• Identifier la vanne contenue dans le carton
en se référant à la liste de colisage fixée sur
l’emballage.
• Lors du chargement et du déchargement du
carton, vérifier et suivre les instructions de
manutention et les symboles figurant sur
l’emballage. S’assurer de lever le carton de
la vanne en position verticale sur le chariotélévateur, comme illustré sur la figure 1.
Ne pas traîner le carton.
• Avant de sortir la vanne de son carton, vérifier
qu’elle n’est pas fixée/attachée à l’intérieur à
l’aide de lattes de bois et de boulons destinés
9
à l’empêcher de basculer ou de bouger dans
le carton pendant le transport.
• Sortir la vanne du carton au moyen de
manilles D-Shackle ou de crochets de
levage et de sangles adéquats. Utiliser des
accessoires pouvant supporter le poids à
soulever au niveau des différents points
de levage (oreilles de levage) prévus sur la
vanne, comme illustré sur la figure 2. Ne pas
utiliser de chaînes ni de crochets en contact
avec les surfaces usinées ou les surfaces
peintes.
FIGURE 1
Position typique de levage et du carton
Fourches du chariot-élévateur
à côté du support du bas
FIGURE 2
Soulever
Pivoter
Support du haut
Support du bas
Soulever
1 CHAMP D’APPLICATION
Ce manuel présente les instructions
d’installation, d’utilisation et de maintenance
des vannes à boule sur tourillon à entrée par
le haut KTM Virgo, fabriquées et fournies par
Emerson (applicables aux sous-séries EL et
UL, aux sièges souples/en métal.)
ATTENTION
Toujours porter un équipement de protection
individuelle (EPI) pour effectuer les tâches
susmentionnées.
KTM VIRGO SÉRIES E ET U VANNE À BOULE SUR TOURILLON À ENTRÉE PAR LE HAUT
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE
• Si la vanne n’est pas fournie avec des oreilles
de levage, maintenir la vanne avec la sangle
de levage autour du col de la vanne et
soulever doucement comme illustré sur la
figure 3. Vérifier que la sangle de levage est
bien dimensionnée pour le poids à lever et
qu’elle entoure fermement le col de la vanne
afin d’éviter tout dommage.
ATTENTION
• Si la vanne est fournie avec un dispositif de
commande (réducteur ou actionneur), ne pas
utiliser ce dernier ou ses oreilles de levage
pour soulever l’ensemble vanne.
• Sur une vanne à rallonge de tige, utiliser
un support adapté, comme illustré sur la
figure 4, pour empêcher le basculement de
la vanne.
• Lors de la manutention, veiller à ne pas
endommager les faces des brides, les
extrémités à soudure bout à bout, le dispositif
de commande, les raccords auxiliaires et la
tuyauterie (selon le cas). Ne pas traîner la
vanne pendant sa manutention.
• L’identification de la vanne figure sur le
corps, sur la plaque du constructeur ou sur
les deux (figure 5).
• Si un numéro de contrôle est spécifié par
le client, identifier la vanne par ce numéro
gravé sur la plaque du constructeur ou sur la
plaque d’identification fixée sur la vanne.
• Une fois déballée, toujours stocker la vanne
à l’abri et dans un endroit sec et propre,
protégé de la pluie et des intempéries.
• Pour éviter d’endommager ses surfaces,
toujours placer la vanne sur une surface «
souple » telle que des feuilles de caoutchouc
ou des planches de bois propres, sèches et
sans débris ni objets tels que des clous.
• Vérifier que les extrémités de la vanne sont
protégées par des bouchons d’extrémité.
Conserver la vanne avec ses protections
pendant toute la durée de son stockage.
• Dans le cas d’un ensemble vanne automatisé,
se référer aux instructions du fabricant de
l’actionneur/accessoire pour la manutention
et le stockage.
• Toujours conserver la vanne en position
entièrement ouverte ou entièrement
fermée. La position entièrement ouverte est
préférable. La vanne est généralement livrée
en position entièrement ouverte (à l’exception
de la vanne équipée d’un actionneur à rappel
par ressort de type « fermeture sur défaut »).
