KTM RC 200 (2016) Owners guide [es]

MANUAL DE INSTRUCCIONES 2017
RC 200
N.° art. 3213407es
ESTIMADO CLIENTE DE KTM 1
ESTIMADOCLIENTE DEKTM
Esperamos que disfrute con la conducción de su vehículo.
Por favor, introduzca el número de serie de su vehículo abajo.
Número de chasis ( pág. 20) Sello del concesionario
Número del motor ( pág. 21)
Número de la llave ( pág. 21)
El manual de instrucciones refleja el estado de la técnica de la serie descrita en el momento de la impresión. No obstante, pueden existir pequeñas diferencias, debidas al perfeccionamiento continuo.
Todas las indicaciones de este manual se publican sin compromiso. En especial, KTM Sportmotorcycle GmbH se reserva el derecho a introducir, sin previo anuncio y sin dar a conocer los motivos, cambios en los datos técnicos, los precios, los colores, las formas, el diseño, el equipamiento y el material de los vehículos, así como en las prestaciones de servicio; también se reserva el derecho a adaptar sus vehí­culos a las condiciones locales en determinados mercados y a finalizar la producción de un modelo determinado sin anuncio previo. KTM no asume responsabilidad alguna en relación con dificultades en la disponibilidad de los vehículos, con diferencias entre las imágenes o descripciones y el vehículo concreto, ni con errores u omisiones en esta publicación. Los modelos reproducidos cuentan en parte con equi­pamientos especiales que no forman parte del volumen de suministro de serie.
*3213407es*
3213407es
03/2016
ESTIMADO CLIENTE DE KTM 2
© 2016 KTM Sportmotorcycle GmbH, Mattighofen Austria Todos los derechos reservados Queda prohibida la reimpresión total o parcial y la reproducción de cualquier tipo sin la autorización por escrito del propietario intelectual.
ISO 9001(12 100 6061) En conformidad con la norma internacional de gestión de calidad ISO 9001, KTM utiliza procesos de aseguramiento de la calidad que conducen a una máxima calidad de los productos. Certificado por: TÜV Management Service
KTM Sportmotorcycle GmbH 5230 Mattighofen, Austria
Este documento es válido para los siguientes modelos: RC 200 2017 CO (F5141P1)
ÍNDICE 3
ÍNDICE
1 REPRESENTACIÓN......................................................... 7
1.1 Símbolos utilizados .............................................. 7
1.2 Tipografía específica ............................................ 8
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD ...................................... 9
2.1 Ámbito de uso ..................................................... 9
2.2 Indicaciones de seguridad .................................... 9
2.3 Símbolos y grados de peligrosidad ....................... 10
2.4 Advertencia contra manipulaciones...................... 10
2.5 Seguridad de funcionamiento.............................. 11
2.6 Ropa de protección ............................................ 12
2.7 Normas de trabajo.............................................. 12
2.8 Medio ambiente................................................. 12
2.9 Manual de instrucciones..................................... 13
3 INDICACIONES IMPORTANTES...................................... 14
3.1 Garantía legal y garantía voluntaria ...................... 14
3.2 Agentes de servicio, agentes auxiliares................. 14
3.3 Recambios, accesorios ....................................... 14
3.4 Mantenimiento .................................................. 15
3.5 Imágenes .......................................................... 15
3.6 Servicio de atención al cliente............................. 15
4 VISTA DEL VEHÍCULO................................................... 16
4.1 Vista delantera izquierda del vehículo
(representación de símbolos)............................... 16
4.2 Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo) ......... 18
5 NÚMEROS DE SERIE.................................................... 20
5.1 Número de chasis .............................................. 20
5.2 Placa de características...................................... 20
5.3 Número del motor.............................................. 21
5.4 Número de la llave ............................................. 21
6 MANDOS...................................................................... 22
6.1 Maneta del embrague......................................... 22
6.2 Maneta del freno de mano .................................. 22
6.3 Puño del acelerador ........................................... 23
6.4 Botón de la bocina ............................................. 23
6.5 Mando de las luces ............................................ 24
6.6 Pulsador de ráfagas............................................ 24
6.7 Interruptor de los intermitentes ........................... 25
6.8 Interruptor de parada de emergencia.................... 25
6.9 Botón del motor de arranque............................... 26
6.10 Cerradura de encendido/del manillar.................... 26
6.11 Bloquear la dirección ......................................... 27
6.12 Desbloquear la dirección..................................... 27
6.13 Abrir el tapón del depósito de combustible........... 28
6.14 Cerrar el tapón del depósito de combustible ......... 29
6.15 Cierre del asiento............................................... 30
6.16 Herramienta de a bordo ...................................... 30
6.17 Asideros............................................................ 31
6.18 Reposapiés del acompañante .............................. 31
6.19 Pedal de cambio................................................ 32
6.20 Pedal del freno .................................................. 33
6.21 Caballete lateral................................................. 33
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS ....................................... 34
7.1 Visión general .................................................... 34
7.2 Activación y prueba............................................ 35
7.3 Advertencias...................................................... 36
7.4 Botones de función ............................................ 39
7.5 Testigos de control............................................. 40
7.6 Display ............................................................. 41
ÍNDICE 4
7.7 Nivel de llenado del depósito de combustible ....... 42
7.8 Indicación TRIP F.............................................. 43
7.9 Indicador de temperatura del refrigerante............. 44
7.10 Display de información ....................................... 45
7.11 Menú Tiempo de conducción/velocidad media ...... 46
7.12 Menú Velocidad media/consumo medio 1............. 47
7.13 Menú Consumo medio 1/consumo medio 2........... 48
7.14 Menú Consumo medio 2/servicio ......................... 49
7.15 Menú Servicio/autonomía.................................... 50
7.16 Menú Autonomía/tiempo de conducción ............... 51
7.17 Menú Kilometraje total ODO ............................... 52
7.18 Menú Kilometraje parcial 1 TRIP 1...................... 53
7.19 Menú Kilometraje parcial 2 TRIP 2...................... 54
7.20 Ajustar kilómetros o millas .................................. 54
7.21 Ajustar la hora ................................................... 55
7.22 Ajustar el régimen de revoluciones de cambio
RPM 1 .............................................................. 56
7.23 Ajustar el régimen de revoluciones de cambio
RPM 2 .............................................................. 56
8 PUESTA EN SERVICIO .................................................. 58
8.1 Instrucciones para la primera puesta en servicio ... 58
8.2 Rodaje del motor ............................................... 59
8.3 Cargar el vehículo .............................................. 60
9 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN............................... 62
9.1 Actividades de control y cuidado antes de cada
puesta en servicio .............................................. 62
9.2 Arrancar el motor ............................................... 63
9.3 Arrancar............................................................ 65
9.4 Cambiar de marcha, conducir.............................. 65
9.5 Frenar............................................................... 68
9.6 Detener y estacionar el vehículo .......................... 69
9.7 Transporte......................................................... 71
9.8 Repostar combustible......................................... 72
10 PROGRAMA DE SERVICIO ............................................. 74
10.1 Información adicional......................................... 74
10.2 Trabajos obligatorios .......................................... 74
10.3 Trabajos recomendados ...................................... 76
11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE..................................... 77
11.1 Ajustar el pretensado del muelle del
amortiguador ................................................. 77
11.2 Ajustar el pedal de cambio.................................. 78
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS ..................................... 80
12.1 Levantar la motocicleta con el soporte de
elevación trasero ................................................ 80
12.2 Bajar la motocicleta del soporte de elevación
trasero .............................................................. 80
12.3 Levantar la motocicleta con el soporte de
elevación delantero ............................................ 81
12.4 Bajar la motocicleta del soporte de elevación
delantero........................................................... 82
12.5 Limpiar los manguitos guardapolvo de las
botellas de la horquilla ....................................... 83
12.6 Quitar el asiento del conductor............................ 84
12.7 Montar el asiento del conductor .......................... 84
12.8 Desmontar el asiento del acompañante ................ 85
12.9 Montar el asiento del acompañante...................... 85
12.10 Controlar la suciedad de la cadena ...................... 86
12.11 Limpiar la cadena .............................................. 87
12.12 Comprobar la tensión de la cadena ...................... 88
ÍNDICE 5
12.13 Ajustar la tensión de la cadena............................ 90
12.14 Comprobar la cadena, la corona y el piñón............ 92
12.15 Desmontar la cubierta de la batería ..................... 94
12.16 Montar la cubierta de la batería........................... 96
12.17 Desmontar el spoiler delantero ............................ 96
12.18 Montar el spoiler delantero.................................. 98
12.19 Desmontar el carenado lateral izquierdo ......... 100
12.20 Montar el carenado lateral izquierdo ............... 101
12.21 Desmontar el carenado del lado derecho ......... 103
12.22 Montar el carenado del lado derecho .............. 104
13 EQUIPO DE FRENOS................................................... 105
13.1 Comprobar los discos de freno........................... 105
13.2 Controlar el nivel de líquido de frenos en el
freno delantero ................................................ 106
13.3 Rellenar el líquido de frenos de la rueda
delantera ..................................................... 107
13.4 Controlar las pastillas del freno de la rueda
delantera......................................................... 109
13.5 Controlar el nivel de líquido de frenos en el
freno trasero .................................................... 110
13.6 Rellenar el líquido de frenos en la rueda
trasera ......................................................... 111
13.7 Controlar las pastillas del freno de la rueda
trasera ............................................................ 113
13.8 Controlar la carrera en vacío del pedal del
freno............................................................... 114
13.9 Ajustar la carrera en vacío del pedal del
freno ........................................................... 115
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS .............................................. 117
14.1 Desmontar la rueda delantera ........................ 117
14.2 Montar la rueda delantera ............................. 118
14.3 Desmontar la rueda trasera ............................ 120
14.4 Montar la rueda trasera ................................. 121
14.5 Comprobar las gomas amortiguadoras del cubo
de la rueda trasera ........................................ 122
14.6 Comprobar el estado de los neumáticos.............. 124
14.7 Controlar la presión de inflado de los
neumáticos ..................................................... 126
15 SISTEMA ELÉCTRICO ................................................. 127
15.1 Desmontar la batería ..................................... 127
15.2 Montar la batería .......................................... 128
15.3 Cargar la batería ........................................... 129
15.4 Cambiar los fusibles de determinados
consumidores eléctricos.................................... 132
15.5 Cambiar la bombilla de la luz de cruce............... 134
15.6 Sustituir la bombilla de la luz de carretera ......... 135
15.7 Controlar la distancia de alumbrado de la luz de
cruce .............................................................. 137
15.8 Controlar la distancia de alumbrado de la luz de
carretera ......................................................... 138
15.9 Ajustar la distancia de alumbrado de la luz de
cruce .............................................................. 139
15.10 Ajustar la distancia de alumbrado de la luz de
carretera ......................................................... 139
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN .................................... 140
16.1 Sistema de refrigeración ................................... 140
16.2 Controlar el nivel de líquido refrigerante del
depósito de compensación................................ 141
16.3 Comprobar la protección anticongelante y el
nivel de líquido refrigerante .............................. 143
ÍNDICE 6
16.4 Corregir el nivel de líquido refrigerante del
depósito de compensación................................ 145
16.5 Vaciar el líquido refrigerante .......................... 146
16.6 Llenar/purgar el sistema de refrigeración ......... 147
17 ADAPTAR EL MOTOR .................................................. 150
17.1 Comprobar la holgura del cable bowden del
acelerador ....................................................... 150
17.2 Ajustar la holgura del cable bowden del
acelerador ................................................... 151
17.3 Controlar la holgura de la maneta del
embrague........................................................ 151
17.4 Ajustar la holgura del cable bowden del
embrague .................................................... 152
18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR.................................... 153
18.1 Controlar el nivel de aceite del motor ................. 153
18.2 Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite,
limpiar el tamiz de aceite .............................. 153
18.3 Rellenar aceite del motor .................................. 156
19 LIMPIEZA, CUIDADO................................................... 158
19.1 Limpiar la motocicleta...................................... 158
19.2 Trabajos de cuidado y revisión para el invierno.... 160
20 ALMACENAMIENTO .................................................... 162
20.1 Almacenamiento.............................................. 162
20.2 Puesta en servicio después de un periodo de
almacenamiento .............................................. 163
21 DIAGNÓSTICO DEL FALLO .......................................... 164
22 CÓDIGO INTERMITENTE ............................................. 167
23 DATOS TÉCNICOS....................................................... 175
23.1 Motor.............................................................. 175
23.2 Pares de apriete del motor ................................ 176
23.3 Cantidades de llenado ...................................... 179
23.3.1 Aceite del motor .......................................... 179
23.3.2 Líquido refrigerante...................................... 179
23.3.3 Combustible................................................ 179
23.4 Chasis............................................................. 179
23.5 Sistema eléctrico ............................................. 181
23.6 Neumáticos..................................................... 182
23.7 Horquilla......................................................... 182
23.8 Amortiguador................................................... 182
23.9 Pares de apriete del chasis ............................... 183
24 AGENTES DE SERVICIO .............................................. 189
25 AGENTES AUXILIARES ............................................... 192
26 NORMAS.................................................................... 194
27 ÍNDICE DE ABREVIATURAS......................................... 195
28 ÍNDICE DE SÍMBOLOS ................................................ 196
28.1 Símbolos rojos ................................................. 196
28.2 Símbolos amarillos y naranjas ........................... 196
28.3 Símbolos verdes y azules .................................. 196
ÍNDICES............................................................................ 197

