KTM Manuals: KTM Virgo Series Top Entry Trunnion Ball Valve Soft / Metal IOM, KTM, Virgo-BP Manuals & Guides

KTM VIRGO SÉRIE DE VÁLVULA ESFÉRICA DE MUNHÃO COM ENTRADA SUPERIOR
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
Antes da instalação, estas instruções deverão ser lidas e compreendidas inteiramente
ÍNDICE
1. Scope .............................................................. 1
2.
Recebimento, manuseio e armazenamento ..
3. Installation ..................................................... 3
4. Operation ....................................................... 4
5. Instruções do operador de engrenagem ..... 5
6. Sistema de injeção de selante de
emergência .................................................... 6
7. Manutenção preventiva/periódica ................ 7
8.
Possível uso incorreto da válvula esférica
... 7
9. Troubleshooting ............................................ 8
10. Pedido de peças de reposição ...................... 8
11. Desmontagem e remontagem
(séries EL e UL) ............................................. 9
12. Operação de alívio na cavidade do corpo ... 15
13. Procedimento de montagem da gaxeta
da caixa ........................................................ 15
14. Torques de aperto recomendados para
fixadores e bujões ....................................... 16
15.
Serviço das válvulas com monograma API
... 17
16. Informações para válvula compatível
com PED 2014/68/EU .................................. 17
17. Warranty ...................................................... 18
18. Endereço de fábrica para
correspondência .......................................... 18
1 ESCOPO
2 RECEBIMENTO, MANUSEIO E ARMAZENAMENTO
• Identifique a válvula contida na caixa de envio
usando a lista de embalagem fixada na caixa.
• Ao carregar e descarregar a caixa de envio, verifique as instruções/símbolos de manuseio marcados na caixa e manuseie a caixa da forma apropriada. Assegure a elevação da caixa de válvula na posição vertical usando uma empilhadeira conforme mostrado na Figura 1. Não arraste a caixa de envio.
• Antes de remover a válvula da caixa de envio, certifique-se de que a válvula não está presa/ fixada dentro da caixa com ripas de madeira e parafusos que são fornecidos para evitar que a válvula tombe ou se mova dentro da caixa durante o transporte.
• Remova a válvula da caixa usando a manilha D adequada ou ganchos e cintas de elevação. Eles devem ser dimensionados dependendo do peso que deve ser levantado nos pontos de levantamento (olhais de elevação) fornecidos na válvula, conforme mostrado na Figura 2. Não use correntes ou ganchos em contato com as superfícies usinadas ou pintadas.
FIGURA 1
Caixa típica e posição de elevação
Garfos de elevação de empilhadeira perto do
suporte inferior
FIGURA 2
Elevação
Portinhola
Suporte superior
Suporte inferior
Elevação
Este manual é fornecido para garantir a instalação, operação e manutenção adequadas para a válvula de esfera munhão de entrada superior da série KTM Virgo, fabricada e fornecida pela Emerson (aplicável a subséries com sede macia/metálica, fundida, EL, UL).
AVISO
Sempre use Equipamento de Proteção Individual (EPI) ao realizar as atividades acima.
VCIOM-16362-BP 21/04Emerson.com/FinalControl © 2021 Emerson. All Rights Reserved.
KTM VIRGO SÉRIE DE VÁLVULA ESFÉRICA DE MUNHÃO COM ENTRADA SUPERIOR
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
• Se os olhais de elevação não forem fornecidos na válvula, segure a válvula com a correia de içamento ao redor da área do pescoço e levante-a com cuidado conforme mostrado na Figura 3. Certifique-se de que a cinta de elevação tem o tamanho adequado para o peso que deve ser levantado e está segurando a área do pescoço da válvula com firmeza, para evitar danos.
AVISO
• Se a válvula for fornecida com um operador (operador de engrenagem ou atuador), não use o operador ou os olhais de elevação do operador para levantar o conjunto da válvula.
Para válvula de extensão de haste, use o suporte adequado, conforme mostrado na Figura 4, para evitar o tombamento da válvula.
Durante o manuseio, preste atenção para evitar qualquer dano às faces do flange, extremidades da solda de topo, operador, acessórios auxiliares e tubulação (conforme aplicável). Não arraste a válvula durante o manuseio.
• A identificação da válvula é dada no corpo ou na placa de identificação ou em ambos. (Figura 5).