FIGURE 3
FIGURE 5
Sangles
de levage
Taille
matière
et n°
coulée
FIGURE 4
ATTENTION
Ne pas soulever par la
bride supérieure de la
rallonge de tige
Signalisation sur
le corps
Prévoir ici un support adéquat
pour éviter tout basculement
Toujours utiliser les
crochets de levage
pour soulever la
rallonge de tige
Plaque du constructeur
2
KTM VIRGO SÉRIES E ET U VANNE À BOULE SUR TOURILLON À ENTRÉE PAR LE HAUT
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE
3 INSTALLATION
ATTENTION
• Afin d’éviter tout accident du personnel ou
dommage matériel découlant de l’éclatement
de pièces sous pression, s’assurer que les
conditions de service respectent les limites
indiquées sur la plaque du constructeur/
plaque d’identification de la vanne.
•
Les fuites au niveau de la garniture pourraient
provoquer des blessures. La garniture de
la vanne a été serrée avant l’expédition du
produit. Cependant, elle peut nécessiter un
réglage supplémentaire pour répondre à des
conditions de service spécifiques.
• Vérifier auprès de l’ingénieur responsable du
procédé ou de la sécurité si d’autres mesures
doivent être prises pour se protéger du fluide.
• Avant d’installer la vanne, vérifier que la
tuyauterie est exempte de dépôts de saleté,
débris, tartre, scories de soudure, etc., afin
d’éviter d’endommager les organes internes
et les joints de la vanne.
• Avant l’installation, s’assurer que les
protections des extrémités de la vanne ont été
retirées et que le passage et les extrémités
de la vanne sont nettoyés.
• Si un montant ou support de montage est
fourni sur la bride d’extrémité de la vanne,
ne pas l’enlever avant l’installation sur la
tuyauterie (voir figure 6).
• Le montant/support de montage est
uniquement prévu pour la manutention et le
transport, pas pour transporter le poids de la
tuyauterie. C’est pourquoi Emerson conseille
de soutenir la tuyauterie de manière adéquate
et de respecter les recommandations
suivantes.
-
Pour les diamètres jusqu’au DN 100 (NPS 4),
prévoir un support à une distance de « 2D »
à « 3D » à partir des deux extrémités de la
vanne
- Pour les diamètres DN 150 (NPS 6) et plus
grands, prévoir un support à une distance
« D » à partir des deux extrémités de la
vanne, où « D » correspond au diamètre
nominal de la tuyauterie.
•
Pour retirer le montant/support de montage de
l’ensemble vanne, soulever la vanne au-dessus
du niveau du sol à l’aide d’un équipement de
manutention/levage approprié. Se reporter à la
section sur la manutention du présent manuel.
Desserrer et retirer les écrous des boulons/
goujons des supports de montage respectifs
et retirer les supports. Serrer à nouveau les
écrous et les boulons/goujons uniquement sur
le support de montage, et stocker l’ensemble
de manière appropriée pour le réutiliser
chaque fois que cela est nécessaire aux fins de
maintenance, de stockage, etc.
• Pour remettre en place le montant/support
de montage sur la vanne, positionner celle-ci
au-dessus du sol en utilisant un équipement
de manutention/levage approprié. Se reporter
à la section sur la manutention du présent
manuel. Desserrer et retirer les écrous et les
boulons/goujons de l’ensemble du support de
montage. Positionner le support en alignant
ses trous sur ceux de la bride de vanne et
resserrer les écrous des boulons/goujons
comme illustré sur la figure 6.
• Des exemples de configurations de supports
de vanne sont présentés sur la figure 7.
• De préférence, la vanne doit être entièrement
ouverte pendant l’installation. Une exception
à cette règle, les vannes à « fermeture sur
défaut ».
• Ne jamais installer la vanne avec l’actionneur
à l’envers sur la tuyauterie (voir figure 8).
FIGURE 6
Support de montage fixé à la bride du corps
SUPPRIMER
À enlever pendant l’installation de la vanne
FIGURE 8
FIGURE 7
Support par le haut
Support sur pied (support au sol)
ATTENTION
Ne pas monter
dans cette position
3
KTM VIRGO SÉRIES E ET U VANNE À BOULE SUR TOURILLON À ENTRÉE PAR LE HAUT
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Installation de la vanne dans une tuyauterie
verticale ou avec une tige horizontale
• Installation de la vanne dans une tuyauterie
verticale :
- Cette conception ne permet pas d’installer
la vanne dans une tuyauterie verticale.
• Installation de la vanne avec une tige
horizontale :
- Cette conception ne permet pas d’installer
la vanne avec une tige en position
horizontale ou inclinée. Seule la position
verticale est admise.