1 REPRESENTACIÓN 7

1.1 Símbolos utilizados

A continuación se explica el significado de determinados símbolos.
Identifica una reacción esperada (p.ej. de un paso de trabajo, o de una función).
Identifica una reacción inesperada (p.ej. de un paso de trabajo, o de una función).
Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad de comprensión téc­nica. Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herra­mientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
Identifica una referencia a una página (más información en la página indicada).
Realiza una indicación con información o consejos adicionales.
Indica el resultado de un paso de comprobación.
1 REPRESENTACIÓN 8

1.2 Tipografía específica

A continuación se explica la tipografía específica utilizada en determinados casos.
Nombre propio Identifica un nombre propio.
®
Nombre
Marca™ Identifica una marca comercial.
Conceptos subrayados Remitirse a los datos técnicos del vehículo o a la terminología marcada que se explica en la
Identifica un nombre protegido.
relación de terminología.

2 INDICACIONES DE SEGURIDAD 9

2.1 Ámbito de uso

Las motocicletas KTM están diseñadas y fabricadas para resistir a las exigencias habituales de la circulación normal por carretera, pero no para el uso en tramos de competición ni por pistas no asfaltadas.
Información
La motocicleta únicamente puede circular por vías públicas en su versión homologada.

2.2 Indicaciones de seguridad

Para que el vehículo se utilice de manera segura deben respetarse algunas indicaciones de seguridad. Por este motivo, es obligatorio leer detenidamente el manual. Las indicaciones de seguridad están resaltadas en el texto y tienen enlaces con los puntos relevantes.
Información
El vehículo contiene numerosos adhesivos de aviso/advertencia en lugares visibles. No quite los adhesivos de aviso/advertencia. Si faltan los adhesivos, es posible que usted o bien otras personas no detecten los peligros y puedan sufrir lesiones.
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD 10

2.3 Símbolos y grados de peligrosidad

Peligro
Aviso sobre un peligro que conduce inmediatamente y con seguridad a lesiones graves, permanentes, o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias.
Advertencia
Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones graves o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesa­rias.
Precaución
Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones leves si no se toman las precauciones necesarias.
Indicación
Aviso sobre un peligro que conduce a daños considerables en la máquina o en el material si no se toman las precauciones necesarias.
Advertencia
Aviso sobre un peligro que conduce a daños en el medio ambiente si no se toman las precauciones necesarias.

2.4 Advertencia contra manipulaciones

Está prohibido realizar modificaciones en los componentes de insonorización. Asimismo, las siguientes medidas y la ejecución de los esta­dos correspondientes también están prohibidas legalmente:
1 Desmontar o poner fuera de servicio cualquier tipo de dispositivo o componente insonorizante de un vehículo antes de su venta o
entrega al cliente final, así como durante el periodo de propiedad del vehículo por parte del cliente final, con motivos distintos al mantenimiento, la reparación o la sustitución, y
2 Utilizar el vehículo después de que se haya desmontado o puesto fuera de servicio un dispositivo o componente de esta clase.
Ejemplos de manipulación ilegal:
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD 11
1 Desmontar o perforar el silenciador, las chapas deflectoras, los colectores u otros componentes encargados de conducir los gases de
escape. 2 Desmontar o perforar las piezas del sistema de admisión. 3 Utilizar el vehículo en estado contrario al previsto. 4 Sustituir las piezas móviles del vehículo o de alguna parte del sistema de escape o de admisión por piezas no homologadas por el
fabricante.

2.5 Seguridad de funcionamiento

Peligro
Peligro de accidente Peligro debido a falta de idoneidad para el tráfico.
No poner en marcha el vehículo si no se encuentra en condiciones para conducir debido a la ingestión de alcohol, medicamen-
tos o drogas o por motivos físicos o psíquicos.
Peligro
Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento o incluso la muerte.
Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha
en locales cerrados sin un sistema de extracción apropiado.
Advertencia
Peligro de quemaduras Algunas piezas del vehículo se calientan mucho cuando el vehículo está en marcha.
No tocar las piezas calientes, tales como el sistema de escape, el radiador, el motor, el amortiguador y el equipo de frenos.
Antes de trabajar en estas piezas, dejar que se enfríen.
El vehículo únicamente se debe utilizar en perfecto estado técnico, de la manera prevista y respetando la normativa de seguridad y de pro­tección medioambiental. Para circular por las vías públicas se necesita el permiso de conducción correspondiente. Las anomalías que afecten a la seguridad deben repararse inmediatamente en un taller especializado autorizado KTM. Respetar los adhesivos de aviso/advertencia del vehículo.
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD 12

2.6 Ropa de protección

Advertencia
Peligro de lesión No utilizar ropa de protección o utilizar menos de la necesaria supone un grave peligro para la seguridad.
Utilizar ropa de protección adecuada (casco, botas, guantes, pantalón y chaqueta con protectores) en todos los recorridos. Utili-
zar siempre ropa de protección en un estado impecable y conforme con las exigencias legales.
En aras de su seguridad, KTM recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de protección adecuada.

2.7 Normas de trabajo

Algunos trabajos requieren el uso de herramientas especiales. Pese a que no forman parte integrante del vehículo, dichas herramientas pueden obtenerse a través del número de pedido indicado entre paréntesis. Por ejemplo: extractor de cojinetes (15112017000) Durante el ensamblaje, las piezas no reutilizables (como tornillos y tuercas autofrenables, juntas, anillos de hermetizado, juntas tóricas, pasadores de aletas o chapas de retención) deben sustituirse por piezas nuevas. Algunos tornillos requieren que se utilice medio de fijación (p.ej. Loctite®). En ese caso, se deberán seguir las indicaciones de empleo específicas del fabricante. Las piezas que se vayan a reutilizar después del desarmado, deben limpiarse y revisarse para verificar que no estén deterioradas ni desgas­tadas. Sustituir las piezas deterioradas o desgastadas. Una vez finalizados los trabajos de reparación o mantenimiento, restablecer la seguridad de circulación en el vehículo.

2.8 Medio ambiente

El uso responsable de la motocicleta ayuda a evitar los problemas y conflictos. Para proteger el futuro del motociclismo, asegúrese de que utiliza la motocicleta dentro de la legalidad, piense en el medio ambiente y respete los derechos de los demás. La eliminación del aceite usado, los agentes de servicio y auxiliares y las piezas usadas debe realizarse en conformidad con la normativa y las directivas del respectivo país. Debido a que las motocicletas no están sujetas a la directiva europea sobre la eliminación de vehículos usados, no hay ninguna reglamen­tación legal que regule la eliminación de la motocicleta usada. Su concesionario autorizado KTM estará encantado de ayudarle.
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD 13

2.9 Manual de instrucciones

Es imprescindible leer completa y atentamente este manual de instrucciones antes de conducir por primera vez el vehículo. El manual de instrucciones contiene información y consejos importantes, que le facilitarán el manejo, la conducción y el mantenimiento de la motoci­cleta. Aquí aprenderá a adaptar el vehículo a su estatura y a sus preferencias, y conocerá el modo de protegerse contra caídas o lesiones. Guarde el manual de instrucciones en un lugar de fácil acceso para poderlo consultar siempre que sea necesario. Para obtener más información sobre el vehículo o aclarar cualquier duda que pueda surgir al leer el manual, ponerse en contacto con un concesionario autorizado de KTM. El manual de instrucciones es un componente importante del vehículo, y tiene que entregarse siempre al nuevo propietario en caso de vender el vehículo.

3 INDICACIONES IMPORTANTES 14

3.1 Garantía legal y garantía voluntaria

Las tareas prescritas en el programa de servicio deben realizarse exclusivamente en un taller especializado autorizado KTM, que confir­mará su ejecución en el cuaderno de mantenimiento y garantía y en KTM Dealer.net; si no se hace así, se pierden los derechos de garantía. Los daños directos e indirectos derivados de la manipulación o la modificación del vehículo no están cubiertos por la garantía. Encontrará más información sobre las garantías legal y voluntaria y sobre cómo ejecutarlas en el cuaderno de mantenimiento y garantía.

