• Ao carregar e descarregar a caixa de envio,
verifique as instruções/símbolos de manuseio
marcados na caixa e manuseie a caixa da
forma apropriada. Assegure a elevação da
caixa de válvula na posição vertical usando
uma empilhadeira conforme mostrado na
Figura 1. Não arraste a caixa de envio.
• Antes de remover a válvula da caixa de envio,
certifique-se de que a válvula não está presa/
fixada dentro da caixa com ripas de madeira e
parafusos que são fornecidos para evitar que
a válvula tombe ou se mova dentro da caixa
durante o transporte.
• Remova a válvula da caixa usando a manilha
D adequada ou ganchos e cintas de elevação.
Eles devem ser dimensionados dependendo
do peso que deve ser levantado nos pontos de
levantamento (olhais de elevação) fornecidos
na válvula, conforme mostrado na Figura 2.
Não use correntes ou ganchos em contato
com as superfícies usinadas ou pintadas.
FIGURA 1
Caixa típica e posição de elevação
Garfos de elevação de
empilhadeira perto do
suporte inferior
FIGURA 2
Elevação
Portinhola
Suporte
superior
Suporte inferior
Elevação
Este manual é fornecido para garantir a
instalação, operação e manutenção adequadas
para a válvula de esfera munhão de entrada
superior da série KTM Virgo, fabricada e
fornecida pela Emerson (aplicável a subséries
com sede macia/metálica, fundida, EL, UL).
AVISO
Sempre use Equipamento de Proteção Individual
(EPI) ao realizar as atividades acima.
KTM VIRGO SÉRIE DE VÁLVULA ESFÉRICA DE MUNHÃO COM ENTRADA SUPERIOR
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
• Se os olhais de elevação não forem
fornecidos na válvula, segure a válvula com
a correia de içamento ao redor da área do
pescoço e levante-a com cuidado conforme
mostrado na Figura 3. Certifique-se de que a
cinta de elevação tem o tamanho adequado
para o peso que deve ser levantado e está
segurando a área do pescoço da válvula com
firmeza, para evitar danos.
AVISO
• Se a válvula for fornecida com um operador
(operador de engrenagem ou atuador), não
use o operador ou os olhais de elevação do
operador para levantar o conjunto da válvula.
•
Para válvula de extensão de haste, use o
suporte adequado, conforme mostrado na
Figura 4, para evitar o tombamento da válvula.
•
Durante o manuseio, preste atenção para evitar
qualquer dano às faces do flange, extremidades
da solda de topo, operador, acessórios
auxiliares e tubulação (conforme aplicável).
Não arraste a válvula durante o manuseio.
• A identificação da válvula é dada no corpo
ou na placa de identificação ou em ambos.
(Figura 5).
• Se um número de etiqueta for especificado
pelo cliente, identifique a válvula usando o
número de etiqueta estampado na placa de
identificação ou placa de etiqueta afixada
na válvula.
• Após retirá-la da caixa, guarde sempre a
válvula abrigada e em um ambiente seco e
limpo, protegido de chuva e tempestade.
• Sempre coloque a válvula em uma superfície
"macia" como folhas de borracha ou
pranchas de madeira sem sujeira/detritos/
ferragens como pregos e umidade para evitar
danos às superfícies da válvula.
• Certifique-se de que as extremidades da
válvula estejam cobertas com tampas de
proteção. Não remova nenhuma proteção da
válvula durante o período de armazenamento.
• No caso de montagem de válvula
automatizada, consulte as instruções
do fabricante do atuador/acessório para
manuseio e armazenamento.
• Sempre mantenha a válvula na posição
totalmente aberta ou totalmente fechada.
A posição totalmente aberta é preferida.