4 FONCTIONNEMENT
• Sur une vanne pilotée par un levier, le levier
est soit fourni desserré ou monté sur la
vanne, selon la taille de la vanne/du levier. La
rotation du levier dans le sens des aiguilles
d’une montre a pour effet de fermer la vanne,
tandis que la rotation en sens inverse l’ouvre.
• Sur une vanne pilotée par un réducteur,
LE RÉGLAGE D’OUVERTURE/FERMETURE
DU RÉDUCTEUR A ÉTÉ EFFECTUÉ AVANT
L’EXPÉDITION DE LA VANNE ET NE DOIT
PAS ÊTRE MODIFIÉ. La rotation du volant
dans le sens des aiguilles d’une montre a
pour effet de fermer la vanne, tandis que la
rotation en sens inverse l’ouvre.
• Il est recommandé d’ouvrir et de fermer
lentement la vanne pour éviter les effets de
coup de bélier sur la vanne et la tuyauterie.
• Si la vanne n’atteint pas la position
entièrement ouverte ou fermée, et/ou si elle
présente des fuites, ne pas forcer pour la
faire fonctionner. Cela pourrait endommager
ses organes internes et/ou les pièces du
dispositif de commande.
• Ne pas appliquer de force supplémentaire
en utilisant des accessoires inappropriés,
tels que des tuyaux ou des barres, comme
extensions aux leviers et au volant.
Remarque : les normes internationales
limitent généralement la force initiale
exercée sur le bord du levier/volant à une
valeur max. de 360 N et les vannes sont
conçues en conséquence.
• Sur une vanne équipée d’un actionneur
pneumatique ou à gaz, veiller à ne pas
dépasser la pression de service de
l’actionneur.
• Toujours utiliser de l’air sec (sans humidité)
pour manœuvrer la vanne équipée d’un
actionneur pneumatique.
4
KTM VIRGO SÉRIES E ET U VANNE À BOULE SUR TOURILLON À ENTRÉE PAR LE HAUT
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE
5 INSTRUCTIONS RELATIVES AU RÉDUCTEUR
5.1 Montage du réducteur avec support et
manchon
• Il est recommandé de conserver la vanne en
position debout (tige à la verticale).
• La vanne doit être entièrement ouverte.
• Placer le support sur la bride de montage
supérieure de la vanne et le fixer à l’aide de la
visserie adaptée. Se référer aux tableaux de
la section 14 de ce manuel pour connaître les
couples de serrage recommandés.
• Insérer la clavette dans la rainure de la tige,
puis monter le manchon sur la tige.
• Insérer la clavette dans la rainure du
manchon, puis fixer le réducteur sur le
support à l’aide de la visserie adaptée en
veillant à ce que l’indicateur de course du
réducteur corresponde à la position ouverte
de la vanne.
• Le réglage du réducteur doit être conforme
aux indications de la section 5.3.
5.2 Montage du réducteur sans support et
manchon
• Il est recommandé de conserver la vanne en
position debout (tige à la verticale).
• La vanne doit être entièrement ouverte.
• Insérer la clavette dans la rainure de la tige,
puis mettre en place le réducteur sur la bride
de montage supérieure de la vanne et le fixer
à l’aide de la visserie adaptée en veillant à
ce que l’indicateur de course du réducteur
corresponde à la position ouverte de la vanne.
Se référer aux tableaux de la section 14 de
ce manuel pour connaître les couples de
serrage recommandés.
• Le réglage du réducteur doit être conforme
aux indications de la section 5.3.
5.3 Procédure de réglage du réducteur
AVERTISSEMENT
Si la vanne a été fournie par Emerson avec le
réducteur monté dessus, le réglage d’ouverture/
fermeture a été effectué avant l’expédition et ne
doit pas être modifié. En cas de remplacement du
réducteur ou de montage d’un nouveau réducteur
sur la vanne à arbre nu, procéder comme suit.
• La figure 11 illustre les positions ouverte et
fermée de l’indicateur de course, les boulons
de réglage et les contre-écrous.
• Desserrer le contre-écrou/l’écrou de blocage
et dévisser les boulons gauche et droit d’au
moins un tour.
• Faire correspondre le passage de la boule au
passage de la vanne. Serrer complètement le
boulon côté droit, puis serrer le contre-écrou.
• Faire pivoter la boule de 90 degrés. Serrer
complètement le boulon côté gauche, puis
serrer le contre-écrou.