3.2 Agentes de servicio, agentes auxiliares

Advertencia
Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el medio ambiente.
No permitir que el combustible acceda al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe.
Deben utilizarse agentes de servicio y auxiliares (p.ej. combustibles y lubricantes) en conformidad con las especificaciones del manual de instrucciones.

3.3 Recambios, accesorios

En aras de la seguridad, utilice únicamente recambios y accesorios homologados o recomendados por KTM y encargue su instalación a un taller autorizado de KTM. KTM no responde de los daños resultantes de la utilización de otros productos. Algunos recambios y accesorios se incluyen entre paréntesis en las descripciones pertinentes. Su concesionario autorizado de KTM estará encantado de poderle ayudar.
En la página web de KTM encontrará el catálogo KTM PowerParts más actual para su vehículo. Página web internacional de KTM: http://www.ktm.com
3 INDICACIONES IMPORTANTES 15

3.4 Mantenimiento

Un requisito básico para la utilización correcta del vehículo y para evitar un desgaste prematuro es la realización de las tareas de manteni­miento, ajuste y conservación del motor y el tren de rodaje especificadas en el manual de instrucciones. Un reglaje incorrecto del tren de rodaje puede originar daños y roturas en los componentes del mismo. El uso del vehículo bajo condiciones adversas, como p.ej. con lluvia o calor intensos o muy cargado, puede aumentar considerablemente el desgaste de elementos como la cadena de transmisión, los equipos de frenos o los componentes del tren de rodaje. Por ese motivo, es posible que sea necesario inspeccionar o sustituir las piezas antes de que venza el plazo de mantenimiento actual. Deben respetarse los tiempos de rodaje y los intervalos de mantenimiento especificados. La observación de estos plazos contribuye esen­cialmente a prolongar la vida útil de su motocicleta.

3.5 Imágenes

Algunas de las imágenes que se utilizan en el manual incluyen equipamientos especiales. A fin de mejorar la representación visual y facilitar la comprensión de las imágenes, es posible que algunas piezas se desmonten o no se incluyan en las imágenes. Las descripciones no siempre requieren que se desmonten piezas. Deben observarse las indicaciones contenidas en el texto.

3.6 Servicio de atención al cliente

Si tiene alguna duda sobre el vehículo y sobre KTM, su concesionario autorizado de KTM estará encantado de ayudarle.
La lista de concesionarios autorizados de KTM está disponible en el sitio web de KTM. Página web internacional de KTM: http://www.ktm.com

4 VISTA DEL VEHÍCULO 16

4.1 Vista delantera izquierda del vehículo (representación de símbolos)

L02145-10
4 VISTA DEL VEHÍCULO 17
1 Botón de la bocina ( pág. 23) 1 Mando de las luces ( pág. 24) 1 Pulsador de ráfagas ( pág. 24) 1 Interruptor de los intermitentes ( pág. 25) 2 Maneta del embrague ( pág. 22) 3 Tapón del depósito 4 Cierre del asiento ( pág. 30) 5 Caballete lateral ( pág. 33) 6 Pedal de cambio ( pág. 32)
4 VISTA DEL VEHÍCULO 18

4.2 Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo)

L02146-10
4 VISTA DEL VEHÍCULO 19
1 Asideros ( pág. 31) 2 Herramienta de a bordo ( pág. 30) 3 Cerradura de encendido/del manillar ( pág. 26) 4 Interruptor de parada de emergencia ( pág. 25) 4 Botón del motor de arranque ( pág. 26) 5 Puño del acelerador ( pág. 23) 6 Maneta del freno de mano ( pág. 22) 7 Reposapiés del acompañante ( pág. 31) 8 Pedal del freno ( pág. 33)

5 NÚMEROS DE SERIE 20

0011

5.1 Número de chasis

El número de chasisestá grabado en la parte derecha del chasis, detrás de la pipa de la dirección.
402174-10

5.2 Placa de características

La placa de característicasse encuentra en el lado derecho del chasis.
H01135-10
5 NÚMEROS DE SERIE 21

5.3 Número del motor

El número del motorestá grabado en el lado izquierdo del motor, debajo del piñón de la cadena.
402486-10

5.4 Número de la llave

El número de la llavese indica en la KEYCODECARD.
Información
Necesita el número de la llave para encargar una llave de recambio. Conserve por tanto la KEYCODECARD en un lugar seguro.
402245-10

6 MANDOS 22

6.1 Maneta del embrague

La maneta del embraguese encuentra en el lado izquierdo del manillar.
L02111-10

6.2 Maneta del freno de mano

La maneta del freno de manose encuentra en el lado derecho del manillar. La maneta del freno de mano acciona el freno de la rueda delantera.
L02112-10
6 MANDOS 23

6.3 Puño del acelerador

El puño del aceleradorse encuentra en el lado derecho del manillar.
L02112-11

6.4 Botón de la bocina

El botón de la bocinase encuentra en el lado izquierdo del manillar.
Posibles estados
Botón de la bocina en la posición básica
Botón de la bocina oprimido – En esta posición se activa la bocina.
L02113-10
6 MANDOS 24

6.5 Mando de las luces

El mando de las lucesse encuentra en el lado izquierdo del manillar.
Posibles estados
Luz de cruce conectada – El mando de las luces está basculado hacia abajo. En esta posición se enciende la luz de cruce y el piloto trasero.
Luz de carretera conectada – Mando de las luces basculado hacia arriba. En esta posición están conectados la luz de cruce, la luz de carretera y el piloto trasero.
L02113-11

6.6 Pulsador de ráfagas

El pulsador de ráfagasse encuentra en el lado izquierdo del manillar.
Posibles estados
Pulsador de ráfagas en la posición básica
Pulsador de ráfagas oprimido – En esta posición se activan las ráfagas (luz de carre­tera).
L02113-12
6 MANDOS 25

6.7 Interruptor de los intermitentes

El interruptor de los intermitentesse encuentra en el lado izquierdo del manillar.
Posibles estados
Intermitentes desconectados Intermitente izquierdo conectado – Interruptor de los intermitentes opri-
mido hacia la izquierda. Después de accionarlo, el interruptor de los inter­mitentes regresa a la posición central.
Intermitente derecho conectado – Interruptor de los intermitentes oprimido hacia la derecha. Después de accionarlo, el interruptor de los intermitentes
L02113-13
Para desconectar los intermitentes, oprimir el interruptor de los intermitentes en dirección a la carcasa del interruptor.

6.8 Interruptor de parada de emergencia

El interruptor de parada de emergenciase encuentra en el lado derecho del manillar.
Posibles estados
regresa a la posición central.
Interruptor de parada de emergencia desconectado – En esta posición, el circuito de encendido está interrumpido; se para el motor si está en mar­cha y no es posible arrancarlo.
Interruptor de parada de emergencia conectado – Para que el vehículo pueda funcionar el interruptor debe estar en esta posición; el circuito de encendido está cerrado.
L02114-10
6 MANDOS 26

6.9 Botón del motor de arranque

El botón del motor de arranquese encuentra en el lado derecho del manillar.
Posibles estados
Botón del motor de arranque en la posición básica
Botón del motor de arranque oprimido – En esta posición se acciona el motor de arranque.
L02114-11

6.10 Cerradura de encendido/del manillar

La cerradura de encendido y del manillar se encuentra delante de la tija superior de la hor­quilla.
Posibles estados
Encendido desconectado OFF – En esta posición, el circuito de encendido está interrumpido; se para el motor si está en marcha, y no es posible arrancarlo si está parado. Se puede retirar la llave de encendido.
Encendido conectado ON – En esta posición, el circuito de encendido está cerrado y es posible arrancar el motor.
L02115-01
Dirección bloqueada – En esta posición el circuito de encendido está interrumpido y la dirección está bloqueada. Se puede retirar la llave de encendido.
6 MANDOS 27

6.11 Bloquear la dirección

Indicación
Peligro de daños Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer.
Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia.
Parar el vehículo. Girar el manillar completamente hacia la izquierda. Introducir la llave en la cerradura de encendido y del manillar, presionarla hacia dentro
y girarla hacia la izquierda. Retirar la llave.
Ya no se puede mover el manillar.
400732-01

6.12 Desbloquear la dirección

Introducir la llave en la cerradura de encendido y del manillar, presionarla hacia dentro
y girarla hacia la derecha. Retirar la llave.
Se puede volver a mover el manillar.
400731-01
6 MANDOS 28

6.13 Abrir el tapón del depósito de combustible

Peligro
Peligro de incendio El carburante es fácilmente inflamable.
No repostar el vehículo en la cercanía de llamas abiertas o de cigarrillos encendidos y parar siempre el motor para repostar.
Asegurarse de que el combustible no puede derramarse sobre las piezas calientes del vehículo. Recoger inmediatamente el combustible derramado.
El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si está demasiado lleno. Observar las indicaciones relativas al
depósito de combustible.
Advertencia
Peligro de envenenamiento El combustible es venenoso y nocivo para la salud.
No debe permitirse que el combustible entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. No inhalar los vapores del combustible.
En caso de contacto con los ojos, lavar inmediatamente con agua y buscar ayuda médica. Limpiar inmediatamente con agua y jabón las partes de la piel contaminadas. En caso de ingestión de combustible, buscar ayuda médica inmediatamente. Cam­biarse la ropa que esté sucia de combustible. Guardar el combustible correctamente en un recipiente adecuado y mantenerlo fuera del alcance de los niños.
Advertencia
Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el medio ambiente.
No permitir que el combustible acceda al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe.
6 MANDOS 29
Abrir la cubiertadel tapón del depósito de combustible e introducir la llave de encendido en la cerradura.
Advertencia
Peligro de daños Rotura de la llave de encendido.
Para aliviar la presión sobre la llave de encendido, presionar el tapón del depósito
de combustible. Si está dañada, la llave de encendido debe sustituirse.
Girar la llave de encendido 90° en sentido horario.
L02116-10

6.14 Cerrar el tapón del depósito de combustible

Abrir el tapón del depósito de combustible. Extraer la llave de encendido.
Advertencia
Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable, nocivo y perjudi-
cial para la salud. – Después de cerrar el tapón del depósito de combustible, comprobar que esté
enclavado correctamente. Cambiarse la ropa que esté sucia de combustible. Limpiar inmediatamente con agua y jabón las partes de la piel contamina­das.
L02117-01
Cerrar el tapón del depósito de combustible. Presionar el tapón del depósito de combustible hasta que se enclave la cerradura.
6 MANDOS 30

6.15 Cierre del asiento

El cierre del asientose encuentra en el lado izquierdo, junto al asiento. El cierre del asiento se puede desbloquear con la llave de encendido.
L02118-10

6.16 Herramienta de a bordo

La bolsa de herramientasse encuentra en el compartimento situado debajo del asiento.
L02154-10
6 MANDOS 31

6.17 Asideros

Los asiderospermiten hacer maniobras con la motocicleta. Al circular con un acompañante, esta segunda persona también puede utilizarlos para suje­tarse durante la marcha.
L02119-10

6.18 Reposapiés del acompañante

Los reposapiés del acompañante son extensibles.
Posibles estados
Reposapiés del acompañante recogido – Para circular sin acompañante.
Reposapiés del acompañante extendido – Para circular con acompañante.
L02120-10
6 MANDOS 32

6.19 Pedal de cambio

El pedal de cambioestá instalado a la izquierda del motor.
401950-10
En la ilustración puede verse la posición de las marchas. El punto muerto (ralentí) se encuentra entre la 1ª y la 2ª marcha.
401950-11
6 MANDOS 33

6.20 Pedal del freno

El pedal del frenose encuentra delante del reposapiés del lado derecho. El pedal del freno acciona el freno de la rueda trasera.
402177-10

6.21 Caballete lateral

El caballete lateralse encuentra en el lado izquierdo del vehículo. El caballete lateral permite estacionar la motocicleta.
Información
El caballete lateral debe estar recogido durante la marcha. El caballete lateral está conectado al sistema de arranque de seguridad, véanse las instrucciones de conducción.
Posibles estados
402029-10
Caballete lateral extendido – El vehículo se puede apoyar en el caballete lateral. El sistema de arranque de seguridad está activado.
Caballete lateral recogido – Esta posición es necesaria para todos los modos de con­ducción. El sistema de arranque de seguridad está desactivado.