A válvula é normalmente enviada na posição
totalmente aberta (a exceção é a válvula com
um arranjo de atuador de retorno por mola
de 'falha em fechar')
FIGURA 3
FIGURA 5
Cintas de
elevação
FIGURA 4
AVISO
Não levante do flange
superior da extensão da haste
Marcação do corpo
Sempre use ganchos
de levantamento para
levantar a extensão
da haste
Forneça suporte
adequado a partir daqui
para evitar tombamento
Número
de calor
matl do
tamanho
Placa de identificação
2
KTM VIRGO SÉRIE DE VÁLVULA ESFÉRICA DE MUNHÃO COM ENTRADA SUPERIOR
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
3 INSTALAÇÃO
AVISO
• Para evitar ferimentos ou danos materiais
resultantes do rompimento das peças de
retenção de pressão, certifique-se de que as
condições de serviço não excedam os limites
dados na placa de identificação/placa de
etiqueta da válvula.
• Lesões pessoais podem resultar de
vazamento da gaxeta. A gaxeta da válvula foi
apertada antes do envio; a gaxeta pode exigir
algum reajuste para atender às condições de
serviço específicas.
• Verifique com o engenheiro de processo ou
segurança para obter quaisquer medidas
adicionais que devem ser tomadas para
proteger contra o meio do processo.
• Antes da instalação da válvula, certifique-se
de que a tubulação esteja livre de sujeira,
detritos, incrustações, escória de solda, entre
outros, para evitar danos às peças internas
da guarnição e selos da válvula.
• Certifique-se de que os protetores da
extremidade da válvula sejam removidos e
as extremidades da válvula, e o orifício sejam
limpos antes da instalação.
• Se o suporte de montagem ou suporte de
válvula for fornecido no flange final, eles
devem ser removidos antes da instalação na
tubulação (consulte a Figura 6).
• A base de montagem/suporte serve apenas
para manuseio e transporte e não para
carregar cargas de tubulação. Portanto, a
Emerson recomenda apoiar a tubulação
de forma adequada e não deve exceder as
recomendações a seguir.
-
Para tamanhos, até DN 100 (NPS 4), o suporte
a ser fornecido a uma distância de ‘2D’ a ‘3D’
de ambas as extremidades da válvula
- Para tamanhos, DN 150 (NPS 6) e superiores,
suporte a ser fornecido na distância ‘D’ de
ambas as extremidades da válvula, onde 'D' é
o diâmetro nominal da tubulação.
•
Para remover o suporte de montagem/suporte
do conjunto da válvula, eleve a válvula acima
do nível do solo usando o equipamento de
manuseio/elevação de material apropriado.
Consulte a seção de manuseio deste IOM.
Afrouxe e remova as porcas dos respectivos
parafusos/pinos do suporte de montagem
e remova os suportes. Aperte as porcas e
parafusos/pinos de fixação apenas no suporte
de montagem novamente e armazene todo o
conjunto de forma adequada para reutilizar
sempre que necessário para manutenção,
armazenamento, etc.
• Para reinstalar o suporte de montagem/
suporte na válvula, posicione a válvula acima
do nível do solo usando o equipamento de
manuseio/elevação do material apropriado.
Consulte a seção de manuseio deste IOM.
Afrouxe e remova as porcas e parafusos/
pinos de fixação do conjunto de suporte de
montagem. Posicione o suporte alinhando
seus orifícios com os orifícios do flange da
válvula e reaperte as porcas com parafusos/
prisioneiros, conforme mostrado na Figura 6.
• Exemplos de configurações de suporte de
válvula são mostrados na Figura 7.
• A válvula deve, preferencialmente, estar
totalmente aberta durante a instalação.
A exceção são as válvulas de 'falha em fechar'.
• Nunca instale a válvula com o atuador de
cabeça para baixo na tubulação, consulte a
Figura 8.
FIGURA 6
Base de montagem acoplada ao flange do corpo
REMOÇÃO
Remova enquanto instala a válvula
FIGURA 8
FIGURA 7
Suporte do teto
Suporte do pé (suporte do solo)
AVISO
Não monte nesta
posição
3
KTM VIRGO SÉRIE DE VÁLVULA ESFÉRICA DE MUNHÃO COM ENTRADA SUPERIOR
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
Instalação de válvula em tubulação vertical ou
haste horizontal
• Instalação de válvula em tubulação vertical:
- Este design não permite a instalação da
válvula em tubulação vertical.
• Instalação de válvula com haste horizontal:
- Este design não permite a instalação da
válvula com haste na posição horizontal
ou inclinada. Apenas a posição vertical é
permitida.
