motor con un SAE de acuerdo con la
temperatura ambiente.
Por encima de 25 °C (77 °F)
0 °C a 25 °C (32 °F a 77 °F)
Inferior a 0 °C (32 °F)
Capacidad del aceite del motor
(1) Tapón de vaciado(2) Varilla
SAE 30 ó SAE 10W-30
SAE 10W-40
SAE 20 ó SAE 10W-30
SAE 10W-40
SAE 10W ó SAE 10W-30
SAE 10W-40
13,2 L
3,49 U.S.gals
W1014590
G-11
Page 23
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
IMPORTANTE■
IMPORTANTE■
KiSC issued 06 2006 A
G GENERALIDADES
Verificación de mangueras del radiador y abrazaderas
1. Verifique visualmente que las mangueras del radiador están
fijadas correctamente cada 200 horas de funcionamiento o cada
seis meses, lo que suceda primero.
2. Si la abrazadera está suelta, aplique aceite a los hilos y apriétela.
3. El manguera de agua es de goma y tiende a envejecer. Se debe
cambiar cada dos años. También cambie la abrazadera y
apriétela.
(1) Manguera superior(2) Manguera inferior
W1029518
Verificacion del nivel de electrolito de la bateria
1. Verifique el nivel de electrolito de la batería.
2. Si el nivel es inferior al de la línea de nivel inferior (2), añada agua
destilada para nivelar cada vaso.
(1) Línea de nivel superior(2) Línea de nivel inferior
W1047154
Verificación de manguera de admisión de aire
1. Verifique visualmente si la o las mangueras de admisión de aire
(1) están correctamente fijadas cada 250 horas de
funcionamiento.
2. Si la abrazadera está suelta, aplique aceite a los hilos y apriétela.
3. Las mangueras de admisión de aire (1) son de goma y envejecen
con el tiempo. Se debe cambiar cada dos años. También
cambie la abrazadera y apriétela.
• Para evitar daños graves al motor, evite la entrada de polvo
al manguera de admisión de aire.
(1) Manguera de admisión de aire(2) Abrazadera
[5]PUNTOS DE CONTROL CADA 500 HORAS
Sustitución del cartucho del filtro de aceite
PRECAUCIÓN
• Pare el motor antes de cambiar el cartucho del filtro.
1. Retire el ca rtucho del filtro de acei te del motor (1) con la l lave
para el filtro.
2. Aplique una fina capa de aceite en la junta del cartucho nuevo.
3. Instale el nuev o cart ucho, ator níllel o con la mano. Si se apr ieta
demasiado puede deformar la junta de goma.
4. Una vez colocado el nuevo filtro, el aceite de motor suele
disminuir un poco. Asegúr ese de que el ace ite del moto r no se
pierde a través de la junta y compr uebe el nive l de aceite en la
varilla. A continuación, rellene con aceite de motor hasta el nivel
prescrito.
W1029631
• Para evitar que el motor sufra daños graves, el elemento de
sustitución debe ser muy efica z. Use sólo un filtro original
de KUBOTA o su equivalente.
(1) Cartucho filtro de aceite motor
W1015117
G-12
Page 24
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
KiSC issued 06 2006 A
G GENERALIDADES
Sustitución de cartucho filtro de combustible (tipo cartucho)
El cartucho del filtro retiene el agua y el polvo. Por esto, cambie
el cartucho del filtro cada 500 horas de servicio.
1. Retire el cartucho del filtro con la llave para el filtro.
2. Aplique una película fina de combustible sobre la superficie de la
junta del cartucho nuevo antes de atornillarlo.
3. Luego atornille con la mano.
4. Suelte el tapón de evacuación de aire y púrguelo.
5. Arranque el motor y verifique si hay escape de combustible.
(1) Cartucho filtro de combustible
W1037062
Sustitución de correa de ventilador
1. Quite el alternador.
2. Retire la correa de ventilador (1).
3. Sustituya con la nueva correa de ventilador.
4. Instale el alternador.
5. Verifique la tensión de la correa de ventilador.
10,0 a 12,0 mm / 98 N
0,394 a 0,472 pulgada /
98 N
(10 kgf, 22 lbs)
Deflexión (A)
Especificaciones de
fábrica
(1) Correa de ventilador(A) Deflexión
W1052220
G-13
Page 25
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
■
KiSC issued 06 2006 A
G GENERALIDADES
Limpieza de la cubierta y del interior del radiador
PRECAUCIÓN
• No retire la tapa de radiador cuando el motor esté caliente.
Luego afloje la tapa lentamente y deje salir el exceso de
presión antes de retirar la tapa totalmente.
1. Pare el motor y espere a que se enf ríe.
2. Para vaciar el refrigerante, abra el tapón de vaciado del radiador
(2) y retire la tapa de radiador (1). Luego la tapa de radiador (1)
se debe retirar para vaciar completamente el refrigerante. Y abra
el grifo de vaciado.
3. Después del vaciado del refrigerante, cierre el tapón de vaciado.
4. Rellene con agua limpia y líquido de limpieza del sistema de
refrigeración.
5. Siga las instrucciones del líquido de limpieza.
6. Después de enjuagar, rellene con agua lim pia y antic ongelante
hasta que el nivel quede justo bajo la evacuación. Instale la tapa
de radiador (1) bien apretada.
7. Rellene con refrigerante hasta la ma rca "FULL" (A) (LLENO ) el
vaso de expansión (3).
8. Arranque y haga funcionar el motor durante algunos minutos.
9. Pare el motor y es pere a que se enfríe. Verifique el nivel de
refrigerante en el r adiador y el vaso de expansión (3) y añada
refrigerante si fuese necesario.
IMPORTANTE
• No arranque el motor sin refrigerante.
• Use agua fresca, limpia y blanda y anticongelante para llenar
el radiador y el vaso de expansión.
• Cuando el anticongelante se mezcla con agua fresca y
blanda, la mezcla con anticongelante debe ser inferior al
50%.
• Apriete bien la tapa del radiador. Si se afloja la tapa o se fija
incorrectamente, el agua puede escaparse y el motor se
puede sobrecalentar.
(1) Tapa de radiador
(2) Tapón de vaciado
(3) Depósito de recuperación
A : Lleno
B : Bajo
W1038102
G-14
Page 26
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
IMPORTANTE■
NOTA■
KiSC issued 06 2006 A
G GENERALIDADES
Anticongelante
• Existen dos tipos de anticongelantes: use el tipo permanente
(PT) para este motor.
• Antes de añadir anticongelante por la primera vez, limpie el
interior del radiador vertiendo agua fresca y blanda y purgándola
varias veces.
• El procedimiento para mezclar agua y anticongelante difiere
según la fabricación del anticongelante y la temperatura
ambiente. Básica mente se debe ref erir al están dar SAE J1034 ,
pero específicamente también a SAE J814c.
• Mezcle el anticongelante con agua fresca y blanda y luego
introdúzcalo en el radiador.
• Cuando el anticongelante se mezcla con agua fresca y
blanda, la mezcla con anticongelante debe ser inferior al
50%.
Vol %
anticongelante
40–24–11,2106222,8
50–37–34,6108226,4
Punto de congelaciónPunto de ebullición*
°C°F°C°F
* A la presión 1,013 x 100000 Pa (760 mm Hg) (atmosférica). Se
obtiene un punto d e ebullición superior g racias a la ta pa a presión
que permite el aumento de la presión al interior del sistema de
refrigeración.
• Los datos anteriores representan normas industriales que
necesitan un contenido mínimo de glicol en el
anticongelante concentrado.
• Cuando el nivel de refrigerante se reduce debido a la
evaporación, añada agua fresca y blanda sólo para
mantener la relación de mezcla de anticongelante inferior al
50%. En caso de escape, a ñada anticongelante y agua fresca
y blanda en la relación especificada.
• El anticongelante absorbe humedad. Mantenga el
anticongelante no usado en un contenedor bien hermético.
• No use agentes de limpieza para el radiador cuando ha
añadido anticongel ante al refrigerante.
(El anticongelante contiene un agente anticorrosivo, que
reacciona con el agente de limpieza del radiador formando
un barro que afecta a las piezas del motor.)
W1039218
G-15
Page 27
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
IMPORTANTE■
NOTA■
KiSC issued 06 2006 A
[6]PUNTOS DE CONTROL CADA 1000 HORAS
Verificación del holgura de la válvula
• El holgura de las válvulas se debe verificar y ajustar con el
motor frío.
1. Retire la tapa de la culata.
2. Alinee la marca ITC del volante y el lado convexo de las
ventanas del alojamiento del volante, de modo que el primer
pisón (lado de la caja de cambios ) qued e en el centro del punto
muerto superior de compresión.
3. Antes de ajustar el holgura de válvulas de la válvula de admisión,
ajuste el puente para establecer la altura de la válvula de
admisión.
4. Afloje la tuerca de bloqueo (2) y gire el tornillo de ajuste (1).
5. Levemente emp uje el balancín (lado adm is ió n) co n su s ded os y
atornille el tor nillo de aj uste lent amente hasta que sien ta que el
tornillo toca la parte superior del vástago, luego apriete la tuerca
de bloqueo.
6. Afloje la tuerca de bloqueo (4) del tornillo de ajuste (3) (lado
varilla de empuje) e inserte una galga de espesor entre al brazo
balancín y el puente de la culata. Coloque el tornillo de ajuste en
el valor especificado, luego apriete la tuerca de bloqueo.
7. Ajuste el holg ura entre el brazo balancín (l ado de escape) y la
válvula de escape según el valor especificado.
Holgura de válvula
Especificaciones de
fábrica
G GENERALIDADES
0,23 a 0,27 mm
0,0091 a 0,0106 pulgada
• Una vez ajustado, apriete bien la tuerca de bloqueo (4).
Disposición de la válvula
Ajuste del cilindro
Posición del pistón
Cuando el pistón N° 1 está en
el centro del punto muerto
superior de compresión.
Cuando el pistón N° 1 está en
posición solapada
Par de apriete
(1) Tornillo de ajuste
(2) Tuerca de bloqueo
Tornillo de la tapa de
culata
N° 1✩✩
N° 2✩
N° 3✩
N° 4
N° 1
N° 2✩
N° 3✩
N° 4✩✩
AdmisiónEscape
6,9 a 11,3 N·m
0,7 a 1,15 kgf·m
5,1 a 8,32 lbs-pie
(3) Tornillo de ajuste
(4) Tuerca de bloqueo
W1037215
G-16
Page 28
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
KiSC issued 06 2006 A
[7]PUNTOS DE CONTROL CADA 1 Ó 2 MESES
Carga
PRECAUCIÓN
• Cuando se carga la batería, los gases de hidrógeno y de
oxígeno en la batería son extremadamente explosivos.
Mantenga siempre alej adas las chispas y las llamas de la
batería, especialmente cuando carga la batería.
• Cuando carga la batería, retire los tapones de evacuación de
aire.
• Cuando desconecte el cable de la batería, primero comience
por el terminal del negativo. Cuando conect e los cables de
la batería, siempre comience por terminal positivo.
• Nunca verifique la carga de la batería colocando una pieza
de metal entre los terminales.
Use un voltímetro o densímetro.
1) Carga lenta
1. Añada agua destilada si el nivel del electrolito está bajo. Cuando
carga, el nivel del electrolito debe estar un poco más bajo que el
nivel especificado para evitar el derrame.
2. Conecte la batería a la unidad de carga, siguiendo las
instrucciones del fabricante.
3. El electrolito genera gas durante la carga, retire todas las tapas.
4. La temperatura del el ectrolito no debe exceder 40 °C (104 °F)
durante la carga.
Si excede 40 °C (104 °F), disminuya el amperaje de la carga o
detenga la carga durante un momento.
5. Cuando cargue varias baterías en serie, cargue a la potencia de
la batería más pequeña en la línea.
2) Carga rápida
1. Determine la corrie nte de car ga adecuad a y el ti empo de car ga
con el probador del cargador rápido.
2. Determine la corriente de carga adecuada como 1/1 de la
capacidad de carga de la batería. Si la capacidad de carga
excede 50 Ah, considere 50 A como el máximo.
■ Precaución para operar con el cargador rápido
• El funcionamient o de un cargador rápido difiere s egún el tipo.
Consulte el manual de instruccion es y use en consec uen ci a.
G GENERALIDADES
W1052658
G-17
Page 29
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
NOTA■
KiSC issued 06 2006 A
G GENERALIDADES
Densidad de la batería
1. Utilizando u n h idr óm etr o, co mpruebe la densidad del el ec troli to
de cada elemento de la batería.
2. Cuando la temperatura del electrolito difiere de la calibrada en el
densímetro, corrij a la densidad específica apl icando la fórmula
indicada en (Referencia).
3. Si la densidad es men or de 1,215 (después de la correcci ón de
la temperatura), cargue o sustituya la batería.
4. Si la diferencia de densidad entre dos elementos cualq uiera es
mayor de 0,05, sustituya la batería.
• Mantenga el tubo del hidrómetro vertical sin retirarlo del
electrolito.
• No aspire demasiado electrolito en el tubo.
• Deje que el flotador se mueva libremente y mantenga el
hidrómetro a la altura de los ojos.
• Debe tomar la lectura del hidrómetro en el nivel de
electrolito más alto.
(Referencia)
• La densidad varía ligeramente d ependiendo de l a temperatura.
Para ser exactos, la densidad disminuye 0,0007 con el aumento
de
1 °C (0 ,0004 con el aumento de un 1 °F) en la temperatu ra, y
aumenta 0,0007 con una disminución de 1 °C (0 ,0004 con una
disminución de 1 °F).
Por lo tanto, util izando 20 °C (68 °F) com o refe renc ia, la l ectur a
de la densidad se debe corregir con la siguiente fórmula :
- Densidad a 20 °C = Valor medido + 0,0007 x (temperatura del
electrolito - 20 °C)
- Densidad a 68 °F = Valor medido + 0,0004 x (temperatura del
electrolito - 68 °F)
DensidadEstado de carga
1,260 densidad100 % cargada
1,230 densidad75 % carga da
1,200 densidad50 % carga da
1,170 densidad25 % carga da
1,140 densidadMuy poca capac idad útil
1,110 densidadDescargada
A una temperatura del electrolito de 20 °C (68 °F)
(a) Bien
(b) Mal
(c) Mal
W1012763
G-18
Page 30
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
KiSC issued 06 2006 A
G GENERALIDADES
[8]PUNTOS DE CONTROL CADA 1500 HORAS
PRECAUCIÓN
• Verifique la presión de inyección y la condición de atomización después de comprobar que no hay
personas en el camino por donde se proyecta el chorro.
• Si el chorro del inye ctor t oca di rectam ente el cuerpo hu mano, s e pueden dest ruir célu las y envene nar la
sangre.
Condición de atomización del inyector
1. Coloque el inyector en el probador de inyectores y verif ique el
atomizado del inyector.
2. Si el atomizado es incorrecto, sustituya la pieza del inyector.
(a) Bien (b) Mal
W10411400
Presión de inyección de combustible
1. Coloque el inyector en el probador de inyectores.
2. Mueva lentamente la palanca del probador y mida la presión a la
que el combustible comienza a salir del inyector.
3. Si la medida no se e ncuentra entre les especificacio nes de la
fábrica, sustituya la arandela de ajuste (1) el el soporte del
inyector para ajustarl o.
(Referencia)
• Varición de la presión con 0,025 mm (0,0010 pulgada) de
diferencia en el grosor de la arandela de ajuste.
Aprox. 588 kPa (6,0 kgf/cm
Presión de inyección de
combustible
2
, 85 psi)
Especificaciones de
fábrica
13,73 a 14,71 MPa
140 a 150 kgf/cm
1991 a 2134 psi
2
(1) Arandela de ajuste
W10182100
Estanqueidad de asiento de válvula
1. Coloque el inyector en el probador de inyectores.
2. Aumente la presión del combustible, y manténgala a 12,75 MPa
(130 kgf/cm
2
, 1849 psi) durante 10 segundos.
3. Si detecta un escape de combustible, sustituya la pieza del
inyector.
No fuga de combustible
Apriete del asiento de
válvula
Especificaciones de
fábrica
en
12,75 MPa
130 kgf/cm
1849 psi
2
W10412730
G-19
Page 31
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
KiSC issued 06 2006 A
G GENERALIDADES
Soporte del inyector
1. Fije la tuerca de sujeción del inyector (7) con un tornillo de banco.
2. Extraiga el soporte del inyector (1), y saque las piezas de su
interior.
(Al volver a realizar el montaje)
• Monte el inyector con aceite del combustible limpio.
• Coloque la varilla de empuje (4), observando su dirección.
• Después de montar la inyector, asegúr ese de ajusta r la presión
de inyección del combustible.