7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 34

7.1 Visión general

1 Display ( pág. 41) 2 Botones de función ( pág. 39) 3 Display de información ( pág. 45) 4 Testigos de control ( pág. 40)
401685-10
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 35

7.2 Activación y prueba

Activación
El cuadro de instrumentos se activa cuando se conecta el encendido.
Comprobación
Los segmentos del cuentarrevoluciones y del indicador de la marcha se iluminan y se vuel­ven a apagar de manera consecutiva. El velocímetro sube de 0 a 199 y vuelve a bajar. Los demás segmentos de indicación situados fuera del display de información se iluminan brevemente. En el display de información se muestra READY TO RACE >>. A continuación, el display conmuta al último modo seleccionado anteriormente.
401686-01
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 36

7.3 Advertencias

Cuando la presión de aceite es demasiado baja, en el display de información se visualiza Low Oil Pressure.
401309-01
Cuando el nivel de combustible alcanza la marca de reserva, en el display de información se visualiza Low Fuel Level.
401310-01
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 37
Cuando la temperatura del refrigerante sobrepasa el valor especificado, en el display de información se visualiza High Coolant Temperature.
Temperatura del refrigerante 125 °C (257 °F)
401311-01
Cuando el caballete lateral está extendido, en el display de información se visualiza Side Stand Down.
401312-01
Cuando la tensión de la batería desciende del valor especificado, en el display de informa­ción se visualiza Low Battery.
Tensión de la batería 10,80 V
401313-01
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 38
Al conectar el encendido, en el display de información se muestra Service Not Reset durante 10 segundos si se ha sobrepasado el kilometraje parcial correspondiente al intervalo de mantenimiento o si la visualización de los intervalos de mantenimiento no se restableció después de un mantenimiento.
401461-01
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 39

7.4 Botones de función

El botón MODEcambia el modo de visualizado. Están disponibles los siguientes modos de visualizado: Kilometraje total (ODO), Kilometraje parcial 1 (TRIP 1) y Kilometraje parcial 2 (TRIP 2). Si se mantiene oprimido el botón SET, las funciones Kilometraje parcial 1 (TRIP 1) y Kilometraje parcial 2 (TRIP 2) se restablecen a 0.0. Si se oprime brevemente el botón SET, el display de información pasa al siguiente modo de visualizado.
El botónno tiene ninguna función.
401685-12
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 40

7.5 Testigos de control

Posibles estados
El testigo de control de los intermitentes parpadea en verde al ritmo de los intermitentes – El intermitente está activado.
El testigo de aviso del motor (MIL) se ilumina en rojo – El OBD (diagnóstico de a bordo) ha detectado un fallo crítico para las emisiones o la seguridad.
La recomendación para cambiar de marcha se ilumina/destella en rojo – Se ha alcanzado el régimen de revoluciones de cambio ajustado.
El testigo de control del ralentí se ilumina en verde – El cambio de mar­chas está en punto muerto.
El testigo de control de la luz de carretera se ilumina en azul – La luz de carretera está activada.
El testigo de control del bloqueo de arranque se ilumina/destella en rojo – Mensaje de estado o error del bloqueo de arranque/equipo de alarma (opcional).
El testigo de aviso general se ilumina en amarillo – Se ha detectado un mensaje/aviso sobre la seguridad de funcionamiento. También se visua­liza en el display de información.
401686-01
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 41

7.6 Display

La velocidadse indica en kilómetros por hora km/h o en millas por hora mph. El cuentarrevolucionesindica el número de revoluciones por minuto. El indicador de la marchaindica la marcha seleccionada actualmente en la caja de
cambios. La temperatura del refrigerante se muestra en la zona. La hora se muestra en la zona. El nivel del depósito de combustible se muestra en la zona. El display de informaciónmuestra información adicional.
Información
La hora debe ajustarse si se ha desconectado la batería del vehículo o si se ha des­montado el fusible.
La intensidad de la pantalla de LED depende de la luminosidad del entorno.
401685-11
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 42

7.7 Nivel de llenado del depósito de combustible

El nivel de llenado se visualiza en el display mediante 9 barras. Cuantas más barras estén iluminadas, mayor será el nivel de combustible en el depósito de combustible.
401292-01
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 43

7.8 Indicación TRIP F

Cuando el nivel de combustible llega a la marca de reserva, el modo de visualizado cambia automáticamente a TRIP F y empieza a contar desde 0.0, independientemente del modo de visualizado que estuviera activado previamente.
Información
Al mismo tiempo que se muestra el modo de visualizado TRIP F, el testigo de aviso general se ilumina y en el display de información se muestra el aviso Low Fuel Level.
401293-01
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 44

7.9 Indicador de temperatura del refrigerante

El indicador de temperatura se visualiza en el display mediante 13 barras. Cuanto más barras se iluminan más caliente está el refrigerante. Adicionalmente, cuando se iluminan todas las barras en el display de información también se muestra el aviso High Coolant Tem-
perature. Posibles estados
Motor frío – Se iluminan hasta tres barras.
Motor en temperatura de servicio – Se iluminan hasta diez barras.
Motor caliente – Se iluminan de once a trece barras.
401292-01
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 45

7.10 Display de información

En el display de informaciónse visualizan distintas advertencias. Cuando se ilumina el testigo de aviso general , en el display de información se muestra el aviso correspondiente.
401291-10
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 46

7.11 Menú Tiempo de conducción/velocidad media

Condición Alternativa 1
El encendido está conectado.
La motocicleta está parada.
Alternativa 2
El encendido está conectado.
La motocicleta está en marcha.
Oprimir el botón SET brevemente de manera reiterada hasta que en el display de infor-
401334-01
mación se visualice la indicación deseada.
En este menú se muestran el tiempo de conducción y la velocidad media.
Información
Si el encendido permanece desconectado durante 60 minutos, la indicación se res­tablece a 0.
Oprimir el botón SET brevemente.
Siguiente modo de visualizado del display de información
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 47

7.12 Menú Velocidad media/consumo medio 1

Condición Alternativa 1
El encendido está conectado.
La motocicleta está parada.
Alternativa 2
El encendido está conectado.
La motocicleta está en marcha.
Oprimir el botón SET brevemente de manera reiterada hasta que en el display de infor-
401465-01
mación se visualice la indicación deseada.
En este menú se muestran la velocidad media y el consumo medio 1 en L/100 km (o L/100 millas).
Información
El consumo medio 1 no se visualiza hasta que se han recorrido aproximadamente 100 metros después de conectar el encendido. Si el encendido permanece desconectado durante 60 minutos, la indicación de velocidad media y consumo medio 1 se vuelve a poner a 0.
Oprimir el botón SET brevemente.
Siguiente modo de visualizado del display de información
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 48

7.13 Menú Consumo medio 1/consumo medio 2

Condición Alternativa 1
El encendido está conectado.
La motocicleta está parada.
Alternativa 2
El encendido está conectado.
La motocicleta está en marcha.
Oprimir el botón SET brevemente de manera reiterada hasta que en el display de infor-
401466-01
mación se visualice la indicación deseada.
En este menú se muestra el consumo medio 1 en L/100 km (o L/100 millas) y el consumo medio 2 en km/L (o millas/L).
Información
Los consumos medios 1 y 2 no se visualizan hasta que se han recorrido aproximada­mente 100 metros después de conectar el encendido. Si el encendido permanece desconectado durante 60 minutos, la indicación de con­sumo medio 1 y 2 se vuelve a poner a 0.
Oprimir el botón SET brevemente.
Siguiente modo de visualizado del display de información
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 49

7.14 Menú Consumo medio 2/servicio

Condición Alternativa 1
El encendido está conectado.
La motocicleta está parada.
Alternativa 2
El encendido está conectado.
La motocicleta está en marcha.
Oprimir el botón SET brevemente de manera reiterada hasta que en el display de infor-
401467-01
mación se visualice la indicación deseada.
En este menú se muestra el consumo medio 2 en km/L (o millas/L) y la distancia hasta el siguiente mantenimiento.
Información
El consumo medio 2 no se visualiza hasta que se han recorrido aproximadamente 100 metros después de conectar el encendido. Si el encendido permanece desconectado durante 60 minutos, la indicación de con­sumo medio 2 se vuelve a poner a 0.
Oprimir el botón SET brevemente.
Siguiente modo de visualizado del display de información
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 50

7.15 Menú Servicio/autonomía

Condición Alternativa 1
El encendido está conectado.
La motocicleta está parada.
Alternativa 2
El encendido está conectado.
La motocicleta está en marcha.
Oprimir el botón SET brevemente de manera reiterada hasta que en el display de infor-
401468-01
mación se visualice la indicación deseada.
En este menú se muestran el kilometraje hasta el siguiente mantenimiento y la autonomía.
Información
La autonomía depende del consumo medio y de la cantidad de combustible que haya en el depósito de combustible. La autonomía no se visualiza hasta que se han recorrido aproximadamente 100 metros después de conectar el encendido. Si el encendido permanece desconectado durante 60 minutos, la indicación de autonomía y tiempo de conducción se vuelve a poner a 0.
Oprimir el botón SET brevemente.
Siguiente modo de visualizado del display de información
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 51

