KTM Model EB700 Zawory kulowe z kulą pływającą, korpus - Unibody, KTM-PL Manuals & Guides [pl]

KTM MODEL EB700 ZAWORY KULOWE Z KULĄ PŁYWAJĄCĄ, KORPUS - UNIBODY
Instrukcja InstalacjI I obsługI
1 SKŁADOWANIE
Zawory kulowe, siedziska i przyłącza powinny być odpowiednio zabezpieczone przed uszkodzeniem. Przykrywki zabezpieczające należy zdjąć dopiero przed instalacją. W razie długotrwałego składowania zaworów kulowych, producent zaleca stosowanie poniższych procedur:
• Obsługa: dla zaworów wykonanych ze stali węglowej i stali nierdzewnej należy wykonać pełny cykl pracy raz na trzy miesiące. W tym celu zawór należy całkowicie zamknąć i następnie całkowicie otworzyć.
• Składowanie: wszystkie zawory należy składować w położeniu całkowicie otwartym lub w położeniu całkowicie zamkniętym. Nie należy zdejmować przykrywek zabezpieczających przyłącza zaworów.
OSTRZEŻENIE
Zawory kulowe są dostarczane z kulą w położeniu całkowicie otwartym i powinny być składowanew tej konfiguracji. Długotrwałe utrzymywanie kuliw innym położeniu, przykładowo w położeniu półotwartym, może doprowadzić do nieszczelnościgniazda.
UWAGA
• W przypadku zaworów składowanych w położeniu całkowicie zamkniętym z uwagi na sposób ustawienia siłownika ze sprężyną powrotną, powierzchnia kuli powinna być wolna od pyłu lub innych zabrudzeń przed rozpoczęciem pracy cyklicznej.
• Nie stawiać opakowania transportowego bezpośrednio na ziemi.
• Nie wystawiać opakowania transportowego na działanie czynników atmosferycznych lub na bezpośrednie działanie słońca.
• Krótkotrwałe składowanie zaworów na otwartym powietrzu jest dopuszczalne tylko wtedy, gdy są one odpowiednio zapakowane (w skrzyniach pokrytych folią winylową chroniącą przed deszczem, wiatrem, pyłemitp., odpowiednio zabezpieczone workami barierowymi.)
• Składować w miejscu suchym, o dobrej wentylacji.
• W przypadku długotrwałego składowania, worki z desykantem (jeżeli wchodzą w zakres dostawy) należy zmieniać co 6 miesięcy.
1.1 Kompatybilność z rurami
Zawory kulowe KTM są kompatybilne z większością instalacji rurowych. Standardowe przyłącza końcowe to:
• Kołnierzowe ANSI, klasa 150 oraz klasa 300
1.2 Dobór
Sprawdzić, czy materiały konstrukcyjne oraz graniczne wartości ciśnienia/ temperatury zaworu, podane na tabliczce znamionowej, są odpowiednie dla danej cieczy technologicznej i warunków eksploatacyjnych. W razie wątpliwości należy skontaktować się zproducentem.
1.3 Rozpakowywanie
Po dostarczeniu, wszystkie zawory należy sprawdzić pod kątem poluzowanych lub uszkodzonych części; w stosownych przypadkach niezwłocznie wystosować zgłoszenie reklamacyjne. Zawory są wysyłane na paletach lub w zaplombowanych skrzyniach o drewnianej ramie. Zabezpieczające przykrywki końcowe zaworów należy zdjąć dopiero przed instalacją. Zawory z siłownikami wyposażonymi w sprężynowe urządzenie powrotne są wysyłane w położeniu „otwartym” lub „zamkniętym”, w zależności od sposobu ustawienia siłownika.
Powinny one być zakryte na czas składowania. Należy zachować ostrożność w celu zapewnienia, aby nie zostały wystawione na działanie wilgoci, brudu, piasku lub innych ciał obcych. Zabrania się pozostawiania zaworów­nawet na krótko - w położeniu pośrednim pomiędzy „otwartym” i „zamkniętym”.
