KTM Manuals: KTM Virgo Series N Trunnion Mounted Ball Valve IOM, KTM-LS Manuals & Guides

KTM VIRGO VÁLVULAS DE BOLA MONTADAS SOBRE MUÑÓN SERIE N
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
Estas instrucciones se deben leer y comprender plenamente antes de proceder a la instalación.
ÍNDICE
1. Ámbito ............................................................ 1
2. Entrega, manejo y almacenamiento ............ 1
3. Instalación ..................................................... 3
4. Operación ....................................................... 4
5. Instrucciones del operador de engranaje ... 5
6. Sistema de inyección de sellador
de emergencia ............................................... 6
7. Mantenimiento preventivo / periódico ......... 7
de bola ............................................................ 7
9. Solución de problemas ................................. 8
10. Pedido de repuestos ..................................... 8
11. Desensamble y ensamble posterior ............ 9
12. Operación de alivio de cavidad del cuerpo .. 21
13. Procedimiento de ensamble
de prensaestopas ........................................ 21
14. Pares de apriete recomendados para
afianzadores y tapones ............................... 22
15. Mantenimiento de válvulas con
monograma de API ..................................... 23
16. Información para la válvula conforme
a PED 2014/68/UE ....................................... 23
17. Garantía ....................................................... 24
18. Dirección de la fábrica para
correspondencia .......................................... 24
1 ÁMBITO
2 ENTREGA, MANEJO Y ALMACENAMIENTO
• Identifique la válvula contenida en la caja usando la lista de embalaje fijada a la caja.
• Al cargar y descargar la caja, consulte las instrucciones/símbolos sobre el manejo impresos en la caja y maneje la caja de forma correcta. Asegúrese de elevar la caja de la válvula en posición recta usando una carretilla elevadora como se indica en la Figura 1. No arrastre la caja.
• Antes de extraer la válvula de la caja, verifique no esté sujeta/fijada dentro de la caja con soportes de madera y pernos, suministrados para evitar el vuelco o el movimiento de la válvula dentro de la caja durante el transporte.
• Extraiga la válvula de la caja usando un grillete con pasador de cáncamo o correas y ganchos de elevación adecuados. Deben presentar un tamaño ajustado al peso que elevar desde los puntos de izado (orejetas de izado) proporcionadas con la válvula como se muestra en la Figura 2. No permita que las cadenas o ganchos entren en contacto con las superficies mecanizadas o pintadas.
FIGURA 1
Caja típica y posición de izado
Horquillas de
carretilla elevadora
junto al soporte
inferior
FIGURA 2
Izado
Soporte superior
Soporte inferior
Izado
Basculación
Este manual se proporciona para garantizar la instalación, operación y mantenimiento adecuados de las válvulas de bola de entrada lateral montadas sobre muñón con asiento blando KTM Virgo serie N fabricadas y suministradas por Emerson.
ADVERTENCIA
Utilice siempre equipo de protección individual (EPI) al realizar las actividades indicadas.
VCIOM-10876-EN 20/11Emerson.com/FinalControl © 2018 Emerson. All Rights Reserved.
KTM VIRGO VÁLVULAS DE BOLA MONTADAS SOBRE MUÑÓN SERIE N
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
• En caso de que la válvula no presente orejetas de izado, sostenga la válvula colocando una correa de izado en torno a la zona del cuello y eleve lentamente como se muestra en la Figura 3. Compruebe que la correa de izado tenga un tamaño adecuado para el peso que elevar y que sostiene la zona del cuello de la válvula con firmeza para evitar daños.
ADVERTENCIA
• Si la válvula se suministra con un operador (actuador u operador de engranaje), no utilice el operador ni las orejetas de izado del operador para izar el conjunto de válvula.
• Para válvulas con extensión de vástago, utilice un soporte adecuado como se muestra en la Figura 4 para evitar el vuelco de la válvula.
• Durante el manejo, tenga cuidado de no dañar las superficies de brida, extremos de soldadura a tope, operador, accesorios auxiliares o tuberías (según corresponda). No arrastre la válvula durante el manejo.
• La identificación de la válvula se encuentra en su cuerpo, la placa de datos, o ambos sitios. (Figura 5).