7.16 Menú Autonomía/tiempo de conducción

Condición Alternativa 1
El encendido está conectado.
La motocicleta está parada.
Alternativa 2
El encendido está conectado.
La motocicleta está en marcha.
Oprimir el botón SET brevemente de manera reiterada hasta que en el display de infor-
401469-01
mación se visualice la indicación deseada.
En este menú se muestran la autonomía y el tiempo de conducción.
Información
La autonomía depende del consumo medio y de la cantidad de combustible que haya en el depósito de combustible. La autonomía no se visualiza hasta que se han recorrido aproximadamente 100 metros después de conectar el encendido. Si el encendido permanece desconectado durante 60 minutos, la indicación de autonomía y tiempo de conducción se vuelve a poner a 0.
Oprimir el botón SET brevemente.
Siguiente modo de visualizado del display de información
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 52

7.17 Menú Kilometraje total ODO

Condición Alternativa 1
El encendido está conectado.
La motocicleta está parada.
Alternativa 2
El encendido está conectado.
La motocicleta está en marcha.
Oprimir el botón MODE brevemente de manera reiterada hasta que en el display se
401303-01
visualice la indicación ODO.
ODO indica el total de kilómetros recorridos.
Información
Este valor se conserva incluso si se desconecta la batería del vehículo o se funde el fusible.
Oprimir el botón MODE.
Siguiente modo de visualizado del display
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 53

7.18 Menú Kilometraje parcial 1 TRIP 1

Condición Alternativa 1
El encendido está conectado.
La motocicleta está parada.
Alternativa 2
El encendido está conectado.
La motocicleta está en marcha.
Oprimir el botón MODE brevemente de manera reiterada hasta que en el display se
401304-01
visualice la indicación TRIP 1.
TRIP 1 muestra el kilometraje desde la última puesta a cero, p. ej. el kilometraje desde un repostaje hasta el siguiente. TRIP 1 siempre cuenta y llega hasta 999.9.
Oprimir el botón SET durante 5 - 10 segundos.
Oprimir el botón MODE.
Restablecer la indicación de TRIP 1
Siguiente modo de visualizado del display
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 54

7.19 Menú Kilometraje parcial 2 TRIP 2

Condición Alternativa 1
El encendido está conectado.
La motocicleta está parada.
Alternativa 2
El encendido está conectado.
La motocicleta está en marcha.
Oprimir el botón MODE brevemente de manera reiterada hasta que en el display se
401305-01
visualice la indicación TRIP 2.
TRIP 2 muestra el kilometraje desde la última puesta a cero, p. ej. el kilometraje desde un repostaje hasta el siguiente. TRIP 2 siempre cuenta y llega hasta 999.9.

7.20 Ajustar kilómetros o millas

Información
Adaptar el ajuste a cada país.
Oprimir el botón SET durante 5 - 10 segundos.
Oprimir el botón
MODE.
Condición
El encendido está conectado. La motocicleta está parada.
Restablecer la indicación de TRIP 2
Siguiente modo de visualizado del display
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 55
Oprimir el botón MODE brevemente de manera reiterada hasta que en el display se
visualice la indicación ODO.
Oprimir el botón MODE durante 5 - 10 segundos.
La indicación cambia de km/h a mph o de mph a km/h.
401303-01

7.21 Ajustar la hora

Condición
El encendido está conectado. La motocicleta está parada.
Oprimir el botón MODE brevemente de manera reiterada hasta que en el display se
visualice la indicación ODO.
Oprimir los botones MODE y SET durante 5 - 10 segundos.
La hora empieza a parpadear.
Ajustar las horas con el botón MODE. Ajustar los minutos con el botón SET. Oprimir los botones MODE y SET durante 5 - 10 segundos.
La hora está ajustada.
401303-01
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 56

7.22 Ajustar el régimen de revoluciones de cambio RPM 1

Condición
El encendido está conectado. La motocicleta está parada.
Oprimir el botón MODE brevemente de manera reiterada hasta que en el display se
visualice la indicación TRIP 2.
Oprimir el botón MODE durante 5 - 10 segundos.
Se muestra la indicación RPM 1.
Información
El régimen de revoluciones se puede ajustar en incrementos de 50. RPM 1 es el régimen de revoluciones a partir del cual la recomendación para cambiar de marcha se activa y empieza a parpadear.
401307-01
Ajustar el régimen de revoluciones con los botones MODE y SET.
Información
El botón MODE aumenta el valor. El botón SET reduce el valor.
No tocar ninguno de los dos botones durante aproximadamente 15 segundos.
La indicación RPM 1 desaparece y se guarda el régimen de revoluciones ajustado.

7.23 Ajustar el régimen de revoluciones de cambio RPM 2

Condición
El encendido está conectado. La motocicleta está parada.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 57
Oprimir el botón MODE brevemente de manera reiterada hasta que en el display se
visualice la indicación TRIP 2.
Oprimir el botón SET durante 5 - 10 segundos.
Se muestra la indicación RPM 2.
Información
El régimen de revoluciones se puede ajustar en incrementos de 50. RPM 2 es el régimen de revoluciones a partir del cual la recomendación para cambiar de marcha se ilumina de manera permanente.
401308-01
Ajustar el régimen de revoluciones con los botones MODE y SET.
No tocar ninguno de los dos botones durante aproximadamente 15 segundos.
El régimen de revoluciones RPM 2 siempre debe ser superior al régimen de revo­luciones RPM 1.
Información
El botón MODE aumenta el valor. El botón SET reduce el valor.
La indicación RPM 2 desaparece y se guarda el régimen de revoluciones ajustado.

8 PUESTA EN SERVICIO 58

8.1 Instrucciones para la primera puesta en servicio

Peligro
Peligro de accidente Peligro debido a falta de idoneidad para el tráfico.
No poner en marcha el vehículo si no se encuentra en condiciones para conducir debido a la ingestión de alcohol, medicamen-
tos o drogas o por motivos físicos o psíquicos.
Advertencia
Peligro de lesión No utilizar ropa de protección o utilizar menos de la necesaria supone un grave peligro para la seguridad.
Utilizar ropa de protección adecuada (casco, botas, guantes, pantalón y chaqueta con protectores) en todos los recorridos. Utili-
zar siempre ropa de protección en un estado impecable y conforme con las exigencias legales.
Advertencia
Peligro de caídas Comportamiento inestable a causa de un dibujo diferente en el neumático delantero y el trasero.
Utilizar neumáticos con el mismo tipo de dibujo en la rueda delantera y en la rueda trasera; en otro caso, puede perderse el
control sobre el vehículo.
Advertencia
Peligro de accidente El uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado afecta al comportamiento durante la
conducción.
Utilizar únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velocidad correspondiente.
Advertencia
Peligro de accidente Menor adhesión al suelo con neumáticos nuevos.
Los neumáticos nuevos tienen una superficie de rodadura lisa, y por tanto no alcanzan una adhesión ideal con la calzada. La
superficie de rodadura completa tiene que adquirir una textura rugosa durante los primeros 200 kilómetros (124,3 millas), en los que debe conducirse a velocidad moderada y con inclinaciones variadas. La adhesión ideal a la calzada se logra mediante el "rodaje".
8 PUESTA EN SERVICIO 59
Información
Antes de arrancar el motor y de circular con su vehículo, tenga en cuenta que un nivel elevado de ruido puede ser molesto para otras personas.
Asegúrese de que se han llevado a cabo las tareas de la "Inspección previa a la entrega" en un taller especializado autorizado KTM.
Cuando se entrega el vehículo, también se dan el comprobante de entrega y el cuaderno de mantenimiento y garantía.
Antes del primer recorrido tiene que leer completa y atentamente este manual de instrucciones. Procure familiarizarse con los mandos de su vehículo. Antes de emprender un recorrido prolongado, tiene que acostumbrarse al manejo y a las reacciones de la motocicleta en un entorno y
sobre un terreno adecuados. Intente también conducir su vehículo muy lentamente, a fin de adquirir una mejor sensibilidad sobre las reacciones de la motocicleta.
Mantenga siempre el manillar bien sujeto con las dos manos durante la marcha, y los pies bien asentados sobre los reposapiés. Rodaje del motor. ( pág. 59)

8.2 Rodaje del motor

Durante la fase de rodaje no se debe superar el número de revoluciones indicado.
Prescripción
Número máximo de revoluciones
Durante los primeros: 1.000 km (620 mi) 7.500 rpm
Consejo
Durante la fase de rodaje, la recomendación para cambiar de marcha debe ajustarse al número de revoluciones indicado.
Ajustar el régimen de revoluciones de cambio RPM 1. ( pág. 56) Ajustar el régimen de revoluciones de cambio RPM 2. ( pág. 56) ¡Evite circular a pleno gas!
8 PUESTA EN SERVICIO 60

8.3 Cargar el vehículo

Advertencia
Peligro de accidente Comportamiento inestable.
No superar el peso máximo admisible ni la carga máxima sobre los ejes. El peso total se calcula como sigue: motocicleta en
orden de servicio con el depósito lleno, conductor y acompañante con ropa de protección y casco, equipaje.
Advertencia
Peligro de accidente Comportamiento inestable debido al montaje incorrecto de la maleta y/o de la mochila para el depósito.
Montar y asegurar la maleta y la mochila para el depósito de acuerdo con las especificaciones del fabricante.
Advertencia
Peligro de accidente Peligro de rotura del sistema de maletas.
Si ha montado maletas en su motocicleta, debe tener en cuenta las especificaciones del fabricante acerca de la carga máxima
admisible.
Advertencia
Peligro de accidente Mala visibilidad para el resto de conductores debido a la mala colocación del equipaje.
Si el piloto trasero está tapado, los conductores por detrás de usted tendrán dificultad para verle, especialmente en la oscuri-
dad. Compruebe de forma regular la sujeción del equipaje.
Advertencia
Peligro de accidente Comportamiento diferente y recorrido de frenado más largo si se circula con carga elevada.
Adapte la velocidad del vehículo a la carga.
Advertencia
Peligro de accidente Comportamiento inestable debido al desplazamiento de piezas de equipaje.
Controle periódicamente la sujeción segura del equipaje transportado.
8 PUESTA EN SERVICIO 61
Para llevar equipaje, este debe colocarse bien sujeto lo más cerca posible del centro del vehículo y prestando atención que el peso
esté distribuido uniformemente entre la rueda delantera y la rueda trasera.
Deben respetarse el peso total máximo admisible y el peso máximo admisible por eje.
Prescripción
Peso total máximo admisible 335 kg (739 lb.) Carga máxima admisible en el eje delantero 125 kg (276 lb.) Carga máxima admisible en el eje trasero 210 kg (463 lb.)