Emerson.com/FinalControl © 2017 Emerson. All Rights Reserved.
VCIOM-00201-PL 18/03
KTM MODEL EB700 ZAWORY KULOWE Z KULĄ PŁYWAJĄCĄ, KORPUS - UNIBODY
Instrukcja InstalacjI I obsługI
2 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Każdorazowo przed instalacją lub demontażem zaworu z przewodu rurowego sprawdzić, czy z linii usunięto ciśnienie oraz wszelkie niebezpieczne media. Kilkakrotnie powoli otworzyć i zamknąć zawór w celu odciążenia obszaru wnęki; pozostawić zawór w położeniu otwartym. Przed instalacją sprawdzić, czy wartości znamionowe ciśnienia dla gniazda i korpusu są odpowiednie do planowanego zastosowania. Zabrania się przekroczenia tych wartości znamionowych.
Uwagi ogólne
Zawory Unibody są zaworami dwukierunkowymi, obsługującymi przepływ w każdą ze stron. Można je instalować w dowolnym położeniu - poziomo lub pionowo. Pomiędzy kołnierzem zaworu i przewodem rurowym należy bezwzględnie założyć uszczelki. Sprawdzić, czy wybrane uszczelki są odpowiednie do planowanego zastosowania.
OSTRZEŻENIE
Ze względów bezpieczeństwa, przed rozpoczęciem pracy przy zaworze należy koniecznie przedsięwziąć poniższe środki ostrożności:
1. Personel przeprowadzający jakiekolwiek regulacje zaworu powinien korzystać z wyposażenia i odzieży ochronnej używanych zwykle podczas pracy związanej z obsługą procesu technologicznego w miejscu instalacji zaworu.
2. Przed przystąpieniem do instalacji zaworu, należy usunąć ciśnienie, opróżnić i odpowietrzyć rurociąg.
3. Obsługa i instalacja wszystkich zaworów, operatorów i siłowników musi być wykonywana przez personel przeszkolony we wszystkich aspektach technik montażu i obsługi ręcznej/ mechanicznej.
4. Wartości graniczne ciśnienia/temperatury zaworu, podane na tabliczce znamionowej, muszą być wyższe od lub równe wartościom tych parametrów występujących w warunkach eksploatacji.
5. W przypadku pracy z cieczą, zawory dwugniazdowe mogą być narażone na gwałtowny wzrost temperatury w położeniu zamkniętym, w związku z czym konieczne jest zapewnienie sposobu usuwania nadmiernego ciśnienia z wnęki. W celu uzyskania dodatkowych informacji, należy skontaktować się z producentem.
2.1 Instalacja w linii
Podczas instalacji należy zachować ostrożność, aby nie doszło do uszkodzenia mechanizmu uszczelniającego zaworu. Poniższe wskazówki pomogą prawidłowo przeprowadzić procedurę instalacji.
Przed instalacją zdjąć przykrywki zabezpieczające końcówki. Zaleca się wykonanie tej czynności w środowisku wolnym od pyłu. Powierzchnie czołowe uszczelek należy dokładnie przetrzeć czystym rozpuszczalnikiem. Na czas instalacji należy zapewnić odpowiednie podparcie dla wolnych końców przewodu rurowego oraz dla zaworu. Przewód rurowy pozbawiony bezpiecznego podparcia, zawieszony na zaworze, może doprowadzić do powstania znacznych naprężeń w korpusie zaworu, czego skutkiem będą wycieki lub uszkodzenia. Wówczas, gdy jest to możliwe, zawór należy pozostawić w położeniu „otwartym” do czasu zakończenia całości prac konstrukcyjnych, oczyszczenia przewodu rurowego i wprowadzenia instalacji w stan gotowości do rozruchu. Zabrania się pozostawiania zaworów- nawet na krótko- w położeniu pośrednim pomiędzy „otwartym” i „zamkniętym”, gdyż może to doprowadzić do trwałego uszkodzenia elastycznego materiaługniazda.