• Se um número de etiqueta for especificado pelo cliente, identifique a válvula usando o número de etiqueta estampado na placa de identificação ou placa de etiqueta afixada na válvula.
• Após retirá-la da caixa, guarde sempre a válvula abrigada e em um ambiente seco e limpo, protegido de chuva e tempestade.
• Sempre coloque a válvula em uma superfície "macia" como folhas de borracha ou pranchas de madeira sem sujeira/detritos/ ferragens como pregos e umidade para evitar danos às superfícies da válvula.
• Certifique-se de que as extremidades da válvula estejam cobertas com tampas de proteção. Não remova nenhuma proteção da válvula durante o período de armazenamento.
• No caso de montagem de válvula automatizada, consulte as instruções do fabricante do atuador/acessório para manuseio e armazenamento.
• Sempre mantenha a válvula na posição totalmente aberta ou totalmente fechada. A posição totalmente aberta é preferida. A válvula é normalmente enviada na posição totalmente aberta (a exceção é a válvula com um arranjo de atuador de retorno por mola de 'falha em fechar')
FIGURA 3
FIGURA 5
Cintas de
elevação
FIGURA 4
AVISO
Não levante do flange
superior da extensão da haste
Marcação do corpo
Sempre use ganchos
de levantamento para
levantar a extensão
da haste
Forneça suporte adequado a partir daqui para evitar tombamento
Número de calor
matl do
tamanho
Placa de identificação
2
KTM VIRGO SÉRIE DE VÁLVULA ESFÉRICA DE MUNHÃO COM ENTRADA SUPERIOR
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
3 INSTALAÇÃO
AVISO
• Para evitar ferimentos ou danos materiais resultantes do rompimento das peças de retenção de pressão, certifique-se de que as condições de serviço não excedam os limites dados na placa de identificação/placa de etiqueta da válvula.
• Lesões pessoais podem resultar de vazamento da gaxeta. A gaxeta da válvula foi apertada antes do envio; a gaxeta pode exigir algum reajuste para atender às condições de serviço específicas.
• Verifique com o engenheiro de processo ou segurança para obter quaisquer medidas adicionais que devem ser tomadas para proteger contra o meio do processo.
• Antes da instalação da válvula, certifique-se de que a tubulação esteja livre de sujeira, detritos, incrustações, escória de solda, entre outros, para evitar danos às peças internas da guarnição e selos da válvula.
• Certifique-se de que os protetores da extremidade da válvula sejam removidos e as extremidades da válvula, e o orifício sejam limpos antes da instalação.
• Se o suporte de montagem ou suporte de válvula for fornecido no flange final, eles devem ser removidos antes da instalação na tubulação (consulte a Figura 6).
• A base de montagem/suporte serve apenas para manuseio e transporte e não para carregar cargas de tubulação. Portanto, a Emerson recomenda apoiar a tubulação de forma adequada e não deve exceder as recomendações a seguir.
-
Para tamanhos, até DN 100 (NPS 4), o suporte a ser fornecido a uma distância de ‘2D’ a ‘3D’ de ambas as extremidades da válvula
- Para tamanhos, DN 150 (NPS 6) e superiores,
suporte a ser fornecido na distância ‘D’ de ambas as extremidades da válvula, onde 'D' é o diâmetro nominal da tubulação.
Para remover o suporte de montagem/suporte do conjunto da válvula, eleve a válvula acima do nível do solo usando o equipamento de manuseio/elevação de material apropriado. Consulte a seção de manuseio deste IOM. Afrouxe e remova as porcas dos respectivos parafusos/pinos do suporte de montagem e remova os suportes. Aperte as porcas e parafusos/pinos de fixação apenas no suporte de montagem novamente e armazene todo o
conjunto de forma adequada para reutilizar sempre que necessário para manutenção, armazenamento, etc.
• Para reinstalar o suporte de montagem/ suporte na válvula, posicione a válvula acima do nível do solo usando o equipamento de manuseio/elevação do material apropriado. Consulte a seção de manuseio deste IOM. Afrouxe e remova as porcas e parafusos/ pinos de fixação do conjunto de suporte de montagem. Posicione o suporte alinhando seus orifícios com os orifícios do flange da válvula e reaperte as porcas com parafusos/ prisioneiros, conforme mostrado na Figura 6.
• Exemplos de configurações de suporte de válvula são mostrados na Figura 7.
• A válvula deve, preferencialmente, estar totalmente aberta durante a instalação. A exceção são as válvulas de 'falha em fechar'.