34,3 a 39,2 N·m
Par de apriete
Soporte de inyector
Tuerca deretención del
tubo de derrame
Conjunto del portainyector
3,5 a 4,0 kgf·m
25,3 a 28,9 lbs-pie
19,6 a 24,5 N·m
2,0 a 2,5 kgf·m
14,5 a 18,1 lbs-pie
49,0 a 68,6 N·m
5,0 a 7,0 kgf·m
36,2 a 50,6 lbs-pie
(1) Soporte del inyector
(2) Arandela de ajuste
(3) Muelle del inyector
(4) Vástago de empuje
(5) Pieza distancia
(6) Pieza del inyector
(7) Tuerca de sujeción del inyector
W1018491
G-20
Page 32
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
KiSC issued 06 2006 A
[9]PUNTOS DE CONTROL CADA 3000 HORAS
Revisión del turbocompresor
(Lado de la tu rbina)
1. Compruebe si existen fugas de gases de es cape en el lado del
conducto de escape (3) y el conducto de admisión (5) de la
carcasa de la turbina (1).
2. En caso de enc ontrar a lguna fug a de g as, r eapriete lo s torni llos
y tuercas o sustituya la junta (2) / (4) / (6) por una nueva.
(Lado del compresor)
1. Compruebe si existen fugas de aire en el latiguillo de entrada (7)
de la tapa del compresor (10).
2. En caso de encontrar alguna fuga de aire, cambie la abrazadera
(8) y/o los latiguillos de entrada.
3. Compruebe el manguito de admisión (7) y la abrazadera par ver
si existe holgura o hay alguna grieta.
4. En caso de que ha ya holgura o grietas , apriete la ab razader a o
cambie el manguito para evitar que entre polvo.
(Holgura radial)
1. Si la rueda entra en contacto con la carcasa, sustituya el
conjunto del turbo compresor por uno nuevo.
(1) Carcasa de la turbina
(2) Junta
(3) Conducto de escape
(4) Junta
(5) Conducto de entrada
G GENERALIDADES
(6) Junta
(7) Manguito de admisión
(8) Abrazadera
(9) Latiguillo de entrada
(10) Tapa del compresor
W1022082
G-21
Page 33
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
IMPORTANTE■
KiSC issued 06 2006 A
G GENERALIDADES
Distribución de la inyección
1. Asegúrese de unir la marca de alineación del tiempo de
inyección (1) de la un idad de bomba de inyección y la chapa
(caja de cambios), como muestra la ilustración.
2. Retire los tubos de inyección.
3. Retire el solenoide de paro.
4. Gire el volante en sentido antihorario (frente al volante) hasta
que el combusti ble llene el orificio de l soporte de la válvu la de
suministro para el 1er cilindro.
5. Una vez que el combustible llene el orificio del soporte de la
válvula de suministro para el primer cilindro, vuelva a girar
(sentido horario) el volante 1,57 rad (90 °).
6. Gire el volante en sentido antihorario hasta dejarlo en unos 0,35
rad (20 °) antes P.M.S..
7. Gire un poco más el volante en sentido antihorario y pare de girar
cuando el combus tible com ience a derramar se, para obtener la
distribución de inyección actual.
8. Compruebe el grado en el volante.
El volante tiene la marc a "1TC", "10" y "20" para el ángulo de
manivela antes del ce ntro del punto muerto super ior del pistón
N° 1.
9. Si el tiempo de inyección no está dentro de las especificaciones,
gire la unidad de la bomba de inyección para ajustar el tiempo de
inyección.
• Cuando instale la unidad de la bomba de inyección al c uerpo
del motor, siga el procedimiento correcto.
Véase "Unidad de bomba de inyección".
0,19 a 0,23 rad
(11 ° a 13 °)
antes P.M.S.
0,11 a 0,14 rad
(6 ° a 8 °) antes P.M.S.
22,6 a 36,3 N·m
2,3 a 3,7 kgf·m
16,6 a 26,8 lbs-pie
17,7 a 20,6 N·m
1,8 a 2,1 kgf·m
13,0 a 15,2 lbs-pie
W1072910
Tiempo de inyección
Par de apriete
(1) Marca de alineación del tiempo de
inyección
(2) Soporte Válvula de suministro
Especifica
ciones de
fábrica
Tuerca de sujeción del
tubo de inyección
Tuerca de las bridas de
montaje de la unidad de la
bomba de inyección
V3300E2B
V3300-TE2B
(a) Tiempo de inyección avanzado
(b) Tiempo de inyección retrasado
G-22
Page 34
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
NOTA■
KiSC issued 06 2006 A
G GENERALIDADES
Revisión de la bomba de inyección
(Estanqueidad del combustible del elemento de la bomba)
1. Extraiga el solenoide de paro del motor.
2. Extraiga los tubos de inyección y las bujías.
3. Monte el probador de presión de la bomba de iny ección en la
bomba de inyección.
4. Monte la boquilla de inyección (2) con la presión de inyección
adecuada en el probador de pr esión de la bomba de inyec ción
(1). (Consulte la figura.)
5. Ponga la palanca de control de velocidad en la posición de
velocidad máxima.
6. Haga funcionar el motor de arranque para aumentar la presión.
7. Si la presión no alc anza el límite permi tido, sustituya la bo mba
por una nueva o repárel a en un taller auto rizado de reparac ión
de bombas de Kubota.
(Estanqueidad del combustible en la válvula de salida)
1. Extraiga el solenoide de paro del motor.
2. Extraiga los tubos de inyección y las bujías.
3. Ponga un probador de presión en la bomba de inyección de
combustible.
4. Monte la boquilla de inyección (2) con la presión de inyección
adecuada en el probador de pr esión de la bomba de inyec ción
(1).
5. Haga funcionar el motor de arranque para aumentar la presión.
6. Pare el motor de arranque cuando salg a el combustible por la
boquilla de inyec ción. Despu és d e est o, gire el v olant e a m ano
y aumente la presión hasta aprox. 13,73 MPa (140 kgf/cm
2
, 1991
psi).
7. Gire a continuación el volante en sentid o contr ario medi a vuelta
(para dejar el émbolo libre). Mantenga el volante en esta
posición y mida el tiempo que le cuesta caer a la presión de
2
13,73 a 12,75 MPa (de 140 a 130 kgf/cm
, de 1991 a 1849 psi).
8. Mida el tiempo necesar io para disminuir la presión de 13 ,73 a
2
12,75 MPa (de 140 a 130 kgf/cm
, de 1991 a 1849 psi).
9. Si la medición es in ferior al límit e permitido, sus tituya la bomba
por una nueva o repárel a en un taller auto rizado de reparac ión
de bombas de Kubota.
Estanqueidad del
combustible del
elemento de la bomba
Estanqueidad del
combustible en la
válvula de salida
• Nunca intente desmotar el conjunto de la bomba de
inyección. Para efectuar las reparaciones, debe acudir a un
taller autorizado de reparación de bombas de Kubota.
(1) Probador de presión de la bomba de
inyección
(2) Boquilla de inyección
(3) Cubierta de protección para el
combustible inyectado
W1022357
G-23
Page 35
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
■
NOTA■
KiSC issued 06 2006 A
[10] PUNTOS DE CONTROL CADA AÑO
Cambio del aceite motor
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de parar el motor ant es de cambiar el aceite del
motor.
1. Arranque y caliente el motor durante 5 minutos aprox.
2. Coloque un recipiente de aceite bajo el motor.
3. Para cambiar el aceite usado, quite el tapón de vaciado (1) de la
parte inferior del motor y saque todo el aceite.
4. Enrosque el tapón de vaciado (1).
5. Rellene con aceite nuevo hasta la línea superior de la varilla (2).
IMPORTANTE
• Cuando use un aceite de un fabricante diferente o de distinta
viscosidad que el aceite contenido en el motor, retire el
aceite antiguo.
• Nunca mezcle dos tipos de aceite.
• El aceite debe tener las características de la clasificación
API CD/CE/CF/CF-4/CG-4.
• Use el aceite motor con un SAE de acuerdo con la
temperatura ambiente.
Por encima de 25 °C (77 °F)
0 °C a 25 °C (32 °F a 77 °F)
Inferior a 0 °C (32 °F)
G GENERALIDADES
SAE 30 ó SAE 10W-30
SAE 10W-40
SAE 20 ó SAE 10W-30
SAE 10W-40
SAE 10W ó SAE 10W-30
SAE 10W-40
Capacidad del aceite del motor
(1) Tapón de vaciado(2) Varilla
13,2 L
3,49 U.S.gals
W1019006
Cambio del elemento de limpieza de aire
1. Extraiga el elemento del filtro de aire usado.
2. Sustituya el elemento del filtro de aire por uno nuevo.
• El filtro de aire utiliza un elemento seco. Nunca le ponga
aceite.
• No ponga en marcha el motor con el elemento del filtro
quitado.
W1020554
G-24
Page 36
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
IMPORTANTE■
KiSC issued 06 2006 A
[11] PUNTOS DE CONTROL CADA 2 AÑOS
Sustitución de correa de ventilador
1. Quite el alternador.
2. Retire la correa de ventilador (1).
3. Sustituya con la nueva correa de ventilador.
4. Instale el alternador.
5. Verifique la tensión de la correa de ventilador.
Deflexión (A)
(1) Correa de ventilador(A) Deflexión
Cambio del refrigerante del radiador (L.L.C.)
PRECAUCIÓN
• No retire la tapa de radiador cuando el motor esté caliente.
Luego afloje la tapa lentamente y deje salir el exceso de
presión antes de retirar la tapa totalmente.
1. Pare el motor y espere a que se enfríe.
2. Para vaciar el refrigerante, abra el tapón de vaciado del radiador
(2) y retire la tapa de radiador (1). Luego la tapa de radiador (1)
se debe retirar para vaciar completamente el refrigerante. Y abra
el grifo de vaciado.
3. Después del vaciado del refrigerante, cierre el tapón de vaciado.
4. Rellene con agua limpia y líquido de limpieza del sistema de
refrigeración.
5. Siga las instrucciones del líquido de limpieza.
6. Después de enjuagar, rellene con agua limpi a y anticongelante
hasta que el nivel quede justo bajo la evacuación. Instale la tapa
de radiador (1) bien apretada.
7. Rellene con refriger ante hasta l a marca "FU LL" (A) (LLENO) el
vaso de expansión (3).
8. Arranque y haga funcionar el motor durante algunos minutos.
9. Pare el motor y e spere a que se enfríe. Verifique el nivel de
refrigerante en el rad iador y el vaso de expansi ón (3) y añada
refrigerante si fuese necesario.
Especificaciones de
fábrica
G GENERALIDADES
10,0 a 12,0 mm / 98 N
0,394 a 0,472 pulgada /
98 N
(10 kgf, 22 lbs)
W1019333
• No arranque el motor sin refrigerante.
• Use agua fresca, limpia y blanda y anticongelante para llenar
el radiador y el vaso de expansión.
• Cuando el anticongelante se mezcla con agua fresca y
blanda, la mezcla con anticongelante debe ser inferior al
50%.
• Apriete bien la tapa del radiador. Si se afloja la tapa o se fija
incorrectamente, el agua puede escaparse y el motor se
puede sobrecalentar.
(1) Tapa de radiador
(2) Tapón de vaciado
(3) Depósito de recuperación
A : Lleno
B : Bajo
W1024599
G-25
Page 37
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
IMPORTANTE■
NOTA■
KiSC issued 06 2006 A
G GENERALIDADES
Cambio del refrigerante del radiador (L.L.C.)
(Anticongelante)
• Existen dos tipos de anticongelantes: use el tipo permanente
(PT) para este motor.
• Antes de añadir anticongelante por la primera vez, limpie el
interior del radiador vertiendo agua fresca y blanda y purgándola
varias veces.
• El procedimiento para mezclar agua y anticongelante difiere
según la fabricación del anticongelante y la temperatura
ambiente. Básicam ente se debe r eferir al est ándar SAE J10 34,
pero específicamente también a SAE J814c.
• Mezcle el anticongelante con agua fresca y blanda y luego
introdúzcalo en el radiador.
• Cuando el anticongelante se mezcla con agua fresca y
blanda, la mezcla con anticongelante debe ser inferior al
50%.
Vol %
anticongelante
40–24–11,2106222,8
50–37–34,6108226,4
Punto de congelaciónPunto de ebullición*
°C°F°C°F
* A la presión 1,013 x 100000 Pa (760 mm Hg) (atmosférica). Se
obtiene un punto de ebullic ión superio r gracias a la tapa a presión
que permite el aumento de la presión al interior del sistema de
refrigeración.
• Los datos anteriores representan normas industriales que
necesitan un contenido mínimo de glicol en el
anticongelante concentrado.
• Cuando el nivel de refrigerante se reduce debido a la
evaporación, añada agua fresca y blanda sólo para
mantener la relación de mezcla de anticongelante inferior al
50%. En caso de escape, añada anticongelante y agua fresca
y blanda en la relación especificada.
• El anticongelante absorbe humedad. Mantenga el
anticongelante no usado en un contenedor bien hermético.
• No use agentes de limpieza para el radiador cuando ha
añadido anticongelante al refrigerante.
(El anticongelante contiene un agente anticorrosivo, que
reacciona con el agente de limpieza del radiador formando
un barro que afecta a las piezas del motor.)
W1024852
G-26
Page 38
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
IMPORTANTE■
KiSC issued 06 2006 A
G GENERALIDADES
Cambio de mangueras del radiador y abrazaderas
PRECAUCIÓN
• No retire la tapa del radiador hasta que la temperatura del
refrigerante sea inferior al punto de ebullición. Luego afloje
la tapa lentamente y deje salir el exceso de presión antes de
retirar la tapa totalmente.
1. Vacíe el refrigerante.
2. Suelte las bandas de las abrazaderas.
3. Extraiga el manguito superior (1) y el manguito inferior (2).
4. Sustituya el manguito superior/inferior (1), (2) y las bandas de las
abrazaderas por otros nuevos.
5. Apriete las bandas de las abrazaderas.
6. Rellene con agua limpia y anticongelan te hasta que el niv el del
refrigerante llegue justo hasta debajo de la lumbrera. Fije bien el
tapón del radiador.
(1) Manguera superior(2) Manguera inferior
W1024178
Cambio de los mangueras de combustible y abrazaderas
1. Suelte la abrazadera (2) y extraiga el tubo de combustible (3).
2. Sustituya el tubo de combustible (3) y la abrazadera (2) por unos
nuevos.
3. Apriete la abrazadera (2).
PRECAUCIÓN
• Pare el motor cuando verifique y cambie lo prescrito
anteriormente.
(Cuando sangre el sistema de carburante)
1. Llene el tanque con combustible y abra el grifo.
2. Afloje el perno d e acoplamiento de evacuac ión de aire de l filtro
de combustible unas cuantas vueltas.
3. Cuando ya no salgan más burbujas de combustible del perno de
acoplamiento, apriételo.
4. Abra el grifo de evacuación de air e ( 1) en la par te su per io r de la
bomba de inyección de combustible .
5. Si está equipado con una bomba de alimentación eléctrica de
combustible, gire la llave a la posición AC y bombee el
combustible de 10 a 15 segundos.
Si está equipado con una bomb a de alimentación me cánica de
combustible, ponga la palanca de paro en posición paro y
arranque el motor entre 10 y 15 segundos.
6. Apriete bien el grifo de evacuación de aire (3) después del
vaciado del aire.
• Salvo cuando evacue aire, asegúrese de que el perno de
acoplamiento de evacuación de aire de la bomba de
inyección de combustible permanezca cerrado. De lo
contrario, el motor puede atascarse.
(1) Grifo de evacuación de aire
(2) Abrazadera
(3) Tubo de combustible
W1020090
G-27
Page 39
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
NOTA■
KiSC issued 06 2006 A
G GENERALIDADES
Cambio del tubo de admision de aire
1. Suelte la abrazadera (2).
2. Extraiga el manguito de aire de admisión (1) y la abrazadera (2).
3. Sustituya el manguito de aire de admisión (1) y la abrazadera (2)
por unos nuevos.
4. Apriete la abrazadera (2).
• Para evitar daños graves al motor, evite la entrada de polvo
al manguera de admisión de aire.
(1) Manguera de admisión de aire(2) Abrazadera
W1023867
Cambio de la Bateria
PRECAUCIÓN
• Cuando se carga la batería, los gases de hidrógeno y de
oxígeno en la batería son extremadamente explosivos.
Mantenga siempre a lejadas las chispas y las llamas de la
batería, especialmente cuando carga la batería.
• Cuando carga la batería, retire los tapones de evacuación de
aire.
• Cuando desconecte el cable de la batería, primero comience
por el terminal del negativo. Cuando conecte los cables de
la batería, siempre comience por terminal positivo.
• Nunca verifique la carga de la batería colocando una pieza
de metal entre los terminales.
Use un voltímetro o densímetro.
1. Desconecte el terminal positivo y el terminal negativo de la
batería.