4 OPERAÇÃO
• Para válvula operada por alavanca, a alavanca
é enviada solta ou montada com válvula,
dependendo do tamanho da válvula/alavanca.
A rotação da alavanca no sentido horário
fecha a válvula e a rotação no sentido antihorário abre a válvula.
• Para válvula operada por engrenagem, O
AJUSTE DE ABRIR/FECHAR DO OPERADOR
DE ENGRENAGEM FOI FEITO ANTES
DO ENVIO E NÃO DEVE SER ALTERADO.
A rotação do volante no sentido horário fecha
a válvula e a rotação no sentido anti-horário
abre a válvula.
• Recomenda-se que a válvula seja aberta e
fechada lentamente para evitar o efeito de
martelamento na válvula e na tubulação.
• Se a válvula não estiver operando na posição
totalmente aberta ou totalmente fechada
e/ou vazando, não aplique força excessiva
para operar a válvula. Isso pode danificar as
partes internas da válvula e/ou as peças do
operador.
• Não aplique força extra usando extensões
inadequadas para alavancas e volantes como
tubos ou barras.
Nota: Os padrões internacionais
normalmente restringem a força de entrada
no aro da alavanca/volante ao máximo de
360N, e as válvulas são projetadas de acordo.
• Para válvula com atuador pneumático e a
gás, não exceda a pressão de operação do
atuador.
• Sempre use ar seco e sem umidade ao
operar a válvula com atuador pneumático.
4
KTM VIRGO SÉRIE DE VÁLVULA ESFÉRICA DE MUNHÃO COM ENTRADA SUPERIOR
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
5
INSTRUÇÕES DO OPERADOR DE ENGRENAGEM
5.1 Montagem do operador de engrenagem
com suporte e acoplamento
• Recomenda-se que a válvula seja mantida na
posição vertical (haste vertical).
• A válvula deve estar totalmente aberta.
• Coloque o suporte sobre o flange de
montagem superior da válvula e prenda-o
com fixadores adequados. Consulte as
tabelas na Seção 14 deste IOM para obter os
torques de aperto recomendados.
• Encaixe a chave no slot da chave da haste e
monte o acoplamento sobre a haste.
• Encaixe a chave no slot da chave do
acoplamento e monte o operador de
engrenagem no suporte com fixadores
adequados, garantindo que o indicador
de posição do operador de engrenagem
corresponda à posição aberta da válvula.
• O ajuste do operador de engrenagem deve
ser feito conforme descrito na Seção 5.3.
5.2 Montagem do operador de engrenagem
sem suporte e acoplamento
• Recomenda-se que a válvula seja mantida na
posição vertical (haste vertical).
• A válvula deve estar totalmente aberta.
• Encaixe a chave no slot da chave da haste,
monte o operador de engrenagem no flange
de montagem superior da válvula e prenda-o
com fixadores adequados garantindo que
o indicador de posição do operador de
engrenagem corresponda à posição aberta
da válvula. Consulte as tabelas na Seção
14 deste IOM para obter os torques de
aperto recomendados.
• O ajuste do operador de engrenagem deve
ser feito conforme descrito na Seção 5.3.
5.3 Procedimento para ajuste do operador de
engrenagem
CUIDADO
Se a válvula foi fornecida pela Emerson com o
operador de engrenagem montado na válvula,
o ajuste de abertura/fechamento foi feito antes
do envio e não deve ser alterado. Em caso de
substituição do operador de engrenagem ou
montagem de novo operador de engrenagem
na válvula de eixo vazio, as etapas abaixo devem
ser seguidas.
• A Figura 11 mostra as posições de abertura e
fechamento do indicador de posição, pinos de
ajuste e contraporcas.
• Afrouxe a contraporca/porca de retenção
e desparafuse os pinos do lado esquerdo e
direito pelo menos uma rotação.
• Combine o orifício da esfera com o da válvula.
Aperte totalmente o pino do lado direito e, em
seguida, aperte a contraporca.
• Gire a esfera em 90 graus. Aperte totalmente
o pino do lado esquerdo e, em seguida, aperte
a contraporca.