• Nunca instale a válvula com o atuador de cabeça para baixo na tubulação, consulte a Figura 8.
FIGURA 6
Base de montagem acoplada ao flange do corpo
REMOÇÃO
Remova enquanto instala a válvula
FIGURA 8
FIGURA 7
Suporte do teto
Suporte do pé (suporte do solo)
AVISO
Não monte nesta
posição
3
KTM VIRGO SÉRIE DE VÁLVULA ESFÉRICA DE MUNHÃO COM ENTRADA SUPERIOR
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
Instalação de válvula em tubulação vertical ou haste horizontal
• Instalação de válvula em tubulação vertical:
- Este design não permite a instalação da válvula em tubulação vertical.
• Instalação de válvula com haste horizontal:
- Este design não permite a instalação da válvula com haste na posição horizontal ou inclinada. Apenas a posição vertical é permitida.
4 OPERAÇÃO
• Para válvula operada por alavanca, a alavanca
é enviada solta ou montada com válvula, dependendo do tamanho da válvula/alavanca. A rotação da alavanca no sentido horário fecha a válvula e a rotação no sentido anti­horário abre a válvula.
• Para válvula operada por engrenagem, O
AJUSTE DE ABRIR/FECHAR DO OPERADOR DE ENGRENAGEM FOI FEITO ANTES DO ENVIO E NÃO DEVE SER ALTERADO. A rotação do volante no sentido horário fecha a válvula e a rotação no sentido anti-horário abre a válvula.
• Recomenda-se que a válvula seja aberta e
fechada lentamente para evitar o efeito de martelamento na válvula e na tubulação.
• Se a válvula não estiver operando na posição
totalmente aberta ou totalmente fechada e/ou vazando, não aplique força excessiva para operar a válvula. Isso pode danificar as partes internas da válvula e/ou as peças do operador.
• Não aplique força extra usando extensões inadequadas para alavancas e volantes como tubos ou barras.
Nota: Os padrões internacionais
normalmente restringem a força de entrada no aro da alavanca/volante ao máximo de 360N, e as válvulas são projetadas de acordo.
• Para válvula com atuador pneumático e a gás, não exceda a pressão de operação do atuador.
• Sempre use ar seco e sem umidade ao operar a válvula com atuador pneumático.
4
KTM VIRGO SÉRIE DE VÁLVULA ESFÉRICA DE MUNHÃO COM ENTRADA SUPERIOR
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
5
INSTRUÇÕES DO OPERADOR DE ENGRENAGEM
5.1 Montagem do operador de engrenagem com suporte e acoplamento
• Recomenda-se que a válvula seja mantida na posição vertical (haste vertical).
• A válvula deve estar totalmente aberta.
• Coloque o suporte sobre o flange de montagem superior da válvula e prenda-o com fixadores adequados. Consulte as tabelas na Seção 14 deste IOM para obter os torques de aperto recomendados.
• Encaixe a chave no slot da chave da haste e monte o acoplamento sobre a haste.
• Encaixe a chave no slot da chave do acoplamento e monte o operador de engrenagem no suporte com fixadores adequados, garantindo que o indicador de posição do operador de engrenagem corresponda à posição aberta da válvula.
• O ajuste do operador de engrenagem deve ser feito conforme descrito na Seção 5.3.
5.2 Montagem do operador de engrenagem
sem suporte e acoplamento
• Recomenda-se que a válvula seja mantida na posição vertical (haste vertical).
• A válvula deve estar totalmente aberta.
• Encaixe a chave no slot da chave da haste, monte o operador de engrenagem no flange de montagem superior da válvula e prenda-o com fixadores adequados garantindo que o indicador de posição do operador de engrenagem corresponda à posição aberta da válvula. Consulte as tabelas na Seção 14 deste IOM para obter os torques de aperto recomendados.
• O ajuste do operador de engrenagem deve ser feito conforme descrito na Seção 5.3.
5.3 Procedimento para ajuste do operador de engrenagem
CUIDADO
Se a válvula foi fornecida pela Emerson com o operador de engrenagem montado na válvula, o ajuste de abertura/fechamento foi feito antes do envio e não deve ser alterado. Em caso de substituição do operador de engrenagem ou montagem de novo operador de engrenagem na válvula de eixo vazio, as etapas abaixo devem ser seguidas.
• A Figura 11 mostra as posições de abertura e fechamento do indicador de posição, pinos de ajuste e contraporcas.