2. Quite el soporte de la batería.
3. Quite la batería usada.
4. Sustituya la batería por una nueva.
5. Apriete el soporte de la batería.
6. Conecte el terminal positivo.
7. Conecte el terminal negativo.
W1023996
G-28
Page 40
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
KiSC issued 06 2006 A
5.HERRAMIENTAS ESPECIALES
Probador de compresión del motor diesel
Código N°: 07909-30208 (Conjunto) 07909-31251 (G)
07909-30934 (A a F)07909-31271 (I)
07909-31211 (E y F)07909-31281 (J)
07909-31231 (H)
Aplicación: Use para medir la compresión del motor diesel y
diagnosticar la necesidad de reacondicionar.
(1) Galga
(2) Junta L
(3) Adaptador A
(4) Adaptador B
(5) Adaptador C
(6) Adaptador E
Manómetro de aceite
Código N°: 07916-32032
Aplicación: Use para medir la presión del aceite de lubricación.
(1) Galga
(2) Cable
(3) Unión roscada
(4) Adaptador 1
G GENERALIDADES
(7) Adaptador F
(8) Adaptador G
(9) Adaptador H
(10) Adap tador I
(11) Adaptador J
• Las herramientas especiales siguientes no se suministran, debe preparárselas de acuerdo con los
dibujos.
Probador de presión de la bomba de inyección
Aplicación: Utilícese para comprobar la presión del combustible de
las bombas de inyección.
Escala completa del manómetro: Más de 29,4 MPa
A
(300 kgf/cm
BPF 1/2
CJunta de cobre
DBrida (Mat erial: Ace ro)
EHex. Tuerca 27 mm (1,06 pulgada) a lo largo de la placa
FAplicación adhesiva
GSoldadura de ángulo en la circunferencia interior
HTuerca de retén
I17 mm diám. (0,67 pulgada diám.)
J8 mm diám. (0,31 pulgada diám.)
K1,0 mm (0,039 pulgada)
L17 mm diám. (0,67 pulgada diám.)
M6,10 a 6,20 mm diám. (0,2402 a 0,2441 pulgada diám.)
N8 mm (0,31 pulgada)
O4 mm (0,16 pulgada)
P11,97 a 11,99 mm diám. (0,4713 a 0,4720 pulgada diám.)
QPF 1/2
R23 mm (0,91 pulgada)
S17 mm (0,67 pulgada)
T4 mm (0,16 pulgada)
U12,00 a 12,02 mm diám. (0,4724 a 0,4732 pulgada diám.)
V100 mm (3,94 pulgada)
WM12 × P1,5
X5 mm (0,20 pulgada)
2
, 4267 psi)
W10252400
G-30
Page 42
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
KiSC issued 06 2006 A
G GENERALIDADES
Herramienta de cambio de casquillos del extremo pequeño
Aplicación: Aplicación: Utilícese para retirar y montar los casquillos
del extremo pequeño.
[Retirar]
A157 mm (6,181 pulgada)
B14,5 mm (0,571 pulgada)
C120 mm (4,7244 pulgada)
D30,0 mm diám. (1,1811 pulgada diám.)
E32,95 mm diám. (1,2972 pulgada diám.)
F20 mm diám. (0,7874 pulgada diám.)
a6,3 μm (250 μpulgada)
b6,3 μm (250 μpulgada)
C1Chaflán 1,0 mm (0,039 pulgada)
C2Chaflán 2,0 mm (0,079 pulgada)
[Presionar]
A157 mm (6,181 pulgada)
B14,5 mm (0,571 pulgada)
C120 mm (4,7244 pulgada)
D30,0 mm diám. (1,1811 pulgada diám.)
E42,000 mm diám. (1,6535 pulgada diám.)
F20 mm diám. (0,7874 pulgada diám.)
a6,3 μm (250 μpulgada)
b6,3 μm (250 μpulgada)
C1Chaflán 1,0 mm (0,039 pulgada)
C2Chaflán 2,0 mm (0,079 pulgada)
W1040702
Herramienta de cambio de casquillos
Aplicación: Úselo para retirar y montar los casquillos.
A196 mm (7,7165 pulgada)
B37,5 mm (1,476 pulgada)
C150 mm (5,9055 pulgada)
D44,95 mm diám. (1,7697 pulgada diám.)
E48,075 a 48,100 mm diám. (1,8927 a 1,8937 pulgada diám.)
F20 mm diám. (0,7874 pulgada diám.)
a6,3 μm (250 μpulgada)
b6,3 μm (250 μpulgada)
C1Chaflán 1,0 mm (0,039 pulgada)
C2Chaflán 2,0 mm (0,079 pulgada)
W1040289
G-31
Page 43
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
KiSC issued 06 2006 A
G GENERALIDADES
Herramienta de cambio de la manga
Aplicación: Utilicese para montar la junta labiada.
A148,8 mm (5 ,8582 pulgada)
B50 mm (1,9685 pulgada)
C18,8 mm (0,7401 pulgada)
D13,7 a 13,9 mm (0,5394 a 0,5472 pulgada)
E11 mm (0,433 pulgada)
F18 mm diám. (0,7087 pulgada diám.)
G38 mm diám. (1,4961 pulgada diám.)
H45 mm diám. (1,7716 pulgada diám.)
I57,9 a 58,1 mm diám. (2,2795 a 2,2874 pulgada diám.)
J79,5 mm diám. (3,1299 pulgada diám.)
K87 mm diám. (3,425 pulgada diám.)
L12 mm (0,4724 pulgada)
M40 mm (1,5748 pulgada)
N120 mm (4,7244 pulgada)
W1041529
G-32
Page 44
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
KiSC issued 06 2006 A
G GENERALIDADES
Herramienta de cambio des las guias de válvulas
Aplicación: Úselo para comprimir y retirar o montar la guía de
válvula.
Guía de válvula de admisión
A225 mm (8,86 pulgada)
B70 mm (2,76 pulgada)
C45 mm (1,77 pulgada)
D20 mm diám. (0,79 pulgada diám.)
E11,7 a 11,9 mm diám. (0,460 a 0,468 pulgada diám.)
F6,5 a 6,6 mm diám. (0,256 a 0,259 pulgada diám.)
G25 mm diám. (0,98 pulgada diám.)
H6,7 a 7,0 mm diám. (0,263 a 0,275 pulgada diám.)
I5 mm (0,197 pulgada)
J20 mm diám. (0,787 pulgada diám.)
K12,5 a 12,8 mm diám. (0,492 a 0,504 pulgada diám.)
L8,9 a 9,1 mm (0,350 a 0,358 pulgada)
C1Chaflán 1,0 mm (0,039 pulgada)
C2Chaflán 2,0 mm (0,079 pulgada)
C0.3Chaflán 0,3 mm (0,012 pulgada)
Guía de válvula de escape
A225 mm (8,86 pulgada)
B80 mm (3,15 pulgada)
C40 mm (1,57 pulgada)
D20 mm diám. (0,79 pulgada diám.)
E12,96 a 12,98 mm diám. (0,510 a 0,511 pulgada diám.)
F7,50 a 7,70 mm diám. (0,295 a 0,303 pulgada diám.)
G14,5 a 15,5 mm diám. (0,57 a 0,61 pulgada diám.)
H8,0 a 8,1 mm diám. (0,31 a 0,32 pulgada diám.)
I5 mm (0,197 pulgada)
J17,5 a 18,5 mm diám. (0,689 a 0,728 pulgada diám.)
K13,1 a 13,2 mm diám. (0,516 a 0,520 pulgada diám.)
L9,9 a 10,1 mm (0,390 a 0,398 pulgada)
C1Chaflán 1,0 mm (0,039 pulgada)
C2Chaflán 2,0 mm (0,079 pulgada)
C0.3Chaflán 0,3 mm (0,012 pulgada)
W1038887
G-33
Page 45
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
KiSC issued 06 2006 A
G GENERALIDADES
Soporte auxiliar para fijar el casquillo del cigüeñal
Aplicación: Úselo para fijar la manga del cigüeñal del motor diesel.
ARmax = 12,5 S
B94,5 a 95,0 mm diám. (3,7205 a 3,7402 pulgada diám.)
C40 mm diám. (1,5748 pulgada diám.)
D30 mm diám. (1,1811 pulgada diám.)
E12 mm (0,4724 pulgada)
F7,9 a 8,1 mm (0,3110 a 0,3189 pulgada)
G20 mm (0,7874 pulgada)
H130 mm diám. (5,1181 pulgada diám.)
I99,4 a 99,6 mm diám. (3,9134 a 3,9213 pulgada diám.)
J95,05 a 95,20 mm diám. (3,7421 a 3,7480 pulgada diám.)
K3 mm diám. (0,1181 pulgada diám.)
L15 mm (0,5905 pulgada)
M10 mm (0,3937 pulgada)
N90 mm (3,5433 pulgada)
O115 mm (4,5275 pulgada)
P16,9 a 17,1 mm (0,6654 a 0,6732 pulgada)
C1Chaflán 1,0 mm (0,039 pulgada)
C3Chaflán 3,0 mm (0,1181 pulgada)
C5Chaflán 5,0 mm (0,1969 pulgada)
C0,2Chaflán 0,2 mm (0,0079 pulgada)
C0,3Chaflán 0,3 mm (0,0118 pulgada)
W1041815
Conjunto de la herramie nta de recambio 1 del casquillos del
equilibrador
Aplicación: Utilícese para montar el casquillos.
N°Nombre de la piezaCantidad.Observaciones
(1)Eje1
(2)Pieza 11
(3)Pieza 21
(4)Perno2M6 × P1,0
W1042867
G-34
Page 46
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
KiSC issued 06 2006 A
G GENERALIDADES
Piezas componentes de la herramienta de recambio 1 de
casquillos del equilibrador
1) Eje
A498 mm (19,61 pulgada)
B318, 8 a 319,2 mm (12,5512 a 12,5669 pulgada)
C102, 8 a 103,2 mm (4,0472 a 4,0630 pulgada)
D60 mm (2,36 pulgada)
E8 mm (0,31 pulgada)
F5 mm (0,20 pulgada)
G30 mm diám. (1,18 pulgada diám.)
H65 mm diám. (2,56 pulgada diám.)
I6 mm (0,24 pulgada)
JChaflán 1 mm (0,04 pulgada)
K53 mm diám. (2,09 pulgada diám.)
L54,7 a 54,9 mm diám. (2,1535 a 2,1614 pulgada diám.)
M0,26 rad (15 °)
NChaf lán 0,5 mm (0,02 pulgada)
O41 mm diám. (1,61 pulgada diám.)
P32 mm diám. (1,26 pulgada diám.)
Q33,96 a 34,0 mm diám. (1,3370 a 1,3386 pulgada diám.)
R18 mm diám. (0,71 pulgada diám.)
S19,967 a 20,0 mm diám. (0,7861 a 0,7874 pulgada diám.)
U3 mm (0,12 pulgada)
V149,1 a 149,4 mm (5,8701 a 5,8819 pulgada)
W365,1 a 365,4 mm (14,3740 a 14,3858 pulgada)
X123 mm (4,84 pulgada)
Y375 mm (14,76 pulgada )
ZM6 × P1,0 depth 7 mm (0,28 pulgada)
aChaflán 2 mm (0,08 pulgada)
W1043162
2) Pieza 1
AChaf lán 0,1 mm (0,004 pulgada)
B1 mm (0,04 pulgada)
CChaf lán 1mm (0,04 pulgada)
D53,8 a 53,9 mm diám. (2,1181 a 2,1220 pulgada diám.)
E20,02 a 20,041 mm diám. (0,7882 a 0,7890 pulgada diám.)
F48 mm diám. (1,89 pulgada diám.)
G49,934 a 49,94 mm diám. (1,9659 a 1,9661 pulgada diám.)
H8 mm (0,31 pulgada)
I2 mm (0,08 pulgada)
J35 mm diám. (1,38 pulgada diám.)
K5 mm (0,20 pulgada)
L0,26 rad (15 °)
W1044434
G-35
Page 47
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
KiSC issued 06 2006 A
G GENERALIDADES
3) Pieza 2
AChaflán 0,1 mm (0,004 pulgada)
B1 mm (0,04 pulgada)
CChaflán 1mm (0,04 pulgada)
D54,3 a 54,4 mm diám. (2,1378 a 2,1417 pulgada diám.)
E34,025 a 34,05 mm diám. (1,3396 a 1,3406 pulgada diám.)
F48,5 mm diám. (1,9094 pulgada diám.)
G50,421 a 50,44 mm diám. (1,9851 a 1,9858 pulgada diám.)
H8 mm (0,31 pulgada)
I2 mm (0,08 pulgada)
J35 mm diám. (1,38 pulgada diám.)
K5 mm (0,20 pulgada)
L0,26 rad (15 °)
W1044620
Herramienta de recambio 2 del casquillo del equilibrador
Aplicación: Utilícese para montar el casquillo.
A35 mm (1,38 pulgada)
B33 mm (1,30 pulgada)
CChaflán 0,5 mm (0,02 pulgada)
D1 mm (0,04 pulgada)
EChaflán 1 mm (0,04 pulgada)
F40 mm diám. (1,57 pulgada diám.)
G50,921 a 50,94 mm diám. (2,0048 a 2,0055 pulgada diám.)
H54,8 a 54,9 mm diám. (2,1575 a 2,1614 pulgada diám.)
I30 mm diám. (1,18 pulgada diám.)
J49 mm diám. (1,93 pulgada diám.)
K6 mm (0,24 pulgada)
L125 mm (4,92 pulgada)
M160 mm (6,30 pulgada)
N3 mm (0,12 pulgada)
O5 mm (0,20 pulgada)
P0,26 rad (15 °)
W1044794
G-36
Page 48
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
KiSC issued 06 2006 A
G GENERALIDADES
Herramientas de cambio del casquillo del equilibrador 3, 4, 5
Aplicación: Utilícese para montar el casquillo.
N°Nombre de la piezaCantidad.
(1)Soporte1
(2)Tuerca de la brida1
(3)Lavaparabrisas1
(4)Eje1
(5)Pieza 11
(6)Horquilla1
(7)Lavaparabrisas1
(8)Pasador partido1
Piezas componentes de la herramienta de cambio de los
casquillos del equilibrador
1) Soporte
A12 mm (0,47 pulgada)
B50 mm (1,97 pulgada)
CChaf lán 1 mm (0,04 pulgada)
D80 mm (3,15 pulgada)
E104 mm (4,09 pulgada)
F22 mm (0,87 pulgada)
G13 mm diám. (0,51 pulgada diám.)
W1167794
G-37
Page 49
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
KiSC issued 06 2006 A
G GENERALIDADES
2) Eje
A44 mm diám. (1,73 pulgada diám.)
B12 mm (0,47 pulgada)
CChaflán 1 mm (0,04 pulgada)
D3 mm (0,12 pulgada)
E3 mm (0,12 pulgada)
F30 mm (1,18 pulgada)
G38 mm (1,50 pulgada)
H35 mm (1,38 pulgada)
IM12 × P1,25
J53 mm (2,09 pulgada)
K4 mm (0,16 pulgada)
L75 mm (2,95 pulgada)
M57 mm (2,24 pulgada)
N70 mm (2,76 pulgada)
O19,5 mm (0,77 pulgada)
P12 mm (0,47 pulgada)
Q0,8 mm (0,03 pulgada)
R6 mm (0,24 pulgada)
W1046146
3) Pieza 1
A26 mm (1,02 pulgada)
B18 mm (0,71 pulgada)
C16,5 a 17,0 mm (0,6496 a 0,6693 pulgada)
D1,5 mm (0,06 pulgada)
E54,0 a 54,2 mm diám. (2,1260 a 2,1339 pulgada diám.)
F50,55 a 50,75 mm diám. (1,9902 a 1,9980 pulgada diám.)
G16 mm (0,63 pulgada)
HChaflán 1 mm (0,04 pulgada)
I8,5 mm diám. (0,33 pulgada diám.)
J0,4 mm (0,0157 pulgada)
K3 mm (0,12 pulgada)
L19 mm (0,75 pulgada)
MChaflán 0,5 mm (0,02 pulgada)
N36 mm (1,42 pulgada)
O45 mm diám. (1,77 pulgada diám.)
P0,78 rad (45 °)
Q11,5 mm (0,45 pulgada)
W1047263
G-38
Page 50
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
KiSC issued 06 2006 A
G GENERALIDADES
4) Junta 1
AM12 × P1,25
BChaf lán 1 mm (0,04 pulgada)
C30 mm diám. (1,18 pulgada diám.)
D13 mm diám. (0,51 pulgada diám.)