2.2 Orientacja
Zawory są w pełni dwukierunkowe i mogą być instalowane w dowolną stronę. W celu zapewnienia optymalnej wydajności przepływu, jednoczęściowe zawory kołnierzowe Unibody należy instalować z końcem ze zdejmowalną wkładką skierowanym pod prąd, jeżeli przepływ następuje głównie w jednym kierunku. Zawory o pełnym przelocie nie mają preferowanej orientacji względem przepływu.
2.3 Długotrwałe składowanie
Zawory, które składowano w położeniu otwartym, mogą wymagać pewnego czasu na reorientację gniazda po pierwszej instalacji. Wykonanie poniższych czynności pomoże uzyskać szczelne odcinanie po dłuższym okresie składowania:
1. Zdjąć przykrywkę zabezpieczającą końcówki z zaworu.
2. Przetrzeć otwór wewnętrzny czystą szmatą w celu usunięcia pyłu itp.
3. Przestawić zawór do położenia zamkniętego i pozostawić na 24 godziny.
4. Przed instalacją otworzyć zawór.
2.4 Zawory kołnierzowe
Założyć uszczelki wykonane z odpowiedniego materiału, odpowiednio ustawić zawór na kołnierzu, a następnie włożyć śruby i wstępnie dokręcić nakrętki. Dokręcić nakrętki wieńcowe z odpowiednim momentem obrotowym; dokręcać nakrętki przeciwległe (położone po przekątnej), pracując w kolejności wokółobrzeża.
2
KTM MODEL EB700 ZAWORY KULOWE Z KULĄ PŁYWAJĄCĄ, KORPUS - UNIBODY
Instrukcja InstalacjI I obsługI
2.5 Zawory niskotemperaturowe
Niskotemperaturowe zawory kulowe są dostarczane z zabezpieczającymi przykrywkami/zaślepkami na końcach. Te elementy zabezpieczające należy pozostawić na zaworze do czasu instalacji. Ponieważ pył, drobne zanieczyszczenia mechaniczne i wilgoć wpływają na wydajność i zdolności uszczelniające tych zaworów, należy dołożyć wszelkich starań, aby zabezpieczyć je przed tymi czynnikami, a w szczególności przed wilgocią.
2.6 Testowanie instalacji
Zaleca się, aby podczas testowania rurociągu lub układu naczyń wszystkie zawory znajdowały się w położeniu „otwartym”. ZABRANIA SIĘ używania zaworów kulowych jako zaworów odcinających podczas testowania rurociągu lub układu naczyń, gdyż ciała obce mogłyby poważnie uszkodzić mechanizm uszczelniający. Jeżeli zawory zostaną użyte do takich testów, to producent nie bierze na siebie ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI za jakiekolwiek ewentualne uszkodzenia mechanizmów uszczelniających zaworów; ponadto skutkuje to utratą uprawnień gwarancyjnych. Jeżeli użytkownik zdecyduje się na testowanie takich instalacji z zaworami w położeniu „zamkniętym”, wówczas z uwagą należy zadbać o to, aby mechanizm uszczelniający nie został wystawiony na działanie różnic ciśnień przekraczających maksymalne ciśnienie robocze konstrukcji gniazda zaworu
2.7 Instrukcja obsługi
Otwieranie i zamykanie odbywa się poprzez obrócenie trzpienia zaworu o ćwierć obrotu. Trzpień zaworu jest frezowany z dwiema powierzchniami płaskimi, których równoległe boki znajdują się w linii z otworem zaworu, bądź są koliste, z jednym wpustem ze strzałkami wytłoczonymi u góry trzonka w celu wskazania położenia otworu kuli. Położenie całkowicie „otwarte” oraz całkowicie „zamknięte” zabezpieczają ograniczniki. Gdy zawory są dostarczane z przekładniami lub siłownikami, ograniczniki tych jednostek są regulowane fabrycznie i zsynchronizowane z ogranicznikiem zaworu kulowego. Jeżeli przekładnie lub siłowniki mają być instalowane w terenie, to należy zachować ostrożność i dopilnować, aby ogranicznik jednostki został sprawdzony i zsynchronizowany z ogranicznikiem zaworu.