9 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 62

9.1 Actividades de control y cuidado antes de cada puesta en servicio

Información
Antes de ponerse en marcha, comprobar siempre el estado del vehículo y que sea seguro para circular. Para poder circular, el vehículo debe estar en estado técnicamente impecable.
Controlar el nivel de aceite del motor. ( pág. 153) Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno delantero. ( pág. 106) Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno trasero. ( pág. 110) Controlar las pastillas del freno de la rueda delantera. ( pág. 109) Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera. ( pág. 113) Comprobar el funcionamiento del equipo de frenos. Controlar el nivel de líquido refrigerante del depósito de compensación. ( pág. 141) Controlar la suciedad de la cadena. ( pág. 86) Comprobar la tensión de la cadena. ( pág. 88) Comprobar el estado de los neumáticos. ( pág. 124) Controlar la presión de inflado de los neumáticos. ( pág. 126) Controlar el reglaje y la facilidad de movimiento de todos los mandos. Comprobar que el sistema eléctrico funcione correctamente. Comprobar que el equipaje esté sujetado correctamente. Montarse en la motocicleta y comprobar el ajuste de los retrovisores. Comprobar la reserva de combustible.
9 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 63

9.2 Arrancar el motor

Peligro
Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento o incluso la muerte.
Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha
en locales cerrados sin un sistema de extracción apropiado.
Precaución
Peligro de accidente Si utiliza el vehículo con la batería descargada o sin batería pueden deteriorarse los componentes electróni-
cos y los dispositivos de seguridad.
No utilizar el vehículo nunca con una batería descargada, o sin batería.
Indicación
Daños en el motor El aire de aspiración no filtrado influye negativamente sobre la durabilidad del motor.
El vehículo no debe ponerse nunca en marcha sin el filtro de aire, puesto que podría entrar polvo y suciedad al interior del motor y
ocasionar un alto nivel de desgaste.
Indicación
Daños en el motor Un número de revoluciones elevado con el motor frío influye negativamente sobre la durabilidad del motor.
Mantener el motor siempre a bajas revoluciones hasta que haya alcanzado la temperatura de servicio.
9 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 64
Desbloquear la dirección. ( pág. 27) Montarse en el vehículo, quitar el peso del caballete lateral y bascularlo completamente
hacia arriba con el pie.
Oprimir el interruptor de parada de emergencia a la posición . Conectar el encendido; para ello, girar la llave de encendido a la posición .
Aproximadamente 2 segundos después de conectar el encendido se escucha el ruido de funcionamiento de la bomba de combustible. Al mismo tiempo se ejecuta el control de funcionamiento del cuadro de instrumentos.
B00782-10
Poner el cambio en punto muerto.
Se ilumina el testigo de control del ralentí N verde.
Oprimir el botón del motor de arranque .
Información
El botón del motor de arranque no se debe pulsar hasta que haya finalizado el control de funcionamiento del cuadro de instrumentos. NO acelerar durante el arranque. Si se acelera durante el arranque del motor, la electrónica de gestión del motor no inyectará combustible y el motor no podrá arrancar. Accionar el arranque como máximo durante 5 segundos seguidos. Esperar un mínimo de 5 segundos entre uno y otro intento. Esta motocicleta está equipada con un sistema de arranque de seguridad. El motor solo puede arrancar si el cambio de marchas se encuentra al ralentí o, cuando hay puesta una marcha, si la maneta del embrague está apretada. Si se pone una marcha y se suelta la maneta del embrague con el caballete lateral extendido, el motor no arrancará.
9 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 65

9.3 Arrancar

Apretar la maneta del embrague, poner la 1ª marcha, soltar lentamente la maneta del embrague y, al mismo tiempo, acelerar con cui-
dado.
Consejo
Si el motor se cala al arrancar, apretar únicamente la maneta del embrague y accionar el botón del motor de arranque. No es necesario colocar el cambio en punto muerto.

9.4 Cambiar de marcha, conducir

Advertencia
Peligro de accidente Si cambia de carga de forma repentina, puede perder el control sobre el vehículo.
Evitar cambios bruscos de carga y maniobras de frenado extremas; adaptar la velocidad a las condiciones de la calzada.
Advertencia
Peligro de accidente Si se cambia a una marcha más corta con el motor muy revolucionado, puede bloquearse la rueda trasera.
No reducir a una marcha más corta con el motor muy revolucionado. Si se hace así, se sobrerrevoluciona el motor y puede blo-
quearse la rueda trasera.
Advertencia
Peligro de accidente Funcionamiento incorrecto debido a una posición errónea de la llave de encendido.
No modificar la posición de la llave de encendido durante la marcha.
Advertencia
Peligro de accidente Distracción del tráfico por realización de ajustes en el vehículo en marcha.
Llevar a cabo todos los ajustes con el vehículo detenido.
9 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 66
Advertencia
Peligro de lesiones Caída del acompañante.
El acompañante debe colocarse correctamente en el asiento del acompañante y sujetarse al conductor o a los asideros. Colocar
los pies en los reposapiés del acompañante. Deben respetarse las prescripciones relativas a la edad mínima del acompañante.
Advertencia
Peligro de accidente Peligro de accidente debido a un modo de conducir arriesgado.
Respetar las normas de tráfico y conducir de forma defensiva y previsora para poder detectar los peligros lo antes posible.
Advertencia
Peligro de accidente Menor adhesión al suelo con neumáticos fríos.
En cada viaje en motocicleta es importante recorrer los primeros kilómetros a velocidad moderada y con especial precaución,
hasta que los neumáticos hayan alcanzado su temperatura de servicio y alcancen por tanto una adhesión ideal con la calzada.
Advertencia
Peligro de accidente Menor adhesión al suelo con neumáticos nuevos.
Los neumáticos nuevos tienen una superficie de rodadura lisa, y por tanto no alcanzan una adhesión ideal con la calzada. La
superficie de rodadura completa tiene que adquirir una textura rugosa durante los primeros 200 kilómetros (124,3 millas), en los que debe conducirse a velocidad moderada y con inclinaciones variadas. La adhesión ideal a la calzada se logra mediante el "rodaje".
Advertencia
Peligro de accidente Comportamiento inestable debido al desplazamiento de piezas de equipaje.
Controle periódicamente la sujeción segura del equipaje transportado.
Advertencia
Peligro de accidente Seguridad insuficiente para la circulación.
Si ha sufrido una caída, debe controlar el vehículo del mismo modo que antes de su puesta en servicio.
9 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 67
Indicación
Daños en el motor El motor resulta dañado en caso de sobrecalentamiento.
Detenga el vehículo inmediatamente respetando las normas de tráfico y apague el motor si se muestra el aviso de temperatura del
líquido refrigerante.
Deje enfriar el motor y el sistema de refrigeración. Con el sistema de refrigeración frío compruebe y corrija el nivel de líquido refrigerante.
Información
Si se escuchan ruidos desacostumbrados al conducir la motocicleta, detenerse inmediatamente, parar el motor y ponerse en con­tacto con un taller especializado autorizado de KTM.
Si lo permiten las circunstancias (inclinación, situación, etc.) puede cambiarse a una
marcha más larga.
Soltar el acelerador, accionando al mismo tiempo la maneta del embrague, meter la
siguiente marcha, soltar la maneta del embrague y acelerar de nuevo.
Información
La ilustración muestra la ubicación de las 6 marchas adelante. El punto muerto (ralentí) se encuentra entre la 1ª y la 2ª marcha. La 1ª marcha está prevista para ponerse en marcha y para subir pendientes.
401950-11
La temperatura de servicio se alcanza cuando se iluminan las 4 barras del indi­cador de temperatura.
No ir nunca más rápido de lo permitido por la calzada y las condiciones climatológicas.
En especial, no cambiar de marcha en las curvas y controlar la aceleración con mucho cuidado.
Para reducir a una marcha más corta, reducir la velocidad, frenando si es necesario, y
disminuir la aceleración.
9 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 68
Accionar la maneta del embrague y meter una marcha más corta, soltar lentamente la
maneta del embrague y acelerar, o cambiar de nuevo.
Es recomendable parar el motor si la motocicleta va a estar detenida o al ralentí
durante cierto tiempo.
Si el testigo de aviso del motor se ilumina durante la marcha, parar inmediatamente,
apagar el motor y ponerse en contacto con un taller especializado autorizado KTM.

9.5 Frenar

Advertencia
Peligro de accidente Reducción de la fuerza de frenado debido a la humedad y la suciedad en el equipo de frenos.
Limpiar y secar con cuidado la suciedad o la humedad del equipo de frenos.
Advertencia
Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por falta de un punto de accionamiento claro en el freno delantero o
trasero.
Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayu-
darle.)
Advertencia
Peligro de accidente Avería en el equipo de frenos.
Si no se suelta el pedal del freno, las pastillas de freno rozan constantemente. El freno trasero podría sobrecalentarse y dejar de
funcionar. Cuando no se quiera frenar, levantar el pie del pedal del freno.
Advertencia
Peligro de accidente Recorrido de frenado más largo a causa de un mayor peso total.
Tenga en cuenta que el recorrido de frenado es más largo si conduce con un acompañante y equipaje.
9 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 69
Advertencia
Peligro de accidente La eficacia de los frenos disminuye cuando hay sal de deshielo en la calzada.
La sal antihielo puede depositarse sobre los discos de freno. Para lograr de nuevo la acción de frenado acostumbrada hay que
limpiar previamente los discos de freno, accionando varias veces los frenos.
Advertencia
Peligro de accidente Si se frena con demasiada intensidad, pueden bloquearse las ruedas.
Adaptar el modo de frenado a la situación y a las condiciones de la calzada.
Advertencia
Peligro de accidente La rueda trasera puede bloquearse mediante el freno motor.
Accionar el embrague cuando realice una frenada de emergencia, frene a fondo o en superficies con poca adherencia.
Advertencia
Peligro de accidente La inclinación o las superficies con pendiente lateral reducen la deceleración máxima posible.
Si es posible, dejar de frenar antes de entrar en la curva.
Para frenar, dejar de acelerar y frenar simultáneamente con los frenos delantero y trasero. En superficies arenosas, mojadas y resbaladizas debe utilizarse preferentemente el freno trasero. Debe dejarse de frenar siempre antes de entrar en la curva. Cambiar a una marcha inferior de acuerdo con la velocidad. Durante los descensos prolongados, utilizar el freno motor. Para ello, reducir una o dos marchas sin sobrerrevolucionar el motor. De
esta manera no se tendrá que frenar tanto y los frenos no se sobrecalentarán.