EChaflán 3 mm (0,12 pulgada)
F3 mm (0,12 pulgada)
G45 mm (1,77 pulgada)
H75 mm (2,95 pulgada)
I57 mm (2,24 pulgada)
J85 mm (3,35 pulgada)
K70 mm (2,76 pulgada)
L178 mm (7,01 pulgada)
W1047709
5) Pieza 2
A26 mm (1,02 pulgada)
B18 mm (0,71 pulgada)
C16,5 a 17,0 mm (0,6496 a 0,6693 pulgada)
D1,5 mm (0,06 pulgada)
E53,5 a 53,7 mm diám. (2,1063 a 2,1142 pulgada diám.)
F50,05 a 50,25 mm diám. (1,9705 a 1,9783 pulgada diám.)
G16 mm (0,63 pulgada)
HChaf lán 1 mm (0,04 pulgada)
I8,5 mm diám. (0,33 pulgada diám.)
J0,4 mm (0,0157 pulgada)
K3 mm (0,12 pulgada)
L19 mm (0,75 pulgada)
MChaflán 0,5 mm (0,02 pulgada)
N36 mm (1,42 pulgada)
O45 mm diám. (1,77 pulgada diám.)
P0,78 rad (45 °)
Q11,5 mm (0,45 pulgada)
W1048068
6) Junta 2
AM12 × P1,25
BChaf lán 1 mm (0,04 pulgada)
C30 mm diám. (1,18 pulgada diám.)
D13 mm diám. (0,51 pulgada diám.)
EChaflán 3 mm (0,12 pulgada)
F3 mm (0,12 pulgada)
G45 mm (1,77 pulgada)
H75 mm (2,95 pulgada)
I57 mm (2,24 pulgada)
J85 mm (3,35 pulgada)
K70 mm (2,76 pulgada)
L394 mm (15,51 pulgada)
W1048305
G-39
Page 51
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
KiSC issued 06 2006 A
G GENERALIDADES
7) Pieza 3
A26 mm (1,02 pulgada)
B18 mm (0,71 pulgada)
C16,5 a 17,0 mm (0,6496 a 0,6693 pulgada)
D1,5 mm (0,06 pulgada)
E53,0 a 53,2 mm diám. (2,0866 a 2,0945 pulgada diám.)
F49,55 a 49,75 mm diám. (1,9508 a 1,9587 pulgada diám.)
G16 mm (0,63 pulgada)
HChaflán 1 mm (0,04 pulgada)
I8,5 mm diám. (0,33 pulgada diám.)
J0,4 mm (0,0157 pulgada)
K3 mm (0,12 pulgada)
L19 mm (0,75 pulgada)
MChaflán 0,5 mm (0,02 pulgada)
N36 mm (1,42 pulgada)
O45 mm diám. (1,77 pulgada diám.)
P0,78 rad (45 °)
Q11,5 mm (0,45 pulgada)
W1048484
Engranaje de la bomba de inyección
Aplicación: Utilícese para retirar el engranaje de la bomba de
inyección del eje regulador.
A10 mm diám. (0,39 pulgada diám.)
BM16 × P 1,5
C19 mm (0,75 pulgada)
D0,5 mm radio (0,02 pulgada radio)
E0,87 rad (50 °)
F10 mm (0,39 pulgada)
G20 mm (0,79 pulgada)
H5 mm (0,20 pulgada)
I95 mm (3,74 pulgada)
J125 mm (4,92 pulgada)
K5 mm (0,20 pulgada)
LM16 × P 1,5
M30 mm (1,18 pulgada)
N9,5 mm (0,3740 pulgada)
O11 mm (0,4331 pulgada)
P9,5 mm (0,3740 pulgada)
Q14,5 mm (0,57 pulgada)
R5,5 mm radio (0,22 pulgada radio)
S20 mm (0,79 pulgada)
T20 mm (0,79 pulgada)
U80 mm (3,1496 pulgada)
W12 mm (0,47 pulgada)
C2Chaflán 2,0 mm (0,079 pulgada)
W1042094
G-40
Page 52
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
KiSC issued 06 2006 A
G GENERALIDADES
Soporte del motor
Aplicación: Use para sujetar el motor.
A480 mm (18,90 pulgada)
B50 mm (1,97 pulgada)
C108,5 mm (4,272 pulgada)
D262,5 mm (10,33 pulgada)
E12,5 mm (0,492 pulgada)
F237,5 mm (9,350 pulgada)
G142,5 mm (5,610 pulgada)
H95 mm (3,74 pulgada)
I14 mm diám. (0,55 pulgada diám.)
J40 mm radio (1,57 pulgada radio)
K210 mm (8,27 pulgada)
L190 mm (7,48 pulgada)
M100 mm (3,94 pulgada)
N6 mm (0,24 pulgada)
O6 mm (0,24 pulgada)
P25 mm diám. (0,98 pulgada diám.)
C10Chaflán 10 mm (0,394 pulgada)
W1033645
Bloqueador del volante (Para volante y caja SAE)
Aplicación: Utilícese para aflojar y apretar el tornillo del volante.
A140 mm (5,5 pulgada)
B80 mm (3,15 pulgada)
C49,3 mm (1,94 pulgada)
D49,3 mm (1,94 pulgada)
E23,8 mm (0,94 pulgada)
F23,8 mm (0,94 pulgada)
G11 mm diám. (0,43 pulgada diám.)
H56,5 mm (2,22 pulgada)
I56,5 mm (2,22 pulgada)
J8 mm (0,31 pulgada)
W1042515
Herramienta para alinear los cárter 1 y 2
Aplicación: Use para alinear los cárter 1 y 2.
A115 mm (4,5276 pulgada)
B56 mm (2,2047 pulgada)
C17 mm (0,6693 pulgada)
D20 mm (0,7874 pulgada)
E14 mm diám. (0,5512 pulgada diám.)
F11 mm diám. (0,4331 pulgada diám.)
G14 mm diám. (0,5512 pulgada diám.)
H17,5 mm (0,6890 pulgada)
I17,5 mm (0,6890 pulgada)
J35 mm (1,3780 pulgada)
K19 mm (0,7480 pulgada)
W1047882
G-41
Page 53
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
KiSC issued 06 2006 A
G GENERALIDADES
Guia para la varilla del regulador
Aplicación: Use para cone ctar la v arilla del r egul ador al pi stón d el
cuerpo del conjunto de la bomba de inyección de
combustible.
A1 mm radio (0,0394 pulgada radio)
BChaflán 0,2 mm (0,0079 pulgada)
CChaflán 2 mm (0,0787 pulgada)
D35 mm diám. (1,3780 pulgada diám.)
EChaflán 1 mm (0,0394 pulgada)
FChaflán 0,1 mm (0,0039 pulgada)
G1 mm radio (0,0394 pulgada radio)
HChaflán 0,2 mm (0,0079 pulgada)
I8 mm radio (0,3150 pulgada radio)
J1 mm radio (0,0394 pulgada radio)
K1 mm radio (0,0394 pulgada radio)
LChaflán 0,2 mm (0,0079 pulgada)
MChaflán 0,2 mm (0,0079 pulgada)
N29 mm (1,1417 pulgada)
O6 mm (0,2362 pulgada)
P10,7 mm (0,4213 pulgada)
Q35 mm (1,3780 pulgada)
R99,3 mm (3,9095 pulgada)
S45,65 a 45,75 mm (1,7972 a 1,8012 pulgada)
T145 mm (5,7087 pulgada)
U16,15 a 16,35 mm diám. (0,6358 a 0,6437 pulgada diám.)
V3 mm (0,1181 pulgada)
W10 mm (0,3937 pulgada)
X8 mm (0,3150 pulgada)
(1) Material: S45C-D(2) Imán permanente: 8 mm diám.
(0,3150 pulgada diám.)
Espesor: 3 mm (0,1181 pulgada)
6. SISTEMA TURBOCOMPRESOR ........... ...... ....... ...... ....... ............................M-11
[1] COMPENSADOR DE SOBREALIMENTACIÓN....................................M-11
Page 55
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
KiSC issued 06 2006 A
1.CARACTERÍSTICAS
MOTOR DIESEL
Los motores serie V3-IDI son motores diesel de 4
tiempos verticales que presentan las avanzadas
funciones que se muestran a continuación.
Este es un motor pequeño, de gran potencia y
respetuoso con el medio ambiente que emplea el
sistema de cuatro v álvulas: dos vál vulas de admis ión y
puertos dobles, y do s vá lvulas de escape y el nuev o ETVCS VERSION-II. Así, este motor alcanza un alto
rendimiento de combustión y cumple con diversas
normas relativas al gas de escape.
Basado en el modelo convencional, Kubota ha
desarrollado un sistema regulador exclusivo y varios
mecanismos nuevos que reducen las emisiones de
escape, el ruido y las vibraciones y proporcionan
durabilidad y par elevado.
W1013043
M-1
Page 56
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
KiSC issued 06 2006 A
2.CUERPO DEL MOTOR
[1]BLOQUE DE CILINDROS
MOTOR DIESEL
Este motor utiliza tipos distintos de bloques: el bloque
1 con pieza de combustión y el bloque 2, donde se apoya
el bloque 1 y reduce el ruido.
Puesto que este modelo se c uelga, lo puede m ontar
y desmontar fácilmente. Este cilindro no tiene camisa, lo
que hace que haya una buena refrigeración, menos
presión y una buena resistencia a la abrasión.
(1) Carter 1
(2) Carter 2
(3) Carter de aceite
W1013119
[2]CULATA SEMIFLOTANTE
La junta de goma se ajusta para mantener la tapa de
la culata a 0,5 mm (0,02 pulgada ) aproximad amente de
la culata. Esta disposición ayuda a reducir el ruido
procedente de la culata.
(1) Tapa de culata(2) Junta de goma
W1013327
M-2
Page 57
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
KiSC issued 06 2006 A
[3]CULATA
[4]PISTÓN Y AROS
MOTOR DIESEL
Este motor dispone d e un sistema de tres vál vulas dos de admisión y doble puerto, y una de escape
produciendo una buena inercia de admisión para
mejorar la eficacia de la combustión y la eficacia
volumétrica. Tambi én emplea la cámara de combust ión
única de KUBOTA con múltiples canales de inyección.
BAparte del sistema convencional de puertos
cruzados, emplea el método de refrigeración forzada
entre las válvul as para eliminar la distorsión del cal or,
permitiendo así una configuración fiable y durable.
W1013336
Este motor emplea el E-TVCS VERSION-II de
manera a que la mejor superficie combustión en la parte
superior del pistón permite una mayor eficacia gracias a
una mejor combustión que la de los motores normal es.
El perfil y la compensación del pistón están
optimizados para reducir los ruidos d e repiqueteo. El
chorro de aceite en el extremo pequeño de la biela
reduce la carga de calor del pistón.
En el pistón están instalados tres aros en sus ranuras
respectivas. E l aro superior (1) es de a cero nitruriz ado
para ofrecer una mejor fiabilidad que la del aro
enchapado de cromo. Es un aro de tipo esencial para
mejorar la longevid ad contr a las car gas pe sadas . En la
parte deslizamiento, se emplea un aro especial que se
conforma a la pared d el ci lindro. E l seg undo an illo e stá
cromado en la superficie per iférica y es un aro con un
rebaje inferior para evitar la escasez de aceite.
El aro rascador de aceite (3) tiene superficies de
contacto achaflanadas y un anillo de expansión que
aumenta la presión del aro rasc ador contra l a par ed del
cilindro.
Varias ranuras es tán diseñadas e n la parte superi or
para disipar el calor y evitar el arañado.
(1) Aro superior
(2) Segundo anillo
(3) Aro rascador de aceite
(4) Depresión
(5) Huecos para las válvulas
W1013501
M-3
Page 58
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
KiSC issued 06 2006 A
MOTOR DIESEL
[5]EQUILIBRADOR DINAMICO INTEGRADO (SÓLO MODELO A
EQUILIBRADOR)
Los motores vibran por la alternación de los pistones.
Teóricamente, los mot ores de tres cilindros son menos
propensos a las vi braciones que los de cuatro cil indros
(segunda inercia, etc. ). S in e mbargo t odo s los moto res
tienen muchas piezas en movimiento además de los
pistones y no se pued en liberar completamente de la s
vibraciones.
El motor de cuatro cilindro s se pueden equipar con
pesos de equilibrado en el cigüeñal para absorber la
segunda inercia mencionada con anterioridad y así
reducir la vibración.
W1013617
M-4
Page 59
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
KiSC issued 06 2006 A
3.SISTEMA DE LUBRICACIÓN
[1]REFRIGERANTE DEL ACEITE
por agua que hace que el aceite no se sobrecaliente y
también lo calienta nada más encender el motor.
placa del refrigerador conectada, mientras que el
refrigerante sigue ci rculando por el exterior de l a placa,
enfriando así el aceite.
(A) Orificio de admisión de
(B) Orificio de salida de aceite
MOTOR DIESEL
El serie V3 tienen un r efrigerante de aceite enfriado
Como muestra la figura , el aceite circula den tro de la
aceite
(C) Orificio de admisión de
refrigerante
(D) Orificio de salida de
refrigerante
W10344770
M-5
Page 60
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
KiSC issued 06 2006 A
4.SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
[1]TERMOSTATO
Las válvulas convencionales controladas por
termostato se abre n (tipo de control de la temp eratura
del agua de salida) contra el flujo de refrigerante . En
este dibujo, la pres ión (presión de vapor + presión de
descarga de la bomba de agua) afecta al rendimiento de
apertura y cierre de dicha válvula. Es decir, la válvula
puede retrasarse al abrirse a la temperatura programada
de apertura y abrirse de repente por encima de la
temperatura programada. Esto se llama el fenómeno de
exceso de temperatura momentáneo.
El problema de la subida de temperatura implica
también un fenóm eno de descenso de la misma. Hay
demasiada agua enfriad a por el radiador circulan do por
el paso de agua, lo que de repente cierra la válvula a una
temperatura de cierre de la válvula inferior a la
programada por el termostato.
La repetición de este ciclo de fenómenos es conocida
como penduleo de la temperatura del agua. El problema
del penduleo no sólo af ecta negati vame nte a las pie zas
del sistema de refri geración, sino también al motor y a
sus componentes relacionados.
Para hacer frente a es te problema, el serie V3 es tá
equipado con un termost ato de control del caudal. La
válvula tiene una marca para controlar el caudal de
refrigerante poco a poco y sin problemas.
(1) Temperatura del refrigerante
(2) Tiempo
(3) Exceso de temperatura
(4) Marca
MOTOR DIESEL
(A) Elevación de válvula frente
a caudal
(B) Caudal
(C) Con elevación de válvula
baja
(D) Con elevación de válvula
media
(E) Con elevación de válvula
alta
(F) Elevación de válvula
W1013684
M-6
Page 61
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
KiSC issued 06 2006 A
[2]SISTEMA BYPASS INFERIOR
MOTOR DIESEL
El sistema bypass inferior se i ntroduce en las series
V3 para mejorar las prestaciones de refrigeración del
radiador.
Cuando la temperatura del refrigerante en el motor es
baja, el termostato se mantiene cerrado y se permite que
el refrigerante pase por el bypass y circule en el motor.
Cuando la temperatura es superior al nivel de
apertura de la válvula de termostato, éste se abre
completamente para evitar que el refrigerante ca liente
pase del bypass al motor.
De esta manera se aumenta el poder refrigerante del
radiador.
(1) Termostato(A) Termostato cerrado
(B) Termostato abierto
W1013406
M-7
Page 62
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
KiSC issued 06 2006 A
5.SISTEMA DE CARBURANTE
[1]REGULADOR
combustible separada, junto con el pequeño regulador
mecánico multifuncional de Kubota, lo que da mayor
fiabilidad.
para controlar el par de pico máximo y cumplir así con
las normas sobre el gas de escape.
un nivel constante, incluso con diferentes cargas,
proporciona un reposo estable y regula la velocidad
máxima del motor controlando la tasa de inyección de
combustible.
la tasa de inyección de gasoil a todas las velocidades
(desde el reposo hasta la velocidad máxima) utilizando
el equilibrio entre la fuerza centrífuga del contrapeso y la
tensión del muelle.
es independiente del eje de la bomba de inyección y gira
al doble de velocidad que los modelos convencionales,
proporcionando una mejor respuesta ante las
fluctuaciones de carga y un mayor rendimiento del
motor.
■ Al arrancar
palanca de paro.
contrapeso (1), la ba ja tensión del muelle de arranque
(2) permite que el cuerpo de contr ol se m ueva hasta la
posición de arranque, suministrando la cantidad de
combust ible necesaria para arrancar el motor.
(1) Contrapeso(2) Muelle de arranque
MOTOR DIESEL
El motor emplea una bomba de inyección de
También emplea un mecanismo de limitación de par
Este mecanismo mantiene la velocidad del motor a
Este motor tiene un regulador mecánico que controla
El eje regulador para controlar la velocidad del motor
W1013830
El solenoide de paro (alimentado) puede liberar la
Puesto que no se aplica fuerza centrífuga al
W1013967
M-8
Page 63
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
KiSC issued 06 2006 A
MOTOR DIESEL
■ En reposo
Gire la palanca de c ontrol de la velocidad (6) en el
sentido de las agujas del reloj para pone r el motor en
ralentí. Tensiona el muelle del regulador (3) para que tire
de la palanca de horquilla 2 (1).