Zawory mogą być wyposażone w siłowniki i inne akcesoria z układami sterowania prędkością ustawionymi fabrycznie w sposób umożliwiający osiągnięcie prędkości roboczej zgodnej ze specyfikacją klienta. Jeżeli po instalacji wymagana będzie mniejsza prędkość robocza, to układy sterowania prędkością obsługujące prędkość roboczą w położeniu otwartym i zamkniętym można wyregulować zgodnie z potrzebami. W celu uzyskania szczegółowych informacji o układach sterowania prędkością, należy zapoznać się ze schematami obwodu elektryczno-pneumatycznego. Wszystkie zawory są testowane fabrycznie. Nie ma więc potrzeby wykonywania jakichkolwiek dodatkowych testów u klienta w zakładzie.
2.8 Zalecane części zamienne
Części zamienne nie będą wymagane w razie stosowania się do wszystkich zaleceń instalacyjnych podanych przez firmę Emerson. Zalecany zapas części zamiennych to normalnie 10%, ale dokładna wartość zależy od danej instalacji. Zestawy części zamiennych można zamawiać poprzez biura sprzedaży firmy Emerson.
3 KONSERWACJA
Jedyna wymagana konserwacja rutynowa to okresowe kontrole i regulacje zespołu trzpienia. Regulacja nakrętki dławikowej jest zalecana po pierwszych 3000 i 5000 cykli, a następnie w celu skompensowania osadzania się uszczelki oporowej i uszczelki dławika oraz zapewnienia szczelnej pracy. Podczas dokręcania nakrętki dławikowej nie należy przekroczyć zalecanej wartości momentu obrotowego. Patrz tabela na odwrocie. Po osiągnięciu zalecanej wartości momentu obrotowego dokręcania nakrętki dławikowej, należy odkręcić do najbliższej powierzchni płaskiej na nakrętce. Zagiąć podkładkę zabezpieczającą nad nakrętką w tym położeniu. Podczas montowania siłowników na zaworach, należy stosować się do instrukcji instalacji dołączonych do zestawu montażowego.
3
KTM MODEL EB700 ZAWORY KULOWE Z KULĄ PŁYWAJĄCĄ, KORPUS - UNIBODY
Instrukcja InstalacjI I obsługI
4 INSTRUKCJA DEMONTAŻU DN15 DO 40 (NPS ½ DO 1½)
1. Wymontować zawór z rurociągu poprzez odkręcenie śrub kołnierzowych; wyrzucić zużyte uszczelki kołnierza. Sprawdzić, czy w zaworze nie ma żadnej substancji niebezpiecznych. Jeżeli zachodzi taka możliwość, to zawór należy odkazić przed demontażem.
2. Obrócić kulę do położenia zamkniętego, a następnie - trzymając mocno korpus zaworu(001) - wysunąć wkładkę korpusu(002) przy użyciu odpowiedniego narzędzia włożonego we wnękę na klucz sześciokątny we wkładce. Wkładkę można wykręcić poprzez obrócenie jej w lewo.
3. Używając rysika, poluzować i wyjąć uszczelkę (PTFE) wkładki (003) i grafitową uszczelkę ogniową (026) z wnętrza korpusu zaworu. Teraz można wyjąć gniazdo po stronie wkładki (101).
4. Teraz można wyjąć kulę (100). Wykonanie tej czynności może wiązać się z koniecznością obrócenia zaworu i delikatnego uderzenia go miękkim przedmiotem, przy czym wtaki sposób, aby nie uszkodzić powierzchnikuli. Należy uważać, aby kula nie wypadła z zaworu, gdyż wówczas mogłoby dojść do jej uszkodzenia.