9.6 Detener y estacionar el vehículo

Advertencia
Peligro de robo Uso del vehículo por personas no autorizadas.
No perder el vehículo nunca de vista mientras está el motor en marcha. Proteger el vehículo para evitar que pueda ser utilizado
por personas no autorizadas. Si se aleja de su vehículo, bloquee la dirección y retire la llave de encendido.
9 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 70
Advertencia
Peligro de quemaduras Algunas piezas del vehículo se calientan mucho cuando el vehículo está en marcha.
No tocar las piezas calientes, tales como el sistema de escape, el radiador, el motor, el amortiguador y el equipo de frenos.
Antes de trabajar en estas piezas, dejar que se enfríen.
Indicación
Daños materiales Aparcar el vehículo de forma incorrecta puede causarle daños.
Si el vehículo se mueve o se cae, pueden producirse graves daños. Los componentes para apoyar el vehículo están diseñados para aguantar únicamente el peso del mismo.
Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme. Asegúrese de que nadie toma asiento en el vehículo mientras este se encuentra estacionado sobre el caballete.
Indicación
Peligro de incendio Algunas piezas del vehículo alcanzan temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento del mismo.
No estacionar el vehículo en lugares con materiales fácilmente combustibles y/o inflamables. No colocar objetos encima del vehículo
cuando esté caliente tras haber funcionado. Dejar siempre que primero se enfríe.
Frenar la motocicleta. Poner el cambio en punto muerto. Desconectar el encendido; para ello, girar la llave de encendido a la posición .
Información
Si el motor se para con el interruptor de parada de emergencia y la cerradura de encendido permanece conectada, la alimen­tación eléctrica de la mayoría de consumidores eléctricos no se interrumpirá y se descargará la batería. Por este motivo, parar siempre el motor mediante la cerradura de encendido; el interruptor de parada de emergencia se ha previsto solamente para situaciones de emergencia.
Estacionar la motocicleta en una superficie con una firmeza suficiente.
9 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 71
Bascular el caballete lateral hacia delante con el pie, hasta el tope, y apoyar el peso del vehículo. Bloquear la dirección. ( pág. 27)

9.7 Transporte

Indicación
Peligro de daños Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer.
Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia.
Indicación
Peligro de incendio Algunas piezas del vehículo alcanzan temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento del mismo.
No estacionar el vehículo en lugares con materiales fácilmente combustibles y/o inflamables. No colocar objetos encima del vehículo
cuando esté caliente tras haber funcionado. Dejar siempre que primero se enfríe.
Parar el motor y quitar la llave de encendido. Asegurar la motocicleta con correas de sujeción o con otros dispositivos adecuados,
para evitar que pueda caerse y que pueda rodar.
401448-01
9 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 72

9.8 Repostar combustible

Peligro
Peligro de incendio El carburante es fácilmente inflamable.
No repostar el vehículo en la cercanía de llamas abiertas o de cigarrillos encendidos y parar siempre el motor para repostar.
Asegurarse de que el combustible no puede derramarse sobre las piezas calientes del vehículo. Recoger inmediatamente el combustible derramado.
El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si está demasiado lleno. Observar las indicaciones relativas al
depósito de combustible.
Advertencia
Peligro de envenenamiento El combustible es venenoso y nocivo para la salud.
No debe permitirse que el combustible entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. No inhalar los vapores del combustible.
En caso de contacto con los ojos, lavar inmediatamente con agua y buscar ayuda médica. Limpiar inmediatamente con agua y jabón las partes de la piel contaminadas. En caso de ingestión de combustible, buscar ayuda médica inmediatamente. Cam­biarse la ropa que esté sucia de combustible.
Indicación
Daños materiales Obstrucción prematura del filtro de combustible.
En algunos países y regiones es posible que la calidad y el nivel de limpieza del combustible no sean suficientes. Como consecuencia
podrían producirse problemas en el sistema de combustible. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Únicamente se debe repostar combustible limpio que cumpla con la normativa especificada.
Advertencia
Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el medio ambiente.
No permitir que el combustible acceda al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe.
9 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 73
Parar el motor. Abrir el tapón del depósito de combustible. ( pág. 28) Añadir combustible al depósito de combustible hasta, como máximo, el borde inferior
de la boca de llenado.
L02129-10
Capacidad total aproximada del depósito de com­bustible
Cerrar el tapón del depósito de combustible. ( pág. 29)
10 l (2,6 US gal) Gasolina súper sin plomo (95 octanos /
RON 95 / PON 91) ( pág. 190)

10 PROGRAMA DE SERVICIO 74

10.1 Información adicional

Todos los trabajos derivados de los trabajos obligatorios o recomendados, deben encargarse por separado y se facturan por separado.

10.2 Trabajos obligatorios

Cada dos años
Cada año
Cada 15.000 km (9.300 mi)
Cada 7.500 km (4.650 mi)
Después de 1.000 km (620 mi)
Leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico KTM. Comprobar que el sistema eléctrico funcione correctamente. Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar el tamiz de aceite. ( pág. 153) Comprobar los discos de freno. ( pág. 105) Controlar las pastillas del freno de la rueda delantera. ( pág. 109) Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera. ( pág. 113) Comprobar el estado de los neumáticos. ( pág. 124) Controlar la presión de inflado de los neumáticos. ( pág. 126) Comprobar que los tubos de freno no estén deteriorados ni presenten fugas. Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno delantero. ( pág. 106) Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno trasero. ( pág. 110) Controlar la hermeticidad del amortiguador y la horquilla. Realizar el mantenimiento de la horquilla y del
amortiguador según necesidad y según la finalidad de uso. Limpiar los manguitos guardapolvo de las botellas de la horquilla. Comprobar la cadena, la corona y el piñón. ( pág. 92)
10 PROGRAMA DE SERVICIO 75
Cada dos años
Cada año
Cada 15.000 km (9.300 mi)
Cada 7.500 km (4.650 mi)
Después de 1.000 km (620 mi)
Comprobar la tensión de la cadena. ( pág. 88) Controlar el nivel de líquido refrigerante del depósito de compensación. ( pág. 141) Controlar el funcionamiento del ventilador del radiador. Sustituir el filtro de aire, limpiar la caja del filtro de aire. Comprobar que los cables bowden estén bien ajustados y tendidos sin dobleces y que no estén dañados. Controlar que los cables estén tendidos sin dobleces y que no estén deteriorados. Comprobar el juego de las válvulas. Comprobar el juego de las válvulas, cambiar la bujía. Sustituir el líquido de frenos del freno delantero. Sustituir el líquido de frenos en el freno trasero. Comprobar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección. Controlar la distancia de alumbrado de la luz de cruce. ( pág. 137) Controlar la distancia de alumbrado de la luz de carretera. ( pág. 138) Control final: comprobar la seguridad de circulación del vehículo y realizar un recorrido de prueba. Al finalizar el recorrido de prueba, leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico KTM. Restablecer la visualización de los intervalos de mantenimiento. Realizar un registro de mantenimiento en KTM Dealer.net y en el cuaderno de mantenimiento y garantía.
Intervalo único
Intervalo periódico
10 PROGRAMA DE SERVICIO 76

10.3 Trabajos recomendados

Cada cuatro años
Cada año
Cada 7.500 km (4.650 mi)
Después de 1.000 km (620 mi)
Controlar el cojinete del basculante. Controlar el cojinete de la rueda. Lubricar todas las piezas móviles (p. ej. caballete lateral, manetas, cadena, ...) y controlar que funcionen con sua-
vidad. Controlar la presencia de rotura, hermeticidad y correcta colocación de todas las mangueras (p. ej. de combusti-
ble, refrigerante, purga, drenaje, ...) y manguitos. Controlar la protección anticongelante. Cambiar el líquido refrigerante. Controlar que los tornillos y las tuercas estén asentados firmemente.
Intervalo único
Intervalo periódico

11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 77

11.1 Ajustar el pretensado del muelle del amortiguador

Advertencia
Peligro de accidente Cualquier modificación en el tren de rodaje puede influir considerablemente sobre el comportamiento del
vehículo.
Después de introducir una modificación en los ajustes, comenzar conduciendo a baja velocidad, a fin de acostumbrarse al
nuevo comportamiento del vehículo.
Información
El pretensado del muelle define la posición de partida para la compresión de la suspensión en el amortiguador. Un pretensado del muelle óptimo debe adaptarse al peso del conductor más, si procede, el equipaje y el acompañante, de manera que garantice una relación óptima entre maniobrabilidad y estabilidad.
Ajustar el pretensado del muelle girando el anillo de ajustecon la llave de gancho de la herramienta de a bordo.
Prescripción
Pretensado del muelle
Confort 1 clic Estándar 4 clics Sport 4 clics
L02186-10
Con la carga útil máxima 8 clics
Llave de gancho del amortiguador (90529077000)
Información
El pretensado del muelle se puede ajustar en 10 posiciones distintas.
11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 78

11.2 Ajustar el pedal de cambio

Información
El margen de ajuste del pedal de cambio está limitado.
Soltar la tuercasujetando la barra roscada.
Información
La tuercatiene rosca a izquierdas.
Soltar la tuercasujetando la barra roscada.
Girar la varilla del cambiopara ajustar el pedal de cambio. Prescripción
150… 162 mm (5,91… 6,38 in)
75°
L02125-11
Margen de ajustede la varilla del cambio
Información
Realizar el ajuste uniformemente a ambos lados. En el alojamiento debe haber enroscados como mínimo 5 pasos de rosca.
Controlar el ángulo de ajuste. Prescripción
Ángulo de ajustede la varilla de reenvío del pedal de cambio
Apretar la tuercasujetando la barra roscada. Prescripción
Tuerca de la varilla del cambio M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 79
Apretar la tuercasujetando la barra roscada. Prescripción
Tuerca de la varilla del cambio M6LH 10 Nm (7,4 lbf ft)
Comprobar que el pedal de cambio funcione correctamente y se mueva con suavidad.

12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 80

12.1 Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero

Indicación
Peligro de daños Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer.
Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia.
Montar los alojamientos del soporte de elevación. Introducir el adaptador en el soporte de elevación trasero.
Kit de casquillos para el soporte de elevación (90229955044) Adaptador V universal (61029955244) Soporte de elevación trasero (61029055400)
Colocar la motocicleta en posición vertical, alinear el soporte de elevación con el bascu-
lante y los adaptadores y levantar la motocicleta.
L02147-01

12.2 Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero

Indicación
Peligro de daños Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer.
Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia.
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 81
Asegurar la motocicleta para que no pueda caer.
Extraer el soporte de elevación trasero y apoyar el vehículo en el caballete lateral.
402029-10

12.3 Levantar la motocicleta con el soporte de elevación delantero

Indicación
Peligro de daños Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer.
Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia.
Trabajo previo
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 80)
Condición
Retirar la cubierta de protección.
L02126-10
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 82
Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Posicionar el soporte de elevación.
Adaptador (61029955620) Soporte de elevación delantero (61029055500)
Información
Levantar siempre primero la parte trasera de la motocicleta.
Levantar la parte delantera de la motocicleta.
L02148-01

12.4 Bajar la motocicleta del soporte de elevación delantero

Indicación
Peligro de daños Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer.
Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia.
Trabajo principal
Asegurar la motocicleta para que no pueda caer. Extraer el soporte de elevación delantero.
L02149-01
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 83
Montar la cubierta de protección.
L02126-10
Trabajo posterior
Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. ( pág. 80)

12.5 Limpiar los manguitos guardapolvo de las botellas de la horquilla

Desplazar el manguito guardapolvode las dos botellas de la horquilla hacia abajo.
Información
Los manguitos guardapolvo desprenden el polvo y la suciedad de las barras de la horquilla. Con el tiempo, es posible que pueda penetrar suciedad detrás de los manguitos guardapolvo. Si no se suprime esta suciedad, pueden perder su hermeticidad los anillos de obturación situados detrás.
Advertencia
309889-10
Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o grasa sobre los discos de freno.
Mantener los discos de freno siempre limpios de aceite y grasa y, si fuera
necesario, limpiarlos con un limpiador de frenos.
Limpiar y engrasar el manguito guardapolvo y el tubo interior de la horquilla en las dos
botellas de la horquilla.
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 84
Spray de aceite universal ( pág. 193)
A continuación, desplazar de nuevo los manguitos guardapolvo a su posición de mon-
taje.
Suprimir los restos de aceite.