Cuando se tira de la palanca de horquilla 2, ésta
mueve el pistón del muelle centrífugo (7) y la palanca de
horquilla 1 (5) en direcc ión de la fl echa A p ara co nten er
el peso. Junto con la tensión del muelle de arranque, se
equilibra con la fuerza centrífuga del peso del volante
para mantener el ralentí
.
(1) Palanca de la horquilla 2
(2) Muelle de arranque
(3) Muelle del regulador
(4) Contrapeso
(5) Palanca de la horquilla 1
(6) Palanca de control de
velocidad
(7) Pistón del muelle
W1014034
■ A velocidad nominal con carga completa y
sobrecarga
Puesto que se cambia la palanca de control de
velocidad desde la v elocidad media a l a velocidad alta ,
la tensión del muelle del regulador aumenta para
comprimir el muelle c entrífugo y mov er la pala nca de la
horquilla 1 en la dirección de la flecha A.
TLa palanca de la horquilla 2 se mueve hasta
alcanzar el perno de limitación de sa lida para ma ntener
el giro nominal y el rendimiento nominal.
Cuando el motor está sobrec argado, la velo cidad de
giro del motor disminuye, al igual que la fuerza centrífuga
del peso del volante. Luego el muelle centrífugo mueve
la palanca de la horquilla 1 en la dirección de la flecha A.
El cuerpo de contro l se mueve en la dirección que
aumenta el suminis tro de co mbusti ble pa ra aumen tar el
rendimiento. Es tá equilibrado con la fuerza cent rífuga
del peso del vola nte para producir salida de v elocidad
lenta (salida de par).
(1) Rotación máxima sin carga
(2) Perno de limitación de salida
(3) Perno de limitación de par
(4) Perno de ajuste del ralentí
W1014276
M-9
Page 64
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
KiSC issued 06 2006 A
MOTOR DIESEL
■ Para parar el motor
Cuando se cierra el solenoide de paro, la tensión del
muelle del solenoide se libera, la biela extrude y la
palanca de paro mueve el cuerpo de control en la
dirección de la flecha B que para el motor.
Para parar el motor manualmente, mueva la palanca
de paro externa hacia la izquierda.
W1014393
M-10
Page 65
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
KiSC issued 06 2006 A
6.SISTEMA TURBOCOMPRESOR
[1]COMPENSADOR DE SOBREALIMENTACIÓN
El compensador de refue rzo se contro la mediante la
presión de refuerzo del turbocompresor, lo que reduce el
humo transitorio provocado por un exceso de
alimentación de combustible cuando se pone en marcha
el motor y éste comienza a acelerar.
Cuando la presión de refuerzo es inferior a la presión
de trabajo del actua dor (1), se imp ide una alimen tación
de combustible excesiva para reducir el humo
transitorio.
Cuando la presión de refuerzo es superior a la
presión de trabaj o del a ctuado r (1), se ej erce un co ntrol
sobre la alimentación de combustible a la potencia
máxima / velocidad de régimen equivalente.
Los tornillos de ajuste (2) del compensador de
sobrealimentación se ajustan y protegen contra
manipulaciones en la fáb r ic a. P or l o tanto, no desmonte
nunca la tapa antimanipulaciones ni reajuste los
tornillos.
(1) Actuador de refuerzo(2) Tornillo de ajuste del
MOTOR DIESEL
compensador de refuerzo
W1014569
M-11
Page 66
SERVICIO
KiSC issued 06 2006 A
CONTENIDO
1. DETECCIÓN DE DEFECTOS.........................................................................S-1
2. ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO................................................S-5
3. PARES DE APRIETE....................................................................................S-15
[1] PARES DE APRIETE PARA TORNILL OS, PE RNOS Y TUE RCAS
DE USO GENERAL ................................................................................S-15
[2] PARES DE APRIETE PARA TORNILL OS, PE RNOS Y TUE RCAS
DE USO ESPECIAL................................................................................S-16
4. VERIFICACIÓN, DESMONTAJE Y MANTENIMIENTO...............................S-18
[1] VERIFICACIÓN Y AJUSTE ....................................................................S-18
(1) Cuerpo del motor ................................................................................S-18
(2) Sistema de lubricación........................................................................S-20
(3) Sistema de refrigeración.....................................................................S-20
(4) Sistema de carburante........................................................................S-23
(5) Sistema eléctrico.................................................................................S-27
combustible
Aire en el sistema de carburanteElimine el aireG-9
Agua en el sistema de carburanteCambie el
combustible y repare
o sustituya el sistema
de combustible
Mangueras de combustible obstruidoLimpie o sustituyaG-9, 27
Filtro de combustible obstruidoSustituyaG-11, 13
(Motor de arranque
no funciona)
Muy alta viscosidad del combustible o aceite del
motor a baja temperatura
Combustible con número de cetano bajoUse el combustible
Escape de combustible debido a un afloje de la
tuerca de sujeción del tubo de inyección
Tiempo de inyección incorrectoAjusteS-23
Árbol de levas de combustible gastadoSustituyaS-46
Inyector obstruidoLimpie o sustituyaS-26, 35
Bomba de inyección averiadaRepare o sustituyaS-24, 48
Agarrotamiento del cigüeñal, árbol de levas,
pistón, cilindro o cojinete
Escape de compresión del cilindroSustituya la
Tiempo de válvula incorrectoCorrija o sustituya el
Aro de pistón y cilindro gastadosSustituyaS-55, 56,
Juego de válvulas excesivoAjusteS-19
Electroválvula de paro averiadaSustituyaS-31
Batería descargadaCargueG-17, 18
Motor de arranque averiadoRepare o sustituyaS-29, 60,
Interruptor de llave averiadoSustituya–
Cables desconectadosConecte–
Use el combustible o
aceitemotor indicado
indicado
Apriete la tuerca de
sujeción
Repare o sustituya–
empaquetadura de la
culata,
apriete los tornillos
de la culata,
la bujía
incandescente y
el soporte del
inyector
piñón de distribución
Página de
Referencia
G-9
–
5, G-11
5
S-35
S-35, 36,
37, 38
S-52
74, 79
80
W1014322
S-1
Page 68
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
KiSC issued 06 2006 A
MOTOR DIESEL
SíntomaCausa probableSolución
El motor no gira
regularmente
Se observa gas de
escape blanco o azul
Fuga de aceite en el
tubo de escape o en
el tubo de admisión
Se observa gas de
escape negro u
obscuro
Página de
Referencia
Filtro de combustible obstruido o sucioSustituyaG-1 1, 13
Limpiador de aire obstruidoLimpie o sustituyaG-10, 24
Escape de combustible debido a un afloje de la
tuerca de sujeción del tubo de inyección
Apriete la tuerca de
sujeción
S-35
Bomba de inyección averiadaRepare o sustituyaS-24, 48
Presión de inyección inyector incorrectaAjusteS-26, 35
Inyector pegado u obstruidoRepare o sustituyaS-26, 35
Defecto del reguladorRepareS-43, 44
Cojinete del turbocompresor desgastadoSustituya el conjunto
S-31, 34
compresor
Eje del turbocompresor torcidoSustituya el conjunto
S-31, 34
compresor
Panal del turbocompresor u otra pieza dañada
por causas exteriores
Aceite motor excesivoReduzca al nivel
Sustituya el conjunto
compresor
S-31, 34
G-6, 8
especificado
Aros del pistón y retén gastados o pegadosRepare o sustituyaS-55, 56,
74, 79
Tiempo de inyección incorrectoAjusteS-23
Tubo de aceite residual obstruido o deformadoRepare o sustituyaS-34
Sello de los aros del pistón defectuososSustituya el conjunto
S-34
compresor
SobrecargaReduzca la carga–
Uso de combustible de bajo gradoUse el combustible
5
indicado
Filtro de combustible obstruidoSustituyaG-11, 13
Limpiador de aire obstruidoLimpie o sustituyaG-10, 24
Inyector deficienteRepare o sustituya el
S-26, 35
inyector
W1014322
S-2
Page 69
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
KiSC issued 06 2006 A
MOTOR DIESEL
SíntomaCausa probableSolución
Página de
Referencia
Salida deficienteTiempo de inyección incorrectoAjusteS-23
Agarrotamiento de las piezas móviles del motorRepare o sustituya–
Bomba de inyección averiadaRepare o sustituyaS-24, 48
Inyector defici ent eRepare o susti tuy a el
S-26, 35
inyector
Escape de compresiónVerifique la presión
de compresión y
S-18, 35,
36, 37, 38
repare
Fuga de gas del sistema de escapeRepare o sustituyaS-31, 34
Fuga de aire del lado de descarga del
Repare o sustituyaS-31, 34
compresor
Limpiador de aire sucio u obstruidoLimpie o sustituyaG-10, 24
La rueda del compresor gira lentamenteSustituya el conjunto
S-31, 34
compresor
Consumo excesivo
de aceite lubricante
Aros del pistón orientados en la misma direcciónDesplace las
direcciones de las
S-55, 56
aberturas de los aros
Rascador de aceite gastado o pegadoSustituyaS-55, 56,
74
Ranura gastada de los aros del pistónSustituya pistónS-55, 56,
74
Vástago de válvula y guía gastadosSustituyaS-39, 65
Cojinete cigüeñal, y cojinete paso leva gastadosSustituyaS-56, 59,
76, 78
Escape de aceite debido a juntas o
Sustituya–
empaquetaduras averiadas
Combustible
mezclado con aceite
lubricante
Émbolo de la bomba de inyección gastadoRepare o sustituyaS-24, 48
Inyector defici ent eRepare o susti tuy a el
S-26, 35
inyector
Bomba de inyección rotaSustituyaS-24, 48
Agua mezclada en
aceite lubricante
Baja presión de
aceite
Empaquetadura de culata averiadaSustituyaS-37, 38
Bloque de cilindros o culata agrietadosSustituyaS-63
Aceite del motor insuficienteRelleneG-6, 8
Tamiz de aceite obstruidoLimpieS-54
Válvula de descarga pegada con suciedadLimpieS-52
Muelle de la válvula de descarga débil o rotoSustituyaS-52
Juego de aceite excesivo del cojinete del
SustituyaS-59, 78
cigüeñal
Juego de aceite excesivo del cojinete de levasSustituyaS-56, 76
Juego de aceite excesivo del brazo balancínSustituyaS-36, 68
Paso de aceite obstruidoLimpie–
Tipo de aceite diferenteUse el tipo de aceite
5, G-11
especificado
Bomba de aceite defectuosaSustituyaS-20, 79
W1014322
S-3
Page 70
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
KiSC issued 06 2006 A
MOTOR DIESEL
SíntomaCausa probableSolución
Alta presión de
aceite
Sobrecalentamiento
del motor
Descarga rápida de
la batería
Página de
Referencia
Tipo de aceite diferenteUse el tipo de aceite
5, G-11
especificado
Válvula de descarga averiadaSustituyaS-52
Aceite del motor insuficienteRelleneG-6, 8
Correa del ventilador rota o alargadaSustituya o ajusteG-10, 13
Refrigerante insuficienteRelleneG-7, 15
Panal y aleta del radiador obstruidos con polvoLimpie–
Interior del radiador corroídoLimpie o sustituyaG-14
Conducto del flujo de refrigerante corroídoLimpie o sustituyaG-14
Tapa de radiador defectuosaSustituyaS-21
Sobrecarga de funcionam ien toReduzca la car g a–
Empaquetadura de culata averiadaSustituyaS-37, 38
Tiempo de inyección incorrectoAjusteS-23
Uso de combustible incorrectoUse el combustible
5
indicado
Electrolito de batería insuficienteRellene con agua
G-17, 18
destilada y cargue
Correa de ventilador patinaAjuste tensión de la
Planeidad de la supreficie de la culataPlaneidad–0,05 mm
Holgura superiorV3300-E2B
Especificaciones de
fábrica
0,72 a 0,90 mm
0,0283 a 0,0354 pulgada
Límite permitido
0,0020 pulgada
–
V3300-T-E2B
0,92 a 1,10 mm
–
0,0362 a 0,0433 pulgada
Presión de compresión V3300-E2B
V3300-T-E2B
4,32 MPa /
250 min
44 kgf/cm
250 min
626 psi /
250 min
3,92 MPa /
250 min
40 kgf/cm
250 min
569 psi /
250 min
−1
−1
−1
−1
−1
−1
(rpm)
2
/
(rpm)
(rpm)
(rpm)
2
/
(rpm)
(rpm)
3,26 MPa /
250 min
−1
33,2 kgf/cm
250 min
−1
472 psi /
250 min
2,99 MPa /
250 min
−1
30,5 kgf/cm
250 min
−1
434 psi /
250 min
(rpm)
(rpm)
−1
(rpm)
(rpm)
(rpm)
−1
(rpm)
2
2
Variación entre cilindros–10 % o menos
Asiento de válvulaÁngulo (Admisión)
1,047 rad
–
60 °
Ángulo (Escape)
0,785 rad
–
45 °
Ancho
2,12 mm
–
0,0835 pulgada
Cara de válvulaÁngulo (Admisión)
1,047 rad
–
60 °
/
/
Ángulo (Escape)
Hueco de la válvulaAdmisión
Escape
S-5
0,785 rad
45 °
−0,2 a 0 mm
−0,079 a 0 pulgada
−0,05 a 0,15 mm
−0,0019 a 0,0059
pulgada
–
−0,4 mm
−0,0157 pulgada
−0,4 mm
−0,0157 pulgada
W10138740
Page 72
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
KiSC issued 06 2006 A
CUERPO DEL MOTOR (Continúa)
Elemento
Vástago de válvula a guía de válvula
Juego (Admisión)
Especificaciones de
fábrica
0,055 a 0,085 mm
0,0022 a 0,0033
pulgada
MOTOR DIESEL
Límite permitido
0,1 mm
0,0039 pulgada
Vástago de válvula
D.E. (Admisión)
6,960 a 6,975 mm
0,2740 a 0,2746
pulgada
Guía de válvula
D.I. (Admisión)
7,030 a 7,045 mm
0,2768 a 0,2774
pulgada
Vástago de válvula a guía de válvula
Juego (Escape)
0,040 a 0,070 mm
0,0016 a 0,0028
pulgada
Vástago de válvula
D.E. (Escape)
7,960 a 7,975 mm
0,3134 a 0,3140
pulgada
Guía de válvula
D.I. (Escape)
8,015 a 8,030 mm
0,3155 a 0,3161
pulgada
Juego de válvula (en frío)0,23 a 0,27 mm
0,0091 a 0,0106
pulgada
Válvula de admisiónAbierta
0,24 rad (14 °)
antes P.M.S.
–
–
0,1 mm
0,0039 pulgada
–
–
–
–
Cerrada
Válvula de escapeAbierta
Cerrada
Muelle de válvulaLongitud libre
(Admisión)
Longitud libre
(Escape)
Inclinación
0,61 rad (36 °)
después A.P.M.
0,79 rad (45 °)
después A.P.M.
0,29 rad (17 °)
después P.M.S.
35,1 a 35,6 mm
1,3819 a 1,4016
pulgada
41,7 a 42,2 mm
1,6417 a 1,6614
pulgada
–
–
–
–
34,6 mm
1,3622 pulgada
41,2 mm
1,6220 pulgada
1,0 mm
0,039 pulgada
S-6
Page 73
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
KiSC issued 06 2006 A
MOTOR DIESEL
Elemento
Muelle de válvulaFijación de carga /
Fijación de
longitud
(Admisión)
Fijación de carga /
Fijación de
longitud (Escape)
Especificaciones de
fábrica
63,547 N / 31,5 mm
6,48 kgf / 31,5 mm
14,256 lbs / 1,2401
pulgada
117,6 N / 35 mm
12 kgf / 35 mm
26,4 lbs / 1,3780
pulgada
Límite permitido
45,864 N /
31,5 mm
4,68 kgf / 31,5 mm
10,296 lbs /
1,2401 pulgada
100 N / 35 mm
10,2 kgf / 35 mm
22,5 lbs /
1,3780 pulgada
W1013874
S-7
Page 74
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
KiSC issued 06 2006 A
CUERPO DEL MOTOR (Continúa)
Elemento
Eje brazo balancín a brazo balancín
Juego
Especificaciones de
fábrica
0,016 a 0,045 mm
0,0006 a 0,0018
pulgada
MOTOR DIESEL
Límite permitido
0,15 mm
0,0059 pulgada
Eje brazo balancín
D.E.
15,973 a 15,984 mm
–
0,6289 a 0,6293
pulgada
Brazo balancín
D.I.