5. Teraz można wyjąć drugie gniazdo zaworu(101) z korpusu. Podczas wykonywania tej czynności należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić ogniobezpiecznych krawędzi zaworów ogniobezpiecznych.
6. Teraz można wymontować uchwyt - w tym celu odkręcić nakrętkę (301) i wyjąć klucz (300).
7. Wyprostować podkładkę zabezpieczającą(258) i zdjąć nakrętkę dławikową (207).
8. Wyjąć sprężynę wału (206) i dławik(213) z wału, a następnie przepchnąć kompletny wał przez korpus zaworu, skąd można go wyjąć.
9. W przypadku zaworów DN 15 do 25 (NPS ½ do 1), uszczelki wału (201 i 202), uszczelnienie dławika (217) i podkładkę oporową (204), zaś w przypadku zaworu DN 40 (NPS 1½) - uszczelkę chroniącą przed czynnikami atmosferycznymi (251) i dodatkową uszczelkę wału (235) można wówczas wyjąć z korpusu zaworu, zarówno wewnętrznie, jak i zewnętrznie z otworu wału, uważając przy tym, aby nie uszkodzić powierzchni obrabianych skrawaniem.
10. Wyjęte podzespoły należy oczyścić oraz sprawdzić pod kątem zużycia i uszkodzeń. Jeżeli wymagane są części zamienne inne niż zawarte w zestawie uszczelek gniazda i wału, to należy skontaktować się z biurem sprzedaży firmy Emerson w celu ustalenia numerów części oraz ich dostępności.
314
Uwaga: Ilustracja zaworu DN 25 (NPS 1)
641
002
003
202
201
200
101
301
300
207
Pentair
001
213
204
217
- DN 15
- DN 20
- DN 25
Rozmiar - tylko DN 40 Rozmiary
223
251
235
100
101026
501
258
206
004
023
501
500
641
4
KTM MODEL EB700 ZAWORY KULOWE Z KULĄ PŁYWAJĄCĄ, KORPUS - UNIBODY
Instrukcja InstalacjI I obsługI
5 INSTRUKCJA MONTAŻU DN 15 DO 40 (NPS ½ DO 1½)
1. Sprawdzić, czy wszystkie podzespoły są czyste oraz wolne od uszkodzeń, które pogorszyłyby wydajność odbudowanego zaworu. Należy zachować ostrożność podczas inspekcji krawędzi ogniobezpiecznej, aby nie powstały na niej jakiekolwiek wyszczerbienia lub inne niedoskonałości. Nasmarować zewnętrzną powierzchnię kuli i powierzchnie uszczelniające uszczelki smarem przystosowanym do warunków eksploatacji.
2. Włożyć gniazdo (101) do wnęki zaworu.
3. Umieścić główną uszczelkę trzpienia (201) i ogniobezpieczną uszczelkę trzpienia(202) na podstawie trzpienia (200). Włożyć trzpień(200) w korpus zaworu (001) od wewnątrz otworu zaworu.
4. Przytrzymując trzpień we właściwym położeniu, założyć uszczelkę dławika(217) i górną podkładkę oporową (204). Uwaga dot. zaworów DN 40: założyć dodatkową uszczelkę trzpienia (235) oraz uszczelkę chroniącą przed czynnikami atmosferycznymi (251)
5. Założyć uszczelkę (213) i podkładkę pierścieniową sprężystą (206).
6. Założyć podkładkę zabezpieczającą (258). Nasmarować gwint masą przeciwzatarciową i dokręcić nakrętkę dławikową (207) ręcznie do oporu.
7. Sprawdzić, czy trzpień (200) znajduje się w położeniu zamkniętym, wsunąć kulę(100) do właściwego położenia w korpusie zaworu(001). Aby podczas wkładania kuli sprężyna antystatyczna (531) znajdowała się we właściwym położeniu.
8. Umieścić drugie gniazdo (101) we właściwym położeniu i włożyć uszczelkę korpusu (003) do wnęki w korpusie. Do ustawiania uszczelki wkładki we wnęce można użyć wkrętaka z płaskim ostrzem.