12.6 Quitar el asiento del conductor

Introducir la llave de encendido en la cerradura del asientoy girarla en sentido horario.
Levantar la parte trasera del asiento del conductor, tirar hacia atrás y desmontarla hacia
arriba.
Extraer la llave de encendido de la cerradura del asiento.
L02118-10

12.7 Montar el asiento del conductor

Enganchar las escotadurasdel asiento del conductor al depósito de combustible, empujar el asiento del conductor hacia delante y presionarlo hacia abajo por detrás.
El pernose enclava de forma audible.
Comprobar si el asiento del conductor está montado correctamente.
401921-10
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 85

12.8 Desmontar el asiento del acompañante

Trabajo previo
Quitar el asiento del conductor. ( pág. 84)
Trabajo principal
Retirar el tornillocon la arandela.
Levantar y quitar el asiento del acompañante.
L02191-10

12.9 Montar el asiento del acompañante

Trabajo principal
Colocar el asiento del acompañante.
Los dos ganchosentran en los soportes.
Bajar la parte delantera del asiento y empujarlo hacia atrás.
G01073-10
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 86
Montar y apretar el tornillocon la arandela. Prescripción
Tornillo del asiento del acompañante M6 7 Nm (5,2 lbf ft)
Advertencia
Peligro de accidente Si se monta incorrectamente, el asiento del acompañante
podría soltarse del anclaje. – Después de montar el asiento del acompañante, tirar hacia arriba para ase-
L02191-11
Comprobar si el asiento del acompañante está montado correctamente.
Trabajo posterior
Montar el asiento del conductor. ( pág. 84)

12.10 Controlar la suciedad de la cadena

Controlar si la cadena presenta suciedad basta.
» Si la cadena está muy sucia:
gurarse de que esté enclavado correctamente.
Limpiar la cadena. ( pág. 87)
400678-01
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 87

12.11 Limpiar la cadena

Advertencia
Peligro de accidente Los lubricantes disminuyen la adherencia de los neumáticos a la calzada.
Eliminar los restos de lubricante utilizando un producto de limpieza adecuado.
Advertencia
Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o grasa sobre los discos de freno.
Mantener los discos de freno siempre limpios de aceite y grasa y, si fuera necesario, limpiarlos con un limpiador de frenos.
Advertencia
Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, produc-
tos de limpieza, líquido de frenos, etc.
Información
La vida útil de la cadena depende en gran parte de su cuidado.
Trabajo previo
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 80)
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 88
Trabajo principal
Limpiar la cadena de forma regular. Lavar la suciedad basta con un chorro de agua suave. Eliminar los restos de lubricante gastado con producto de limpieza para cadenas.
Agente de limpieza para cadenas ( pág. 192)
Después de secar, aplicar spray para cadenas.
Spray para cadenas Onroad ( pág. 193)
400725-01
Trabajo posterior
Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. ( pág. 80)

12.12 Comprobar la tensión de la cadena

Advertencia
Peligro de accidente Peligro debido a una tensión inadecuada en la cadena.
Si la cadena está demasiado tensada, los componentes de la transmisión secundaria (cadena, piñón de la cadena, corona de
la cadena, cojinete de la caja de cambios y de la rueda trasera) padecerán una carga adicional. Además de desgaste prema­turo, en casos extremos también podrían romperse la cadena o el árbol secundario de la caja de cambios. Por lo contrario, si la cadena está demasiado floja, podría salirse del piñón o la corona de la cadena y bloquear la rueda trasera o dañar el motor. Comprobar que la tensión de la cadena sea correcta y, si fuera necesario, ajustarla.
Trabajo previo
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 80)
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 89
Trabajo principal
Poner el cambio en punto muerto. En la zona situada detrás de la protección contra el deslizamiento de la cadena, pre-
sionar la cadena hacia arriba en dirección al basculante y determinar la tensión de la cadena.
Información
La parte superior de la cadenadebe estar tensada. Debido a que las cadenas no se desgastan siempre de forma homogénea, la medición debe repetirse en varios puntos de la cadena.
Tensión de la cadena 5… 7 mm (0,2… 0,28 in)
» Si la tensión de la cadena no coincide con el valor prescrito:
Ajustar la tensión de la cadena. ( pág. 90)
L02128-10
Trabajo posterior
Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. ( pág. 80)
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 90

12.13 Ajustar la tensión de la cadena

Advertencia
Peligro de accidente Peligro debido a una tensión inadecuada en la cadena.
Si la cadena está demasiado tensada, los componentes de la transmisión secundaria (cadena, piñón de la cadena, corona de
la cadena, cojinete de la caja de cambios y de la rueda trasera) padecerán una carga adicional. Además de desgaste prema­turo, en casos extremos también podrían romperse la cadena o el árbol secundario de la caja de cambios. Por lo contrario, si la cadena está demasiado floja, podría salirse del piñón o la corona de la cadena y bloquear la rueda trasera o dañar el motor. Comprobar que la tensión de la cadena sea correcta y, si fuera necesario, ajustarla.
Trabajo previo
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 80) Comprobar la tensión de la cadena. ( pág. 88)
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 91
Trabajo principal
Soltar la tuerca.
Soltar las tuercas.
Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de ajustea la izquierda y a la derecha.
Prescripción
Tensión de la cadena 5… 7 mm (0,2… 0,28 in) Girar los tornillos de ajustea la izquierda y a la derecha hasta que las marcas de
los tensores derecho e izquierdo de la cadenaestén en la misma posición res­pecto a las marcas de referencia. Con ello, la rueda trasera está bien alineada.
Información
La sección superior de la cadena tiene que estar tensada. Las cadenas no se desgastan siempre de forma homogénea; por lo tanto, hay que controlar el ajuste en varios puntos de la cadena.
Apretar las tuercas.
Asegurarse de que los tensores de la cadenase apoyan sobre los tornillos de
L02192-10
ajuste.
Apretar la tuerca. Prescripción
Tuerca del eje de la rueda trasera M14x1,5 90 Nm
(66,4 lbf ft)
Trabajo posterior
Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. ( pág. 80)
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 92

12.14 Comprobar la cadena, la corona y el piñón

Trabajo previo
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 80)
Trabajo principal
Poner el cambio en punto muerto. Comprobar si la corona y el piñón de la cadena están desgastados.
» Si la corona o el piñón de la cadena están desgastados:
Sustituir el juego de transmisión.
Información
La cadena, la corona y el piñón deben cambiarse siempre juntos.
100132-10
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 93
1 2 3 18 19 20
00
0
BB
0
0
AA
Tirar de la parte inferior de la cadena con el pesoindicado. Prescripción
Peso de la medición del desgaste de la cadena
Medir la separaciónentre 20 eslabones de la cadena en la sección inferior de la cadena.
Información
Debido a que las cadenas no se desgastan siempre de forma homogénea, la medición debe repetirse en varios puntos de la cadena.
15 kg (33 lb.)
401288-10
Distancia máximaen el punto más largo de la cadena
»
Si la distanciaes superior al valor prescrito: – Sustituir el juego de transmisión.
Información
Cuando se monta una cadena nueva, también deben sustituirse la corona y el piñón de la cadena. Si se montan en una corona o un piñón usados, las cadenas nuevas se desgastan más rápido.
301,6 mm (11,874 in)
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 94
En la zona situada detrás de la protección contra el deslizamiento de la cadena, presio-
nar la cadena hacia arriba.
Comprobar el desgaste de la protección contra el deslizamiento de la cadena.
» Si la protección contra el deslizamiento de la cadena se ha desgastado tanto que en
la zonapuede verse el orificio del tornillodesde arriba:
Sustituir la protección contra el deslizamiento de la cadena.
Comprobar que la protección contra el deslizamiento de la cadena esté asentada con
firmeza.
L02167-10

12.15 Desmontar la cubierta de la batería

» Si la protección contra el deslizamiento de la cadena está suelta:
Apretar los tornillos de la protección contra el deslizamiento de la cadena.
Trabajo posterior
Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. ( pág. 80)
Trabajo previo
Quitar el asiento del conductor. ( pág. 84)
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 95
Trabajo principal
Tirar del lazohacia atrás.
Empujar la cubierta de la bateríahacia delante y desmontarla hacia arriba.
L02144-10
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 96

12.16 Montar la cubierta de la batería

Trabajo principal
Posicionar la cubierta de la bateríay empujarla hacia abajo.
La cubierta de la batería se enclava de manera audible.
Comprobar que la cubierta de la batería esté colocada correctamente.
L02141-10
Trabajo posterior
Montar el asiento del conductor. ( pág. 84)

12.17 Desmontar el spoiler delantero

Trabajo previo
Desmontar el carenado del lado derecho. ( pág. 103) Desmontar el carenado lateral izquierdo. ( pág. 100)
Trabajo principal
Soltar los tornillos.
G01029-10
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 97
Retirar el tornillo.
G00976-12
Retirar los tornillos.
G00977-12
Retirar el tornillo.
Retirar el tornillo.
Quitar el spoiler delantero.
G01721-13
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 98

12.18 Montar el spoiler delantero

Trabajo principal
Posicionar el spoiler delantero.
Montar y apretar el tornillo. Prescripción
G01721-14
G00977-13
Tornillo de la chapa de sujeción trasera del spoiler delantero al motor
Montar y apretar el tornillo. Prescripción
Tornillo de la chapa de sujeción trasera del spoiler delantero al motor
Montar los tornillosy apretarlos. Prescripción
Tornillo de la chapa de sujeción trasera del spoiler delantero
M6 9 Nm (6,6 lbf ft)
M6 9 Nm (6,6 lbf ft)
M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
Loading...