16,000 a 16,018 mm
–
0,6299 a 0,6306
pulgada
El puente del brazo de la valvula y el eje
del puente del brazo de la válvula
Juego
0,018 a 0,042 mm
0,0007 a 0,0017
0,15 mm
0,0059 pulgada
pulgada
Puente del brazo de la válvula
D.I.
9,050 a 9,065 mm
–
0,3563 a 0,3569
pulgada
Eje del puente del brazo de la
válvula
D.E.
9,023 a 9,032 mm
0,3552 a 0,3556
–
pulgada
Vástago de empujeAlineación–0,25 mm
0,0098 pulgada
Alzaválvula a guía del alzaválvula
Juego
0,020 a 0,062 mm
0,0008 a 0,0024
0,07 mm
0,0028 pulgada
pulgada
Guía del alzaválvula
Alzaválvula
D.I.
D.E.
Árbol de levasJuego lateral
Alineación
Altura de las levasAdmisión
Escape
24,000 a 24,021 mm
0,9449 a 0,9457
pulgada
23,959 a 23,980 mm
0,9433 a 0,9441
pulgada
0,07 a 0,22 mm
0,0028 a 0,0087
pulgada
–
37,63 mm
1,4815 pulgada
38,96 mm
1,5338 pulgada
–
–
0,30 mm
0,0118 pulgada
0,01 mm
0,00039 pulgada
37,13 mm
1,4618 pulgada
38,46 mm
1,5141 pulgada
S-8
Page 75
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
KiSC issued 06 2006 A
MOTOR DIESEL
Árbol de levas
Muñón Árbol de levas
Cojinete del árbol de levas
Elemento
Juego
D.E.
D.I.
Especificaciones de
fábrica
0,050 a 0,091 mm
0,0020 a 0,0036
pulgada
45,934 a 45,950 mm
1,8084 a 1,8091
pulgada
46,000 a 46,025 mm
1,8110 a 1,8120
pulgada
Límite permitido
0,15 mm
0,0059 pulgada
–
–
W1013874
S-9
Page 76
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
KiSC issued 06 2006 A
CUERPO DEL MOTOR (Continúa)
Elemento
Piñón de distribución
Piñón de cigüeñal y piñón
intermedio 1
Ajuste de juego
Especificaciones de
fábrica
0,049 a 0,193 mm
0,0019 a 0,0076
pulgada
MOTOR DIESEL
Límite permitido
0,22 mm
0,0087 pulgada
Piñón intermedio 1 y piñón de levas
Piñón intermedio 1 y piñón
intermedio 2
Piñón intermedio 2 y piñón de la
bomba de inyección
Piñón de levas y piñón del eje
equilibrador 1
(Sólo modelo con equilibrador)
Piñón de intermedio 1 y piñón del
eje equilibrador 2
(Sólo modelo con equilibrador)
Eje del piñón intermedio 1, 2 y el buje del
piñón intermedio 1, 2
Buje piñón intermedio
Ajuste de juego
Ajuste de juego
Ajuste de juego
Ajuste de juego
Ajuste de juego
Juego
D.I.
0,049 a 0,189 mm
0,0019 a 0,0074
pulgada
0,044 a 0,185 mm
0,0017 a 0,0073
pulgada
0,044 a 0,177 mm
0,0017 a 0,0070
pulgada
0,047 a 0,182 mm
0,0018 a 0,0072
pulgada
0,044 a 0,183 mm
0,0017 a 0,0072
pulgada
0,050 a 0,091 mm
0,0020 a 0,0036
pulgada
45,025 a 45,050 mm
1,7726 a 1,7736
pulgada
0,22 mm
0,0087 pulgada
0,22 mm
0,0087 pulgada
0,22 mm
0,0087 pulgada
0,22 mm
0,0087 pulgada
0,22 mm
0,0087 pulgada
0,10 mm
0,0039 pulgada
–
Eje piñón intermedio
Piñón intermedioJuego lateral0,15 a 0,30 mm
Eje equilibrador
(Sólo modelo con equilibrador)
Eje equilibrador
(Sólo modelo con equilibrador)
D.E.
44,959 a 44,975 mm
–
1,7700 a 1,7707
pulgada
0,9 mm
0,0059 a 0,0118
0,0354 pulgada
pulgada
Juego lateral0,070 a 0,22 mm
0,0028 a 0,0087
0,3 mm
0,0118 pulgada
pulgada
Alineación–0,02 mm
0,0008 pulgada
S-10
Page 77
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
KiSC issued 06 2006 A
MOTOR DIESEL
Elemento
Eje equilibrador (Sólo modelo con
equilibrador)
Juego
Especificaciones de
fábrica
0,070 a 0,159 mm
0,0028 a 0,0063
pulgada
Muñón del eje equilibrador
D.E.
50,92 a 50,94 mm
2,0047 a 2,0055
pulgada
Cojinete del equilibrador
D.I.
51,01 a 51,08 mm
2,0083 a 2,0110
pulgada
Calibre eje pistónD.I.30,000 a 30,013 mm
1,1811 a 1,1816
pulgada
Segundo aro a Ranura de aroJuego0,093 a 0,120 mm
0,0037 a 0,0047
pulgada
Rascador de aceite a Ranura de aroJuego0,020 a 0,060 mm
0,0008 a 0,0023
pulgada
Límite permitido
0,2 mm
0,0079 pulgada
–
–
30,05 mm
1,1831 pulgada
0,20 mm
0,0079 pulgada
0,15 mm
0,0059 pulgada
W1013874
S-11
Page 78
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
KiSC issued 06 2006 A
CUERPO DEL MOTOR (Continúa)
Elemento
Ranura de segmentoArosuperior
Especificaciones de
fábrica
0,30 a 0,45 mm
0,0118 a 0,0177
pulgada
MOTOR DIESEL
Límite permitido
1,25 mm
0,0492 pulgada
Segundo aro
0,30 a 0,45 mm
0,0118 a 0,0177
1,25 mm
0,0492 pulgada
pulgada
Rascador de
aceite
0,25 a 0,45 mm
0,0098 a 0,0177
1,25 mm
0,0492 pulgada
pulgada
BielaAlineación–0,05 mm
0,0020 pulgada
Eje pistón a buje extremo pequeño
Juego
0,020 a 0,040 mm
0,0008 a 0,0016
0,15 mm
0,0059 pulgada
pulgada
Eje pistón
D.E.
30,006 a 30,011 mm
–
1,1813 a 1,1815
pulgada
Casquillo extremo pequeño
D.I.
30,031 a 30,046 mm
–
1,1823 a 1,1829
pulgada
CigüeñalJuego lateral
0,15 a 0,31 mm
0,0059 a 0,0122
0,50 mm
0,0197 pulgada
pulgada
0,02 mm
Muñón Cigüeñal a Cojinete Cigüeñal
Alineación
Juego
0,018 a 0,062 mm
0,0007 a 0,0024
–
0,00079 pulgada
0,20 mm
0,0079 pulgada
pulgada
Muñón Cigüeñal
Muñequilla del cigüeãl y el cojinete del
cigüeñal
Muñequilla
Calibre del cilindroD.I.98,000 a 98,022 mm
Calibre del cilindro (sobredimensionado)D.I.98,500 a 98,522 mm
D.E.
Juego
D.E.
S-12
74,977 a 74,990 mm
2,9518 a 2,9524
pulgada
0,018 a 0,051 mm
0,0007 a 0,0020
pulgada
52,977 a 52,990 mm
2,0857 a 2,0862
pulgada
3,8582 a 3,8591
pulgada
3,8780 a 3,8788
pulgada
–
0,20 mm
0,0079 pulgada
–
98,15 mm
3,8642 pulgada
98,65 mm
3,8839 pulgada
W10138740
Page 79
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
KiSC issued 06 2006 A
SISTEMA DE LUBRICACIÓN
ElementoEspecificaciones de
Presión del aceite motorA velocidad en
vacío
fábrica
–
MOTOR DIESEL
Límite permitido
49 kPa
0,5 kgf/cm
2
7 psi
A velocidad
nominal
196 a 392 kPa
2,0 a 4,0 kgf/cm
28 a 57 psi
Interruptor presión aceite motorPresión de trabajo39,2 a 58,8 kPa
0,4 a 0,6 kgf/cm
5,6 a 8,4 psi
Rotor interior a Rotor exteriorJuego0,04 a 0,16 mm
0,0016 a 0,0063
pulgada
Rotor exterior a Cuerpo de bombaJuego0,100 a 0,184 mm
0,0039 a 0,0072
pulgada
Rotor interior a TapaJuego0,025 a 0,075 mm
0,0010 a 0,0030
pulgada
Válvula de descargaPresión de trabajo885 kPa
9,04 kgf/cm
129 psi
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
TermostatoTemperatura de
apertura de la
74,5 a 78,5 °C
166,1 a 173,3 °F
válvula
2
1,5 kgf/cm
2
21,3 psi
–
147,1 kPa
2
0,3 mm
0,0118 pulgada
0,3 mm
0,0118 pulgada
0,225 mm
0,0089 pulgada
–
2
W10139730
–
Temperatura de
apertura de la
90 °C
194 °F
válvula (totalmente
abierta)
RadiadorEstanqueidad
agua
Estanqueidad del agua
s presión especificada
137 kPa
1,4 kgf/cm
2
20 psi
Tapa de radiadorEscape de aire10 segundos o más
88 → 59 kPa
0,9 → 0,6 kgf/cm
2
13 → 9 psi
Correa de ventiladorTensión10,0 a 12,0 mm / 98 N
0,394 a 0,472 pulgada /
98 N
(10 kgf, 22 lbs)
–
–
–
–
W10135990
S-13
Page 80
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
KiSC issued 06 2006 A
SISTEMA DE CARBURANTE
ElementoEspecificaciones de
Avance de la iyecciónV3300-E2B
fábrica
0,19 a 0,23 rad
(11 a 13 °)
antes P.M.S.
MOTOR DIESEL
Límite permitido
–
V3300-T-E2B
0,11 a 0,14 rad
(6 a 8 °)
antes P.M.S.
Elemento de la bombaPresión del
combustible
–13,73 MPa
140 kgf/cm
1991 psi
Válvula de suministroPresión del
combustible
Boquilla de inyecciónPresión de
inyección
10 segundos
13,73 → 12,75 MPa
140 → 130 kgf/cm
1991 → 1849 psi
13,73 a 14,71 MPa
140 a 150 kgf/cm
2
2
5 segundos
13,73 → 12,75 MPa
140 → 130 kgf/cm
1991 → 1849 psi
1991 a 2134 psi
Apriete del asiento
de la válvula
Cuando la presión es
12,75 MPa
2
(130 kgf/cm
, 1849 psi),
el asiento de válvula
debe ser estanqueidad
combustible
SISTEMA ELÉCTRICO
ConmutadorD.E.32 mm
1,2598 pulgada
MicaCorte0,5 mm
0,0197 pulgada
Escobilla (arranque)Longitnd18,0 mm
0,7086 pulgada
31,4 mm
1,2362 pulgada
0,2 mm
0,0079 pulgada
11,0 mm
0,4331 pulgada
AlternadorVoltaje sin carga14 V a
-1
4000 min
(rpm)
Bobina rotorResistancia2,8 a 3,3 Ω–
Anillo de roceD.E.22,7 mm
0,894 pulgada
Escobilla (alternador)Longitud18,5 mm
0,728 pulgada
Bujía incandescenteResistancia (en
Aprox,1,0 Ω–
22,1 mm
0,870 pulgada
5,0 mm
0,197 pulgada
frío)
–
2
2
–
–
W10139730
–
W1013973
S-14
Page 81
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
KiSC issued 06 2006 A
MOTOR DIESEL
3.PARES DE APRIETE
Los tornillos, los pernos y las tuercas se deben apretar a un par específico usando una llave dinamométrica; varios
tornillos, pernos y tuercas tales como aquellos usados en la culata se deben apretar en una secuencia dada y el par
adecuado.
[1]PARES DE APRIETE PARA TORNILLOS, PERNOS Y TUERCAS DE
USO GENERAL
Si no se especifican los pares de apriete, apriete los tornillos, pernos y tuercas según la siguiente tabla.
Grado
Unidad
Nominal
Diámetro
M67,9 a 9,30,80 a 0,955,8 a 6,99,8 a 11,31,00 a 1,157,23 a 8,32
M817,7 a 20,61,8 a 2,113,0 a 15,223,5 a 27,52,4 a 2,817,4 a 20,3
M1039,2 a 45,14,0 a 4,628,9 a 33,348,1 a 55,94,9 a 5,735,4 a 41,2
M1262,8 a 72,66,4 a 7,446,3 a 53,577,5 a 90,27,9 a 9,257,1 a 66,5
Los grados de los tornillos y pernos se indican en números grabados en las cabezas de los tornillos y pernos. Antes
de apretar, asegúrese de verificar los números tal y como se muestra a continuación.
Número grabadoGrados de los tornillos y pernos
Ninguno ó 4Tornillo y perno estándar SS41, S20C
7Tornillo y perno especial S43C, S48C (Pulido)
Tornillo y perno estándar
N·mkgf·mlbs-pieN·mkgf·mlbs-pie
Tornillo y perno especial
W10371750
W1012705
S-15
Page 82
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
■
KiSC issued 06 2006 A
MOTOR DIESEL
[2]PARES DE APRIETE PARA TORNILLOS, PERNOS Y TUERCAS DE
USO ESPECIAL
NOTA
• Para los tornillos, pernos y tuer cas marcados con "*" en la tabla, aplique aceite motor en s us hilos y
asientos antes de apretarlos.
• La letra "M" en Tamaño x Paso significa que las dimensiones del t ornillo, perno o tuerca es tán dadas en
sistema métrico. El tamaño es diámetro ext erior nominal en mm de los hilos. El paso es la distancia
nominal en mm entre dos hilos.
Elemento
Tornillo de la tapa de culata–6,9 a 11,30,7 a 1,155,1 a 8,32
*Tornillo de la culataM12 x 1,2598,1 a 107,910,0 a 11,072,3 a 79,6
*Tornillo de bielaM10 x 1,2578,5 a 83,48,0 a 8,557,9 a 61,5
*Tornillo del volanteM12 x 1,2598,1 a 107,910,0 a 11,072,3 a 79,6
*Tornillo del cigüeñalM 16 x 1,5255,0 a 274,626,0 a 28,0188,1 a 202,5
*Tornillo de la jaula de rodamiento
principal
Tornillo de la abrazadera del brazo
balancín
Montaje del soporte de inyectoresM20 x 1,549,0 a 68,65,0 a 7,036,2 a 50,6
Soporte de inyector–34,3 a 39,23,5 a 4,02 5,3 a 28,9
Tuerca de sujeción del tubo de inyecciónM12 x 1,522,6 a 36,32,3 a 3,716,6 a 26,8
Tuerca de sujeción del montaje del tubo
de sobrante
Tornillo cónico del monocontacto de
aceite
Racor del refrigerador de aceite–39,2 a 44,14,0 a 4,528,9 a 32,5
Tornillo de la tap de la bomba de aceite–7,9 a 9,30,80 a 0,955,8 a 6,9
Bujía incandescenteM10 x 1,2519,6 a 24,52,0 a 2,514,5 a 18,1
Tuerca de montaje B de los terminales
del motor de arranque
Tuerca de montaje del piñón de la bomba
de inyección
Tuerca de las bridas de montaje de la
unidad de la bomba de inyección
Tornillo de tapa de la caja de combiosM8 x 1,2523,5 a 27,52,4 a 2,817,4 a 20,3
Válvula de descarga–68,6 a 78,47,0 a 8,050,6 a 57,9
Tornillo de piñón intermedioM8 x 1,2523,5 a 27,52,4 a 2,817,4 a 20,3
Tornillo de placaM8 x 1,2523,5 a 27,52,4 a 2,817,4 a 20,3
Tornillo de árbol de levasM8 x 1,2523,5 a 27,52,4 a 2,817,4 a 20,3
Tornillo del alojamiento del volanteM12 x 1,2577,5 a 90,27,9 a 9,257,1 a 66,5
Tornillo de montaje del cárter 2M10 x 1,2549,0 a 55,95,0 a 5,736,2 a 41,2
Tornillo de montaje de la bomba de
inyección
Tuerca de montaje de la bomba de
inyección
Tamaño x
Paso
M14 x 1,5137,3 a 147,114,0 a 15,010 1,3 a 108,5
M10 x 1,2549,0 a 55,95,0 a 5,736,2 a 41,2
M12 x 1,519,6 a 24,52,0 a 2,514,5 a 18,1
R 1/814,7 a 19,61,5 a 2,010,8 a 14,5
M8 x 1,259,8 a 11,81,0 a 1,27,2 a 8,7
M14 x 1,573,6 a 83,47,5 a 8,554,2 a 61,5
M8 x 1,2517,7 a 20,61,8 a 2,113,0 a 15,2
M8 x 1,2523,5 a 27,52,4 a 2,817,4 a 20,3
M8 x 1,2517,7 a 20,61,8 a 2,113,0 a 15,2
N·mkgf·mlbs-pie
W1013236
S-16
Page 83
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
KiSC issued 06 2006 A
MOTOR DIESEL
Elemento
Tamaño x
Paso
N·mkgf·mlbs-pie
Actuador de refuerzo
(Sólo modelo con un compensador de
–39,2 a 45,14,0 a 4,628,9 a 33,3
refuerzo)
Tuerca de montaje del peso del
regulador
Tornillo de montaje del bloqueador del
árbol de levas del combustible
Tornillo de montaje del alojamiento del
regulador
M12 x 1,2562,8 a 72,66,4 a 7,446,3 a 53,5
–7,9 a 9,30,80 a 0,955,8 a 6,9
M6 x 1,09,8 a 11,31,00 a 1,157,23 a 8,32
Tuerca antigiroM5 x 0,82,8 a 4,00,29 a 0,412,1 a 3,0
Tornillo de fijación del eje equilibrador
(Sólo modelo con equilibrador)
Tornillo de montaje de la cubierta de la
jaula de rodamiento
M8 x 1,2523,5 a 27,52,4 a 2,817,4 a 20,3
M8 x 1,2523,5 a 27,52,4 a 2,817,4 a 20,3
Tuelca de la polea del alternador–58,3 a 78,95,95 a 8,0543,0 a 58,2
W1013236
S-17
Page 84
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
NOTA■
KiSC issued 06 2006 A
MOTOR DIESEL
4.VERIFICACIÓN, DESMONTAJE Y MANTENIMIENTO
[1]VERIFICACIÓN Y AJUSTE
(1)Cuerpo del motor
Presión de compresión
1. Después de cal entar el motor, deténgalo y ext raiga el filtro de
aire, el silenciad or y todo s los inye ct or es .