9. Ustawić dodatkową uszczelkę korpusu(026) we wnęce powierzchni czołowej kołnierza. Należy zachować szczególną ostrożność podczas zakładania dodatkowej uszczelki korpusu, gdyż jest ona wykonana z elastycznego grafitu i może łatwo ulec uszkodzeniu.
10. Nasmarować gwint wkładki korpusu smarem na bazie miedzi.
11. Wkręcić wkładkę korpusu zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, a następnie dokręcić z zalecanym momentem obrotowym.
12. Dokręcić nakrętkę trzpienia z zalecanym momentem obrotowym, a następnie odkręcić o tyle, aby powierzchnia płaska znalazła się w linii z klapką na podkładce zabezpieczającej. Odgiąć podkładkę zabezpieczającą w celu zablokowania nakrętki w tym położeniu.
13. Zamontować dźwignię (300) i założyć nakrętkę dźwigni (301).
14. Sprawdzić pracę zaworu i, jeżeli jest taka możliwość, wykonać test ciśnieniowy na stole warsztatowym w celu ustalenia, czy ponowny montaż zaworu został wykonany prawidłowo.
WARTOŚCI MOMENTU OBROTOWEGO
Zawór rozmiar (DN) (Nm)* (Nm)
15 12 160 20 30 300 25 30 350 40 40 400
Dławik moment
obrotowy
Korpus wkładka
moment obrotowy
WARTOŚCI MOMENTU OBROTOWEGO
Zawór rozmiar (NPS) (cal/funt)* (cal/funt)
½ 106 1416 ¾ 266 2655 1 266 3098 1½ 354 3540
UWAGA
1. Metryczny układ miar i wag.
2. Angielski układ miar i wag.
* Dokręcić z prawidłową wartością momentu
obrotowego, a następnie odkręcić do najbliższej powierzchni płaskiej na nakrętce
301
300
207
Dławik moment
obrotowy
314
Korpus wkładka
moment obrotowy
258
206
[1]
[2]
Uwaga: Ilustracja zaworu DN 25 (NPS 1)
641
002
003
202
201
200
101
Pentair
001
213
204
217
- DN 15
- DN 20
- DN 25
Rozmiar - tylko DN 40 Rozmiary
223
251
235
100
101026
501
004
023
501
500
641
5
KTM MODEL EB700 ZAWORY KULOWE Z KULĄ PŁYWAJĄCĄ, KORPUS - UNIBODY
Instrukcja InstalacjI I obsługI
6 INSTRUKCJA DEMONTAŻU DN50 DO 200 (NPS 2 DO 8)
1. Wymontować zawór z rurociągu poprzez odkręcenie śrub kołnierzowych; wyrzucić zużyte uszczelki kołnierza. Sprawdzić, czy w zaworze nie ma żadnych substancji niebezpiecznych. Jeżeli zachodzi taka możliwość, to zawór należy odkazić przed demontażem.
2. Obrócić kulę do położenia zamkniętego, a następnie - trzymając mocno korpus zaworu(001) - wysunąć wkładkę korpusu(002) przy użyciu odpowiedniego narzędzia włożonego do szczeliny prowadzącej we wkładce. Wkładkę można wykręcić poprzez obrócenie jej w lewo. Wyjąć całą wkładkę wraz z uszczelką wkładki korpusu (003) i siedliskiem (101).
3. Teraz można wyjąć kulę (100). Wykonanie tej czynności może wiązać się z koniecznością obrócenia dźwigni zaworu i delikatnego uderzenia jej miękkim przedmiotem, przy czym w taki sposób, aby nie uszkodzić powierzchni kuli. Należy uważać, aby kula nie wypadła z zaworu, gdyż wówczas mogłoby dojść do jej uszkodzenia.
4. Teraz można wyjąć drugie siedlisko (101) z korpusu. Podczas wykonywania tej czynności należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić ogniobezpiecznych krawędzi zaworów ogniobezpiecznych.