5.4 Orientations possibles du réducteur
La figure 12 ci-dessous illustre les deux
orientations possibles pour un réducteur en cas
de montage combiné avec les séries EL et UL –
vanne à boule sur tourillon à entrée par le haut
et sièges souples/en métal.
FIGURE 9
Volant
FIGURE 10
Volant
Montage avec support et manchon
Indicateur
de course
Réducteur
Clavette
d’accouplement
Manchon
Support
Clavette de tige
Tige
Montage sans support et manchon
Indicateur
de course
Réducteur
Clavette
de tige
FIGURE 11
Réglage du réducteur
Ajuster le boulon de droite pour la position d’ouverture
Ajuster le boulon de gauche pour la position de fermeture
Contre-écrou/écrou de blocage
Position
ouverte
Position
fermée
FIGURE 12
Orientation 1
Orientation 2
Axe de la tuyauterieAxe de la tuyauterie
5
KTM VIRGO SÉRIES E ET U VANNE À BOULE SUR TOURILLON À ENTRÉE PAR LE HAUT
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE
6 SYSTÈME D’INJECTION DE PRODUIT
D’ÉTANCHÉITÉ D’URGENCE
Généralement prévu sur les vannes de DN 150
(NPS 6) et de plus grand diamètre
• Le système d’injection de produit d’étanchéité
d’urgence est installé sur la zone du siège de
la vanne et/ou de garniture de la tige dans le
but de limiter les fuites de la garniture ou de
réduire temporairement les fuites au niveau
des sièges lorsque la vanne est en position
fermée.
• En général, pour les vannes d’un diamètre
DN 350 (NPS 14) ou supérieur, 1 raccord
d’injection de produit d’étanchéité est fourni
pour la tige et 2 raccords pour chaque siège.
Pour les vannes d’un diamètre DN 300
(NPS 12) ou supérieur, 1 raccord d’injection
de produit d’étanchéité est fourni pour la tige
et 1 raccord pour chaque siège.
• Ce système d’injection de produit d’étanchéité
d’urgence doit uniquement être utilisé
lorsque la vanne ne parvient pas à atteindre
une étanchéité parfaite en raison de
dommages ou d’usure des sièges et qu’il est
impossible de retirer la vanne de la ligne pour
réparation et maintenance.
• Avant d’injecter le produit d’étanchéité,
toujours rincer son orifice à l’aide d’un
produit nettoyant/d’une solution. Choisir les
agents de nettoyage/produits d’étanchéité
d’après le fluide/le type de service.
Des références sont disponibles auprès de
fabricants tels que Climax Lubricants and
Equipment Co
®
, Sealweld® etc.
Raccord d’injection de produit d’étanchéité –
Type A (en standard)
Voir la figure 13
Injection de produit d’étanchéité pour siège
• Fermer entièrement la vanne.
• Retirer le bouchon d’extrémité du raccord et
faire glisser le coupleur géant à tête ronde
(modèle Climax
®
1699/1700) sur le raccord
d’étanchéité. Injecter le produit d’étanchéité
dans chacun des raccords. La pression
d’injection doit être supérieure à celle de la
tuyauterie, sans toutefois dépasser 1 fois 1/2
la pression de la tuyauterie à la température
de service.
•
Ouvrir entièrement la vanne. Injecter le produit
d’étanchéité dans chacun des raccords.
• Fermer à nouveau la vanne afin de répartir
uniformément le produit d’étanchéité sur la
surface de la boule.
• Recommencer les étapes ci-dessus à
plusieurs reprises jusqu’à obtention de
l’étanchéité voulue. S’assurer que la dernière
injection est toujours effectuée avec la vanne
en position fermée.
Injection de produit d’étanchéité pour tige
• Retirer le bouchon d’extrémité du raccord et
faire glisser le coupleur géant à tête ronde
sur le raccord. Injecter le produit d’étanchéité
dans le raccord d’étanchéité. La pression
d’injection doit être supérieure à celle de la
tuyauterie, sans toutefois dépasser 1 fois 1/2
la pression de la tuyauterie à la température
de service.
• Soumettre la vanne à un cycle afin de répartir
uniformément le produit d’étanchéité autour
de la tige.
FIGURE 13
Corps/chapeau/boîtier
Raccord d’injection de produit d’étanchéité – Type A (en standard)
Clapet antiretour
Raccord d’étanchéité
Bouchon d’extrémité
Encoche pour l’adaptateur
du pistolet d’injection
Type A (repère)
Coupleur géant à tête ronde
6
Loading...
+ 12 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.