2. Instale un pr obador de compresión (Código N°. 07909- 30208)
para motores diesel en el orificio del soporte de inyectores.
3. Tras asegurar se de que la pal anca de paro está e n la posición
de paro (sin inye cción), ponga en ma rcha el motor entre 200 y
300 min
4. Lea la presión máxima. Mida la presión más de dos veces.
5. Si la medida se encuentra bajo el límite permitido, aplique una
pequeña cantidad de ace ite en la pared del c ilindro a tr avés d el
orificio del inyector y mida la presión de compresión
nuevamente.
6. Si la presión de compresión aumenta después de aplicar el
aceite, verifique la pared del cilindro y los aros de los pistones.
7. Si la presión de c ompresión aún es inferior al lím ite autoriza do,
verifique el holgura superior, la válvula y la cabeza de cilindro.
−1
(rpm) con el motor de arranque.
• Verifique la presión de compresión con el juego de válvula
especificado.
• Utilice siempre la bater ía con carga completa para realizar
esta prueba.
• La variación en lo s valores de compr esión de los cilindros
debe ser inferior al 10 %.
-1
-1
(rpm)
-1
(rpm)
-1
(rpm)
-1
(rpm)
(rpm)
-1
(rpm)
-1
(rpm)
-1
(rpm)
W1048776
Presión de
compresión
Par de apriete
V3300-
Especificaciones
de fábrica
Límite
permitido
Montaje de soporte de
inyectores
Tuerca de retención del
tubo de derrame
Tuerca de sujeción del
tubo de inyección
E2B
V3300-TE2B
V3300E2B
V3300-TE2B
4,32 MPa / 250 min
44 kgf/cm
626 psi / 250 min
3,92 MPa / 250 min
40 kgf/cm
569 psi / 250 min
3,26 MPa / 250 min
33,2 kgf/cm
472 psi / 250 min
2,99 MPa / 250 min
30,5 kgf/cm
434 psi / 250 min
2
/ 250 min-1 (rpm)
2
/ 250 min-1 (rpm)
2
/ 250 min-1 (rpm)
2
/ 250 min-1 (rpm)
49,0 a 68,6 N·m
5,0 a 7,0 kgf·m
36,2 a 50,6 lbs-pie
19,6 a 24,5 N·m
2,0 a 2,5 kgf·m
14,5 a 18,1 lbs-pie
22,6 a 36,3 N·m
2,3 a 3,7 kgf·m
16,6 a 26,8 lbs-pie
S-18
Page 85
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
IMPORTANTE■
NOTA■
KiSC issued 06 2006 A
MOTOR DIESEL
Verificación del holgura de la válvula
• El holgura de las vá lvulas se debe verificar y aj ustar con e l
motor frío.
1. Retire la tapa de la culata.
2. Alinee la marca ITC del volante y el lado convexo de las
ventanas del alojamiento del volante, de modo que el primer
pisón (lado de la caja de camb io s) que de en el centro del p unto
muerto superior de compresión.
3. Antes de ajustar el holgura de válvulas de la válvula de admisión,
ajuste el puente para establecer la altura de la válvula de
admisión.
4. Afloje la tuerca de bloqueo (2) y gire el tornillo de ajuste (1).
5. Empuje ligeramente con los dedos el brazo balanc ín (lado de
admisión) y atornille despacio el tornillo de ajuste hasta que
sienta que el tornillo toca la parte superior del vástago de la
válvula; luego apriete la tuerca de bloqueo.
6. Afloje la tuerca de bloqueo (4) del tornillo de ajuste (3) (lado
varilla de empuje) e inserte una galga de espesor entre al brazo
balancín y el puente de la culata. Coloque el tornillo de ajuste en
el valor especificado, luego apriete la tuerca de bloqueo.
7. Ajuste el holgura entre el brazo balancín (lado de escape) y la
válvula de escape según el valor esp eci fi ca do.
Holgura de válvula
Especificaciones de
fábrica
0,23 a 0,27 mm
0,0091 a 0,0106 pulgada
• Una vez ajustado, apriete bien la tuerca de bloqueo (4).
Disposición de la válvula
Ajuste del cilindro
Posición del pistón
Cuando el pistón N° 1 está en
el centro del punto muerto
superior de compresión.
Cuando el pistón N° 1 está en
posición solapada
Par de apriete
(1) Tornillo de ajuste
(2) Tuerca de bloqueo
Tornillo de la tapa de
culata
N° 1✩✩
N° 2✩
N° 3✩
N° 4
N° 1
N° 2✩
N° 3✩
N° 4✩✩
AdmisiónEscape
6,9 a 11,3 N·m
0,7 a 1,15 kgf·m
5,1 a 8,32 lbs-pie
(3) Tornillo de ajuste
(4) Tuerca de bloqueo
W1020115
S-19
Page 86
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
KiSC issued 06 2006 A
(2)Sistema de lubricación
MOTOR DIESEL
Presion del aceite motor
1. Retire el monocontacto de aceite y coloque un probador de
presión (Código N° . 07916-32032).
2. Arranque el mo tor. De sp ués de l c al enta mi ento , mi da la p re sión
de aceite a la velocidad en vacío y a la velocidad nominal.
3. Si la presión de ace ite es inferio r al límite perm itido, verif ique lo
siguiente.
• Aceite motor insuficiente.
• Bomba de aceite defectuosa
• Tamiz de aceite obstruido
• Cartucho del filtro de aceite obstruido
• Conductos de aceite obstruidos
• Demasiado juego de aceite
• Materia extraña en la válvula de descarga
(Al volver a realizar el montaje)
• Después de la verificación de la presión del aceite motor, apriete
el interruptor de presión del aceite motor al par especificado.
Presión del aceite
motor
A
velocidad
en vacío
A
velocidad
nominal
Límite
permitido
Especificaciones
de fábrica
Límite
permitido
49 kPa
0,5 kgf/cm
7 psi
196 a 392 kPa
2,0 a 4,0 kgf/cm
28 a 57 psi
147,1 kPa
1,5 kgf/cm
21,3 psi
2
2
2
(3)Sistema de refrigeración
Par de apriete
Tornillo cónico del
monocontacto de aceite
14,7 a 19,6 N·m
1,5 a 2,0 kgf·m
10,8 a 14,5 lbs-pie
W10349520
Tensión de la correa del ventilador
1. Mida la desviación (A), presionando la correa a me dio camino
entre la polea de arrastre del ventilador y la del alternador según
la fuerza indicada (98 N, 10 kgf, 22 lbs).
2. Si la medida no s e encuentra dentro de las especif icaciones de
la fábrica, afloje los tornillos de montaje del alternador y desplace
el alternador para ajustarlo.
Deflexión (A)
(A) Deflexión
Especificaciones de
fábrica
10 a 12 mm
0,394 a 0,472 pulgada
W1021011
S-20
Page 87
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
KiSC issued 06 2006 A
MOTOR DIESEL
Daño y desgaste de la correa del ventilador
1. Verifique los daños de la correa del ventilador.
2. Si la correa del ventilador está dañada, cámbiela.
3. Verifique si la correa de l ve ntilador es tá gasta da y se hunde en
el surco de la polea.
4. Si la correa está gastada y s e hunde en el surco de la polea,
sustitúyala.
(A) Bien(B) Mal
W1021108
PRECAUCIÓN
• Al desmontar la tapa del radiador, espere al menos diez minutos después de que se haya par ado y enfriado
del motor. De lo contrario, el agua caliente puede saltar y quemar a las personas que se encuentran cerca.
Escape de aire de la tapa del radiador
1. Coloque un tapón de radiador en la comprobador de radiadores.
2. Coloque en la comprobador de radiadores.
2
Aplique la presión especificada 88 kPa (0,9 kgf/cm
, 13 psi).
3. Compruebe si la presión ha caído por debajo de 59 kPa (0,6 kgf/
2
, 9 psi) en 10 segundos.
cm
4. Si la presión cae a un valor inferior a la que establecen las
especificaciones de fábrica, sustitúya el tapón.
W1021320
Escape de agua del radiador
1. Ponga una cantidad específica de agua en el radiador.
2. Coloque un comprobador de radiador.
Aumente la presión del agua a la presi ón especificada de 137
2
kPa (1,4 kgf/cm
, 20 psi).
3. Verifique si el radiador pierde agua.
4. Cuando la pérdida sea excesiva, sustituya el radiador. Si la
pérdida de agua se debe a un pequeño agujero, repare el
radiador con pasta para radiadores.
W1072497
S-21
Page 88
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
KiSC issued 06 2006 A
MOTOR DIESEL
Temperatura de apertura de la válvula del termostato
1. Baje la válvula del termostato e inserte un muelle entre la válvula
y el asiento de la válvula.
2. Coloque el termostato y el termómetro en un contenedor con
agua y caliente el agua gradualmente.
3. Sujete el term ostato con una cuerda y mantengalo suspe ndido
en el agua. Cuando sube la temperatura del agua, la válvula del
termostato se abre permitiéndole caer desde la cuerda.
En ese momento lea la temperatura en el termómetro.
4. Continúe calentando el agua y lea la temperatura cuando la
válvula haya subido unos 8 mm (0,315 pulgada).
5. Si la medida no es aceptable, sustituya el termostato.
Temperatura de
apertura de termostato
Temperatura de
apertura total del
termostato
Especificaciones de
fábrica
Especificaciones de
fábrica
74,5 a 78,5 °C
166,1 a 173,3 °F
90 °C
194 °F
W1071639
S-22
Page 89
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
IMPORTANTE■
KiSC issued 06 2006 A
(4)Sistema de carburante
MOTOR DIESEL
Distribución de la inyección
1. Asegúrese de unir la marca de alineación del tiempo de
inyección (1) de la unidad de bomba de inyección y la ch apa
(caja de cambios), como muestra la ilustración.
2. Retire los tubos de inyección.
3. Retire el solenoide de paro.
4. Gire el volante en sentido antihorario (frente a l volante) hasta
que el combustible llene el orifici o del soporte de la válvula de
suministro para el 1er cilindro.
5. Una vez que el combustible llene el orificio del soporte de la
válvula de suministro para el primer cilindro, vuelva a girar
(sentido horario) el volante 1,57 rad (90 °).
6. Gire el volante en sentido antihorario hasta dejarlo en unos 0,35
rad (20 °) antes P.M.S..
7. Gire un poco más el volante en sentido antihorario y pare de girar
cuando el combustibl e comience a derra marse, para obtene r la
distribución de inyección actual.
8. Compruebe el grado en el volante.
El volante tiene la ma rca "1TC", "10" y "20" para el ángul o de
manivela antes del centro del punto muerto superior del pistón N°
1.
9. Si el tiempo de inyección no está dentro de las especificaciones,
gire la unidad de la bomba de inyección para ajustar el tiempo de
inyección.
• Cuando instale la unidad de la bomba de inyección a l cuerpo
del motor, siga el procedimiento correcto.
Véase "Unidad de bomba de inyección".
0,19 a 0,23 rad
(11 ° a 13 °)
antes P.M.S.
0,11 a 0,14 rad
(6 ° a 8 °) antes P.M.S.
22,6 a 36,3 N·m
2,3 a 3,7 kgf·m
16,6 a 26,8 lbs-pie
17,7 a 20,6 N·m
1,8 a 2,1 kgf·m
13,0 a 15,2 lbs-pie
W1036105
Tiempo de inyección
Par de apriete
(1) Marca de alineación del tiempo de
inyección
(2) Soporte Válvula de suministro
Especificaciones
de fábrica
Tuerca de sujeción del
tubo de inyección
Tuerca de las bridas de
montaje de la unidad de la
bomba de inyección
V3300E2B
V3300-TE2B
(a) Tiempo de inyección avanzado
(b) Tiempo de inyección retrasado
S-23
Page 90
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
NOTA■
KiSC issued 06 2006 A
MOTOR DIESEL
Estanqueidad del combustible del elemento de la bomba
1. Extraiga el solenoide de paro del motor.
2. Extraiga los tubos de inyección.
3. Monte el pro bador de presión de la bomba d e inyección en la
bomba de inyección.
4. Monte la boqu illa de inyección (2) con la presión de inyección
adecuada en el probador de pr esión de la bomba de inyección
(1). (Consulte la figura.)
5. Ponga la palanca de control de velocidad en la posición de
velocidad máxima.
6. Haga funcionar el motor de arranque para aumentar la presión.
7. Si la presión no alcanza el lími te permitido, sustit uya la bomba
por una nueva o rep árela en un taller au torizado de repa ración
de bombas de Kubota.
Estanqueidad del
combustible del
elemento de la bomba
Límite permitido
13,73 MPa
140 kgf/cm
1991 psi
2
• Nunca intente desmotar el conjunto de la bomba de
inyección. Para efectuar las reparaciones, debe acudir a un
taller autorizado de reparación de bombas de Kubota.
(1) Probador de presión de la bomba de
inyección
(2) Boquilla de inyección
(3) Cubierta de protección para el
combustible inyectado
W1017430
S-24
Page 91
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
NOTA■
KiSC issued 06 2006 A
MOTOR DIESEL
Estanqueidad del combustible en la válvula de salida
1. Extraiga el solenoide de paro del motor.
2. Extraiga los tubos de inyección.
3. Ponga un probador de presión en la bomba de inyección de
combustible.
4. Monte la boquilla de inyección (2) con la presión de inyección
adecuada en el probador de pr esión de la bomba de inyec ción
(1).
5. Haga funcionar el motor de arranque para aumentar la presión.
6. Pare el motor de arranque cuando salg a el combustible por la
boquilla de inyec ción. Despu és d e est o, gire el v olant e a m ano
2
y aumente la presión hasta aprox. 13,73 MPa (140 kgf/cm
, 1991
psi).
7. Gire a continuación el volante en sentid o contr ario medi a vuelta
(para dejar el émbolo libre). Mantenga el volante en esta
posición y mida el tiempo que le cuesta caer a la presión de
2
13,73 a 12,75 MPa (de 140 a 130 kgf/cm
, de 1991 a 1849 psi).
8. Mida el tiempo necesar io para disminuir la presión de 13 ,73 a
2
12,75 MPa (de 140 a 130 kgf/cm
, de 1991 a 1849 psi).
9. Si la medición es in ferior al límit e permitido, sus tituya la bomba
por una nueva o repárel a en un taller auto rizado de reparac ión
de bombas de Kubota.
10 segundos
Estanqueidad del
combustible en la
válvula de salida
• Nunca intente desmotar el conjunto de la bomba de
inyección. Para efectuar las reparaciones, debe acudir a un
taller autorizado de reparación de bombas de Kubota.
(1) Probador de presión de la bomba de
inyección
(2) Boquilla de inyección
(3) Cubierta de protección para el
combustible inyectado
W1017786
S-25
Page 92
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
KiSC issued 06 2006 A
MOTOR DIESEL
PRECAUCIÓN
• Verifique la presión de inyección y la condición de atomización después de comprobar que no hay
personas en el camino por donde se proyecta el chorro.
• Si el chorro del inyector toca directamente el cuerpo humano, se pueden destruir células y envenenar la
sangre.