5. Teraz można wyjąć uchwyt (300); a) W przypadku zaworów o rozmiarze do
DN50 (NPS 2) włącznie, wiąże się to z koniecznością odkręcenia nakrętki (301) iwyjęcia klucza (300).
b) W przypadku zaworów o rozmiarze DN 80
(NPS 3) i powyżej zachodzi konieczność wykręcenia śruby ustalającej klucza(301), po czym można wyjąć głowicę klucza (303).
6. Wyprostować podkładkę zabezpieczającą(258) (tylko zawór DN 50 (NPS2)) i zdjąć nakrętki dławikowe(207).
7. Wyjąć sprężynę wału (206) i dławik (213) lub popychacz uszczelki wału (223) z wału, a następnie przepchnąć kompletny wał przez korpus zaworu, skąd można go wyjąć.
8. Uszczelki wału (201) i (202), dodatkową uszczelkę wału (235) i podkładkę oporową wału (204) można wówczas wyjąć z korpusu zaworu, zarówno wewnętrznie, jak i zewnętrznie z otworu wału, uważając przy tym, aby nie uszkodzić powierzchni obrabianych skrawaniem.
9. Wyjęte podzespoły należy oczyścić oraz sprawdzić pod kątem zużycia i uszkodzeń. Jeżeli wymagane są części zamienne inne niż zawarte w zestawie uszczelek gniazda i wału, to należy skontaktować się z biurem sprzedaży firmy Emerson w celu ustalenia numerów części orazich dostępności.
Uwaga: Ilustracja zaworu DN 50 (NPS 2)
641
002
003
202
201
200
101
532
100
101
207
Pentair
300
004
004
001
258
206
223
251
235
501
500
501
641
6
KTM MODEL EB700 ZAWORY KULOWE Z KULĄ PŁYWAJĄCĄ, KORPUS - UNIBODY
Instrukcja InstalacjI I obsługI
7 INSTRUKCJA MONTAŻU DN 50 DO 200 (NPS 2 DO 8)
1.
Sprawdzić, czy wszystkie podzespoły są
czyste oraz wolne od uszkodzeń, które mogłyby pogorszyć jakość złożonego zaworu. Należy zachować ostrożność podczas inspekcji krawędzi ogniobezpiecznej, aby nie powstały na niej jakiekolwiek wyszczerbienia lub inne niedoskonałości. Nasmarować zewnętrzną powierzchnię kuli i powierzchnie uszczelniające gniazda smarem przystosowanym do warunków eksploatacji.
2. Zespól gniazda wspornikowego. Umieścić siedzisko (101) w kieszeni gniazda w korpusie (001) oraz we wkładce korpusu(002).
3. Umieścić główną uszczelkę trzpienia (201) i ogniobezpieczną uszczelkę trzpienia(202) na podstawie trzpienia (200). Włożyć trzpień(200) w korpus zaworu (001) od wewnętrznej strony zaworu.
4. Przytrzymując trzpień we właściwym położeniu, założyć - w kolejności ­dodatkową uszczelkę trzpienia (235), uszczelkę chroniącą przed czynnikami atmosferycznymi (251), popychacz uszczelki trzpienia (223) i płytkę ustalającą (205).
5. Założyć sprężynę trzpienia (206).
6. Założyć podkładkę zabezpieczającą (258) (tylko zawór DN 50). Nasmarować gwint masą przeciwzatarciową i dokręcić nakrętkę trzpienia (207) ręcznie do oporu.
7. Sprawdzić, czy trzpień (200) znajduje się w położeniu zamkniętym, i wsunąć kulę(100) do właściwego położenia w korpusie zaworu(001).
Uwaga: w przypadku zaworu DN 50
dopilnować, aby podczas wkładania kuli mechanizm antystatyczny (532) znajdował się we właściwym położeniu.