• Afrouxe a contraporca/porca de retenção e desparafuse os pinos do lado esquerdo e direito pelo menos uma rotação.
• Combine o orifício da esfera com o da válvula. Aperte totalmente o pino do lado direito e, em seguida, aperte a contraporca.
• Gire a esfera em 90 graus. Aperte totalmente o pino do lado esquerdo e, em seguida, aperte a contraporca.
5.4 Possíveis orientações do operador de
engrenagem
A Figura 12 abaixo ilustra as duas orientações possíveis para um operador de engrenagem quando montado junto com as séries EL e UL ­Válvula de esfera com sede macia/metálica de entrada superior
FIGURA 9
Montagem com suporte e acoplamento
Volante
FIGURA 10
Montagem sem suporte e acoplamento
Volante
Indicador de posição
Operador de engrenagem
Chave de acoplamento
Acoplamento Suporte
Chave da haste Haste
Indicador de posição
Operador de engrenagem
Chave da haste
FIGURA 11
Ajuste do operador de engrenagem
Ajuste o pino direito para a posição aberta
Ajuste o pino esquerdo para a posição fechada
Contraporca/porca de retenção
Posição
aberta
Posição fechada
FIGURA 12
Orientação 1
Orientação 2
Eixo da tubulação Eixo da tubulação
5
KTM VIRGO SÉRIE DE VÁLVULA ESFÉRICA DE MUNHÃO COM ENTRADA SUPERIOR
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
6 SISTEMA DE INJEÇÃO DE SELANTE DE EMERGÊNCIA
Normalmente fornecido em DN 150 (NPS 6) e válvulas maiores
• O sistema de injeção de selante de emergência é fornecido na sede da válvula e/ou área de gaxeta da haste para reduzir temporariamente o vazamento da sede quando a válvula está na posição fechada ou para reduzir o vazamento da gaxeta.
Normalmente, para válvula de tamanho DN 350 (NPS 14) e acima, 1 conexão de injeção de selante é fornecida para a haste e 2 conexões para cada sede. Para os tamanhos de válvula DN 300 (NPS 12) e inferiores, é fornecida 1 conexão de injeção de selante para a haste e 1 conexão para cada sede.
• Este sistema de injeção de selante de emergência deve ser usado somente quando a válvula não é capaz de atingir o fechamento desejado devido a danos/desgaste nas sedes e selos e não é possível retirar a válvula da linha para reparo e manutenção.
• Sempre lave a porta do selante com limpador/solução adequada antes de injetar o selante. Os agentes selantes/de limpeza devem ser selecionados com base no fluido/ condição do serviço.
As referências podem ser obtidas de
fabricantes como Climax Lubricants and Equipment Co
®
, Sealweld® etc.
Encaixe de injeção de selante - Tipo A (material padrão)
Consulte a Figura 13
Injeção de selante de sede
• Feche totalmente a válvula.
• Remova o encaixe da tampa terminal e deslize o acoplador de cabeça abaulada com sextavado interno (Climax
®
modelo 1699/1700) na conexão do selante. Injete o selante em cada um dos encaixes do selante. A pressão de injeção deve ser maior do que a pressão da tubulação, mas não deve exceder 1,5 vezes a pressão da tubulação na temperatura operacional.
• Abra totalmente a válvula. Injete o selante em cada um dos encaixes do selante.
• Novamente, feche a válvula para distribuir uniformemente o selante sobre a superfície da esfera.
• Repita as etapas acima várias vezes até que a vedação desejada seja alcançada. Certifique­se de que a última injeção seja sempre feita com a válvula na posição fechada.
Injeção de selante da haste
• Remova o encaixe da tampa terminal e deslize o acoplador de cabeça abaulada com sextavado interno na conexão do selante. Injete o selante nos encaixe do selante. A pressão de injeção deve ser maior do que a pressão da tubulação, mas não deve exceder 1,5 vezes a pressão da tubulação na temperatura operacional.
• Coloque a válvula em um ciclo uma vez para distribuir uniformemente o selante ao redor da haste.
FIGURA 13
Corpo/castelo/invólucro
Encaixe de injeção de selante - Tipo A (material padrão)
Válvula de retenção
Encaixe de selante
Tampa terminal
Slot para adaptador de pistola de selante
Tipo A (marcação)
Acoplador de cabeça abaulada
com sextavado interno
6
Loading...
+ 12 hidden pages