Condición de atomización del inyector
1. Coloque el i nyector en el probador de inye ctores y verifique el
atomizado del inyector.
2. Si el atomizado es incorrecto, sustituya la pieza del inyector.
(a) Bien (b) Mal
W10181310
Presión de inyección de combustible
1. Coloque el inyector en el probador de inyectores.
2. Mueva lentamente la palanca del probador y mida la presión a la
que el combustible comienza a salir del inyector.
3. Si la med ida no se encuentra entre le s especificaciones de la
fábrica, sustituya la arandela de ajuste (1) el el soporte del
inyector para ajustarlo.
(Referencia)
• Varición de la presión con 0,025 mm (0,0010 pulgada) de
diferencia en el grosor de la arandela de ajuste.
2
Aprox. 588 kPa (6,0 kgf/cm
Presión de inyección de
combustible
Especificaciones de
fábrica
, 85 psi)
13,73 a 14,71 MPa
140 a 150 kgf/cm
1991 a 2134 psi
2
(1) Arandela de ajuste
W10182100
Estanqueidad de asiento de válvula
1. Coloque el inyector en el probador de inyectores.
2. Aumente la presión del combustible, y manténgala a 12,75 MPa
2
(130 kgf/cm
, 1849 psi) durante 10 segundos.
3. Si detecta u n escape de combustible, su stituya el la pieza del
inyector.
No fuga de combustible
Apriete del asiento de
válvula
Especificaciones de
fábrica
en
12,75 MPa
130 kgf/cm
1849 psi
2
W10183690
S-26
Page 93
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
IMPORTANTE■
KiSC issued 06 2006 A
MOTOR DIESEL
Soporte del inyector
1. Fije la tuerca de sujeción del inyector (7) con un tornillo de banco.
2. Extraiga el soporte del inyector (1), y saque las piezas de su
interior.
(Al volver a realizar el montaje)
• Monte el inyector con aceite del combustible limpio.
• Coloque la varilla de empuje (4), observando su dirección.
• Después de montar la inyector, asegú rese de ajustar la pr esión
de inyección del combustible.
34,3 a 39,2 N·m
Par de apriete
Soporte del inyector
Tuerca deretención del
tubo de derrame
Conjunto del portainyector
3,5 a 4,0 kgf·m
25,3 a 28,9 lbs-pie
19,6 a 24,5 N·m
2,0 a 2,5 kgf·m
14,5 a 18,1 lbs-pie
49,0 a 68,6 N·m
5,0 a 7,0 kgf·m
36,2 a 50,6 lbs-pie
(1) Soporte del inyector
(2) Arandela de ajuste
(3) Muelle del inyector
(4) Vástago de empuje
(5) Pieza distancia
(6) Pieza del inyector
(7) Tuerca de sujeción del inyector
W1018491
(5)Sistema eléctrico
PRECAUCIÓN
• Para evitar un cortocircuito accidental, asegúrese de conectar el cable positivo al terminal positivo antes
de conectar el cable negativo al terminal negativo.
• Nunca quite la tapa de la batería con el motor en marcha.
• No acerque los ojos, manos y ropas al electrolito. Si sufre salpicaduras, lávelas completa e
inmediatamente con agua.
• No acerque chispas ni llamas al descubierto a la batería en ningún momento. El hidrógeno mezclado con
oxígeno es muy explosivo.
• Si la máquina se va a utilizar durante un corto período de tiempo sin batería (utilizando una batería auxiliar
para arrancar), utilice la corriente adicional producida (luces) mientras el motor está en marcha y aísle el
borne de la batería. Si prescinde de este dispositivo, podría provocar daños en el alternador y el
regulador.
Tensión de la batería
1. Pare el motor.
2. Mida la tensión con un prob ador d e circu ito entre l os termi nales
de la batería.
3. Si la tensión de la batería es infe rior a las espec ificaciones de
fábrica, compruebe la densidad del electrolito de la batería y
vuelva a cargarla.
Voltaje de batería
Especificaciones de
fábrica
Más de 12 V
(1) Terminal positivo(2) Terminal negativo
W10125620
S-27
Page 94
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
NOTA■
KiSC issued 06 2006 A
MOTOR DIESEL
Densidad de la batería
1. Utilizando u n h idr óm etr o, co mpruebe la densidad del el ec troli to
de cada elemento de la batería.
2. Cuando la temperatura del electrolito difiere de la calibrada en el
densímetro, corrij a la densidad específica apl icando la fórmula
indicada en (Referencia).
3. Si la densidad es men or de 1,215 (después de la correcci ón de
la temperatura), cargue o sustituya la batería.
4. Si la diferencia de densidad entre dos elementos cualq uiera es
mayor de 0,05, sustituya la batería.
• Mantenga el tubo del hidrómetro vertical sin retirarlo del
electrolito.
• No aspire demasiado electrolito en el tubo.
• Deje que el flotador se mueva libremente y mantenga el
hidrómetro a la altura de los ojos.
• Debe tomar la lectura del hidrómetro en el nivel de
electrolito más alto.
(Referencia)
• La densidad varía ligeramente d ependiendo de l a temperatura.
Para ser exactos, la densidad disminuye 0,0007 con el aumento
de
1 °C (0 ,0004 con el aumento de un 1 °F) en la temperatu ra, y
aumenta 0,0007 con una disminución de 1 °C (0 ,0004 con una
disminución de 1 °F).
Por lo tanto, util izando 20 °C (68 °F) com o refe renc ia, la l ectur a
de la densidad se debe corregir con la siguiente fórmula :
- Densidad a 20 °C = Valor medido + 0,0007 x (temperatura del
electrolito - 20 °C)
Densidad a 68 °F = Valor medido +0,0004 x (temperatura del
electrolito -68 °F)
DensidadEstado de carga
1,260 densidad100 % cargada
1,230 densidad75 % carga da
1,200 densidad50 % carga da
1,170 densidad25 % carga da
1,140 densidadMuy poca capac idad útil
1,110 densidadDescargada
A una temperatura del electrolito de 20 °C (68 °F)
(a) Bien
(b) Mal
(c) Mal
W1019017
S-28
Page 95
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
■
NOTA■
KiSC issued 06 2006 A
MOTOR DIESEL
Prueba del motor
PRECAUCIÓN
• Sujete el motor de arranque para evitar que salte durante las
pruebas.
1. Desconecte la abrazadera del cable de masa del borne negativo
de la batería.
2. Desconecte el cable positivo de la batería.
3. Desconecte los cables del terminal B del motor de arranque.
4. Retire el motor de arranque del motor.
5. Conecte un cable de puente desde el terminal C (1) del motor de
arranque al terminal positivo (2) de la batería.
6. Conecte un cable de puente provisionalmente entre el cuerpo del
motor de arranque y el terminal negativo de la batería (3).
7. Si el motor no arranca, el motor de arranque está averiado.
Repare o sustituya el motor de arranque.
NOTA
• Terminal B: Es el terminal que conecta el cable de la batería
al motor de arranque.
• Terminal C: Es el terminal que conecta el cable del motor al
interruptor electromagnético.
(1) Terminal C
(2) Terminal positivo
(3) Terminal negativo
W1019297
Prueba del interruptor electromagnético
1. Desconecte el cable negativo de la batería de la batería.
2. Desconecte el cable positivo de la batería.
3. Desconecte los cables del terminal B del motor de arranque.
4. Retire el motor de arranque del motor.
5. Conecte un cable de puente desde el terminal S (1) del motor de
arranque al terminal positivo (2) de la batería.
6. Conecte un cable de puente provisionalmente entre el cuerpo del
motor de arranque y el terminal negativo de la batería (3).
7. Si el motor no arranca, el motor de arranque está averiado.
Repare o sustituya el motor de arranque.
• Terminal B: Es el terminal que conecta el cable de la batería
al motor de arranque.
• Terminal S: Es el terminal que conecta el cable del
interruptor del motor de arranque al interruptor
electromagnético.
(1) Terminal S
(2) Terminal positivo
(3) Terminal negativo
0000010743E
Prueba de continuidad del interruptor electromagnético
1. Compruebe si existe continuidad entre el terminal C (1) y el
terminal B (2) con el probador de circuito pulsando en el émbolo.
2. Si no existe continuida d o si se indica algún valor, sustit uya el
interruptor electromagnético.
(1) Terminal C(2) Terminal B
0000010771E
S-29
Page 96
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
NOTA■
KiSC issued 06 2006 A
MOTOR DIESEL
Prueba del alternador en la unidad
(Antes de efectuar la prueba)
• Antes de efectuar la prueba del alternado r en la unidad, revise
las conexiones de los terminales de la batería, la conexión d el
circuito, la tensión de la correa del ventilador, la lámpara del
indicador de c arga, los fu sibl es e n el circu ito y com prueb e si s e
oye algún ruido anormal proveniente del alternador.
• Prepare la batería con carga completa para la prueba.
• Tenga cuidado para no tocar las piezas giratorias del motor
mientras está en marcha el motor.
Guarde una distancia de seguridad con las piez as giratorias
del motor.
1. Arranque el motor.
2. Cuando el motor esté en marcha, mida l a tensión entre lo s dos
terminales de la batería. Si la tensión se encuentra entre 13,8 V
y 14,8 V, el alternador funciona con normalidad.
3. Si los re sulta dos d e la p rueba del alter nador en la unida d no s e
encuentran dentro de las especificaciones, desmonte el
alternador y compruebe cada componente del mismo para
averiguar dónde se encuentra el fallo. Consulte el apartado
“DESMONTAJE Y MONTAJE” y “MANTENIMIENTO” para el
alternador.
Regulación de la tensión
en vacío
Especificaciones de
fábrica
13,8 a 14,8 V a 25 °C (77
°F)
0000010745E
Tensión del cable de la bujía incandescente
1. Ponga el interruptor de encendido en la posición “BUJÍA (o
PRECALENTAMIENTO)” y mida la t ensió n con un prob ador de
circuito entre el terminal del cable y el cuerpo del motor.
2. Si la tensión difiere de la tensión de la batería, el mazo de cables
o el interruptor principal está averiado.
Llave del interruptor
Tensión
principal en BUJÍA
(o PRE-CALENTAMIENTO)
Tensión de la batería
aprox.
0000010725E
Continaidad de la bujía incandescente
1. Extraiga la bujía de calentamiento.
2. Mida la resi stenc ia con un pro bador de circ uito ent re el te rmin al
de la bujía de calentamiento y la carcasa de la bujía de
calentamiento.
3. Si no se indican especificaciónes de la fábrica, la bujía
incandescente está averiada.
Resistencia
Especificaciones de
fábrica
Aprox. 1,0 Ω
Par de apriete
S-30
Continaidad de la bujia
incandescente
19,6 a 24,5 N·m
2,0 a 2,5 kgf·m
14,5 a 18,1 lbs-pie
W1024626
Page 97
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
IMPORTANTE■
KiSC issued 06 2006 A
MOTOR DIESEL
Solenoide de parada del motor
1. Extraiga el solenoide de parada del motor.
2. Conecte los cables de puente del terminal P de la bobina de
impulsión en el interruptor (3) y del interruptor (3) al terminal
positivo de la batería.
3. Conecte los cables de puente del terminal H de la bobina de
retención en el interruptor (4) y del interruptor (4) al terminal
positivo de la batería.
4. Conecte los cables de puente del cuerpo del solenoide de
parada del motor al terminal negativo de la batería.
5. Cuando el interruptor (4) está conectado, el émbolo se introduce
en el cuerpo del solenoide, desconecta el ínterruptor (4) y el
émbolo sele.
6. Conecte el interruptor (3), conecte el interruptor (4), el émbolo se
introduce en el cuerpo del solenoide y se queda sostenido
después de desconectar el interruptor (4).
7. Si el émbolo no es a traído , el solen oide de parad a del mo tor es
defectuoso.
• Nunca aplique una corriente para la bobina de impulsión de
más de 2 segundos al realizar la inspección.
(1) Conector
(2) Batería
(3) Interruptor de la bobina de retención
(4) Interruptor de la bobina de impulsión
P : Terminal de la bobina de
impulsión
H : Terminal de la bobina de re tenc ión
W1020600
(6)Turbocompresor
Lado de la turbina
1. Compruebe el orificio de escape (3) y de admisión (5) del
alojamiento de la turbina (1 ) p ara c omp robar qu e no h ay a fug as
de gas.
2. Si se encuentra alguna fuga, vuelva a apretar los pernos y las
tuercas o cambie la junta (2) / (4) / (6).
(1) Alojamiento de la turbina
(2) Junta
(3) Orificio de escape
(4) Junta
(5) Orificio de admisión
(6) Junta
W1076917
Lado del compresor
1. Compruebe que no haya fugas de aire en el tubo de admisión (1)
de la carcasa del compresor (3).
2. Compruebe si hubiera conexiones sueltas o grietas en el lado de
admisión del tubo de admisión.
3. Si se encontrara al guna fuga, cambie l a abrazadera (2) y/ o los
tubos de admisión.
(1) Tubo de admisión
(2) Abrazadera
(3) Carcasa del compresor
W1077032
S-31
Page 98
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
KiSC issued 06 2006 A
MOTOR DIESEL
Holgura radial
1. Si la rueda hace contacto con el alojamiento, sustituya el
conjunto turbocompresor.
W1077353
S-32
Page 99
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
IMPORTANTE■
IMPORTANTE■
KiSC issued 06 2006 A
[2]DESMONTAJE Y MONTAJE
(1)Purga del aceite y del refrigerante
MOTOR DIESEL
Purga del aceite del motor
1. Arranque y caliente el motor durante 5 minutos aprox.
2. Coloque un recipiente de aceite bajo el motor.
3. Extraiga el tapón de vaciado (1) para purgar el aceite.
4. Una vez purgado, enrosque los tapones de vaciado.
(Al rellenar)
• Rellene el aceite del motor hasta la línea superior de la varilla (2).
• Nunca mezcle dos tipos de aceite.
• Use el aceite motor con un SAE de acuerdo con la
temperatura ambiente.
(1) Tapón de vaciado(2) Varilla
W1023464
(2)Componentes externos
Purga del refrigerante
PRECAUCIÓN
• Nunca retire la tapa del radiador mientras esté en
funcionamiento o justo después de parar. Si no, el agua
caliente puede saltar fuera del radiador. Antes de abrir la
tapa, espere por lo menos diez minutos o más hasta que se
enfríe el radiador.
1. Prepare un recipiente. Abra el grifo de vaciado del refrigerante.
(1) Grifo de vaciado del refrigerante
W1023496
Limpiador de aire, silenciador y otros
1. Retire el limpiador de aire y silenciador.
2. Retire el ventilador, la correa de ventilador, el alterna dor y el
motor de arranque.
(Al volver a realizar el montaje)
• Verifique visualme nte la ausencia de grie tas en la superf icie de
la correa.
• Después del montaje de la correa del ventilador, no olvide
ajustar la tensión de la correa del ventilador.
A No confunda la dirección del ventilador. Fije el ventilador
con la marca "1C010" mirando hacia el frente (hacia el
radiador).
W1049622
S-33
Page 100
V3300-E2B, V3300-T-E2B, WSM
NOTA■
NOTA■
KiSC issued 06 2006 A
MOTOR DIESEL
PRECAUCIÓN
• Mientras el motor está en marcha o cuan do se acaba de p ara r, el comp r esor es tá calie nte , tenga cu ida do
de no tocarlo.
• Cuando incorpore o retire el compresor, tenga cuidado de que no entre polvo, suciedad o cualquier otra
sustancia en los tubos de aceite.
• Cuando sustituya el compresor, eche aceite nuevo para el motor en el orificio para el filtro de aceite del
compresor.
• Antes de arrancar el motor, asegúrese que el limpiador de aire está en su sitio.
Tubo de aceite
1. Retire el tornillo racor (5), las abrazaderas (4) y saque el tubo de
aceite 1 (2).
2. Retire los tornillos (1) y suelte la abrazadera (6).
3. Desconecte el tubo de aceite 2 (7) y el tubo 4 (3).
(Al volver a realizar el montaje)
• Eche aceite nue vo para el motor en el orificio para el filtro de
aceite del compresor.
• Sustituya las juntas.
• Tenga cuidado de que no entre polvo, suciedad o cualquier otra
sustancia en los tubos de aceite.
• Pegue o tape todos los orificios para evitar que entren
sustancias que dañen los orificios del aceite del compresor.
(1) Perno
(2) Tubo de aceite 1
(3) Tubo de aceite 4
(4) Abrazadera
(5) Perno de junta
(6) Abrazadera
(7) Tubo de aceite 2
W1025983
Tubocompresor
1. Retire los tornillos (1) y el perno (3).
2. Saque el conjunto turboccompresor.
(Al volver a realizar el montaje)
• Sustituya la junta.
(1) Tornillo
(2) Conjunto turbocompresor
(3) Perno
W1078106
S-34
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.