8. Umieścić drugie gniazdo we właściwym położeniu i włożyć uszczelkę wkładki korpusu (003) do wnęki w korpusie.
9. Nasmarować gwint wkładki korpusu smarem na bazie miedzi.
10. Wkręcić wkładkę korpusu (002),a następnie dokręcić z zalecanym momentem obrotowym (patrz tabela), bądź dopóki wkładka nie znajdzie się w linii z powierzchnią czołową kołnierza (ale nie więcej niż 0.25 mm poniżej powierzchni czołowej).
11. W przypadku zaworu DN 50, dokręcić nakrętkę trzpienia (207) z zalecanym momentem obrotowym, a następnie odkręcić o tyle, aby powierzchnia płaska znalazła się w linii z klapką na podkładce zabezpieczającej (258). Odgiąć podkładkę zabezpieczającą w celu zablokowania nakrętki w tym położeniu.
12. W przypadku zaworów DN 80 i większych, naprężyć trzpień aż do całkowitego ściśnięcia sprężyny trzpienia, po czym odkręcić o ćwierć obrotu i zablokować w tym położeniu górną nakrętką trzpienia.
13. Zamontować zespół dźwigni.
14. Sprawdzić pracę zaworu - otwieranie i zamykanie zaworu powinno przebiegać płynnie i stabilnie. Jeżeli jest taka możliwość, to wykonać test ciśnieniowy na stole warsztatowym w celu ustalenia, czy ponowny montaż zaworu został wykonany prawidłowo.
304
304
300
WARTOŚCI MOMENTU OBROTOWEGO
Zawór rozmiar (DN) (Nm)* (Nm)
50 40 400 80 95 600 100 95 700 150 150 900 200 150 1300
Dławik moment
obrotowy
WARTOŚCI MOMENTU OBROTOWEGO
Zawór rozmiar (NPS) (cal/funt)* (cal/funt)
2 354 3540 3 841 5310 4 841 6196 6 1328 7966 8 1328 11506
UWAGA
1. Metryczny układ miar i wag.
2. Angielski układ miar i wag.
* Dokręcić z prawidłową wartością momentu
obrotowego, a następnie odkręcić do najbliższej powierzchni płaskiej na nakrętce
Dławik moment
obrotowy
[1]
Korpus wkładka
moment obrotowy
[2]
Korpus wkładka
moment obrotowy
300
207
207
Uwaga: Ilustracja zaworu DN 150 (NPS 6)
641
002
003
532
532
200
201
101
202
100
101
205
004
001
206
223
251
235
501
641
500 501
7
Ani firmy Emerson i Emerson Automation Solutions, ani też żadne z ich podmiotów powiązanych nie ponoszą jakiejkolwiek odpowiedzialności za dobór, użytkowanie lub konserwację dowolnego produktu. Odpowiedzialność za prawidłowy dobór, użytkowanie i konserwację dowolnego produktu obciąża wyłącznie nabywcę i użytkownika końcowego.
KTM jest znakiem będącym własnością jednego z przedsiębiorstw wchodzących w skład jednostki biznesowej Emerson Automation Solutions firmy Emerson Electric Co. Emerson Automation Solutions, Emerson oraz logo Emerson są znakami towarowymi i znakami usługowymi Emerson Electric Co. Wszystkie pozostałe znaki stanowią własność ich odnośnych właścicieli.
Zawartość niniejszej publikacji została przedstawiona wyłącznie do celów informacyjnych, w związku z czym – choć dołożono wszelkich starań, aby zapewnić jej dokładność — nie należy traktować jej jako zapewnienia lub gwarancje, domyślne lub dorozumiane, dotyczące produktów lub usług opisanych w niniejszym dokumencie, czy też ich użytkowania lub nadawania się do użytku. Całość sprzedaży podlega naszym warunkom handlowym, które są dostępne na życzenie. Zastrzegamy sobie prawo do modyfikacji i ulepszania projektów lub specyfikacji takich produktów w dowolnym czasie bez powiadomienia.
Emerson.com/FinalControl
8
Loading...