5.4 Possíveis orientações do operador de
engrenagem
A Figura 12 abaixo ilustra as duas orientações
possíveis para um operador de engrenagem
quando montado junto com as séries EL e UL Válvula de esfera com sede macia/metálica de
entrada superior
FIGURA 9
Montagem com suporte e acoplamento
Volante
FIGURA 10
Montagem sem suporte e acoplamento
Volante
Indicador de
posição
Operador de
engrenagem
Chave de
acoplamento
Acoplamento
Suporte
Chave da haste
Haste
Indicador
de posição
Operador de
engrenagem
Chave da haste
FIGURA 11
Ajuste do operador de engrenagem
Ajuste o pino direito para a posição aberta
Ajuste o pino esquerdo para a posição fechada
Contraporca/porca de retenção
Posição
aberta
Posição
fechada
FIGURA 12
Orientação 1
Orientação 2
Eixo da tubulaçãoEixo da tubulação
5
KTM VIRGO SÉRIE DE VÁLVULA ESFÉRICA DE MUNHÃO COM ENTRADA SUPERIOR
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
6 SISTEMA DE INJEÇÃO DE SELANTE DE
EMERGÊNCIA
Normalmente fornecido em DN 150 (NPS 6) e
válvulas maiores
• O sistema de injeção de selante de
emergência é fornecido na sede da válvula
e/ou área de gaxeta da haste para reduzir
temporariamente o vazamento da sede
quando a válvula está na posição fechada ou
para reduzir o vazamento da gaxeta.
•
Normalmente, para válvula de tamanho
DN 350 (NPS 14) e acima, 1 conexão de
injeção de selante é fornecida para a haste e 2
conexões para cada sede. Para os tamanhos
de válvula DN 300 (NPS 12) e inferiores, é
fornecida 1 conexão de injeção de selante
para a haste e 1 conexão para cada sede.
• Este sistema de injeção de selante de
emergência deve ser usado somente quando
a válvula não é capaz de atingir o fechamento
desejado devido a danos/desgaste nas sedes
e selos e não é possível retirar a válvula da
linha para reparo e manutenção.
• Sempre lave a porta do selante com
limpador/solução adequada antes de injetar
o selante. Os agentes selantes/de limpeza
devem ser selecionados com base no fluido/
condição do serviço.
As referências podem ser obtidas de
fabricantes como Climax Lubricants and
Equipment Co
®
, Sealweld® etc.
Encaixe de injeção de selante - Tipo A
(material padrão)
Consulte a Figura 13
Injeção de selante de sede
• Feche totalmente a válvula.
• Remova o encaixe da tampa terminal e
deslize o acoplador de cabeça abaulada
com sextavado interno (Climax
®
modelo
1699/1700) na conexão do selante. Injete o
selante em cada um dos encaixes do selante.
A pressão de injeção deve ser maior do
que a pressão da tubulação, mas não deve
exceder 1,5 vezes a pressão da tubulação na
temperatura operacional.
• Abra totalmente a válvula. Injete o selante em
cada um dos encaixes do selante.
• Novamente, feche a válvula para distribuir
uniformemente o selante sobre a superfície
da esfera.
• Repita as etapas acima várias vezes até que a
vedação desejada seja alcançada. Certifiquese de que a última injeção seja sempre feita
com a válvula na posição fechada.
Injeção de selante da haste
• Remova o encaixe da tampa terminal e
deslize o acoplador de cabeça abaulada com
sextavado interno na conexão do selante.
Injete o selante nos encaixe do selante.
A pressão de injeção deve ser maior do
que a pressão da tubulação, mas não deve
exceder 1,5 vezes a pressão da tubulação na
temperatura operacional.
• Coloque a válvula em um ciclo uma vez para
distribuir uniformemente o selante ao redor
da haste.
FIGURA 13
Corpo/castelo/invólucro
Encaixe de injeção de selante - Tipo A (material padrão)
Válvula de retenção
Encaixe de selante
Tampa terminal
Slot para adaptador
de pistola de selante
Tipo A (marcação)
Acoplador de cabeça abaulada
com sextavado interno
6
Loading...
+ 12 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.