• Si el cliente especifica un número de identificación, identifique la válvula mediante el número de identificación impreso en la placa de datos o la placa de identificación fijada a la válvula.
• Tras extraer de la caja, almacene la válvula en todo momento en interior en un entorno limpio y seco, protegido de la lluvia y las inclemencias meteorológicas.
• Siempre ponga la válvula sobre una superficie "blanda" como láminas de caucho o planchas de madera sin suciedad, residuos ni tornillería como clavos y humedad para evitar dañar las superficies de la válvula.
• Verifique que los extremos de la válvula estén cubiertos con tapones de protección de extremo. No retire ningún protector de la válvula durante el almacenamiento.
• En caso de un conjunto de válvula automática, consulte las instrucciones del fabricante del actuador/accesorio para el manejo y el almacenamiento.
Mantenga la válvula en posición totalmente abierta o totalmente cerrada en todo momento. Se recomienda la posición totalmente abierta. La válvula se envía habitualmente en posición totalmente abierta (salvo si la válvula presenta un diseño de actuador con retorno por resorte falla-cerrada).
FIGURA 3
FIGURA 5
Correas de izado
Válvula de bola de 2 piezas
Marcado en cuerpo
Correas de izado
FIGURA 4
ADVERTENCIA
No eleve por la brida
superior de extensión
del vástago
Siempre utilice
los enganches de
izado para elevar la
extensión del vástago
Válvula de bola de 3 piezas
Marcado en cuerpo
Proporcione un apoyo
adecuado para evitar
el vuelco
Tamaño, material,
n.º de
colada
Placa de datos
Tamaño, material,
n.º de
colada
Placa de datos
2
KTM VIRGO VÁLVULAS DE BOLA MONTADAS SOBRE MUÑÓN SERIE N
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
3 INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
• Para evitar que se produzcan daños personales o materiales debido al estallido de las piezas que contienen presión, verifique que las condiciones del servicio no superen los límites indicados en la placa de datos / placa de identificación de la válvula.
• Las fugas en la empaquetadura pueden producir daños personales. Si la empaquetadura de la válvula fue apretada antes del envío, puede que sea necesario reajustar la empaquetadura para satisfacer las condiciones del servicio específico.
• Consulte a su técnico de proceso o seguridad para cualquier medida adicional que se deba adoptar para protegerse frente al medio del proceso.
• Antes de instalar la válvula, verifique que las tuberías no presenten suciedad, residuos, costras de óxido, escoria de soldadura u otras partículas para evitar dañar los internos y los sellos de la válvula.
• Verifique la desinstalación de los protectores de extremo de válvula y que dichos extremos y el paso se limpien antes de la instalación.
• El soporte de montaje fijado a la unión entre el adaptador y el cuerpo no debe ser retirado durante la instalación de la válvula en la tubería (consulte la Figura 6).
• Si se colocan soportes de montaje o apoyo en las bridas de extremo de la válvula, se deberán retirar antes de la instalación en la tubería (consulte la Figura 7).
• El soporte de montaje/apoyo sólo está diseñado para el manejo y el transporte y no para soportar cargas de tubería. Por ello, Emerson recomienda colocar soportes en la tubería de forma adecuada sin superar las siguientes recomendaciones.
- Para tamaños hasta DN 100 (NPS 4), el
soporte debe estar a una distancia de ‘2D’ a ‘3D’ de los dos extremos de válvula.
- Para tamaños DN 150 (NPS 6) y mayor, se
debe colocar el soporte a una distancia ‘D’ de los dos extremos de válvula, siendo 'D' el diámetro nominal de la tubería.
Para retirar el soporte de montaje/apoyo del conjunto de válvula, eleve la válvula sobre el nivel del suelo usando equipo de manejo/izado adecuado. Consulte la sección sobre manejo en este IOM. Afloje y retire las tuercas de los pernos/espárragos de soporte de montaje
respectivos y retire los soportes. Vuelva a instalar las tuercas y los pernos/espárragos sólo al soporte de montaje y guarde el conjunto completo para su reuso cuando se requiera para el mantenimiento, almacenamiento, etc.
• Para reinstalar el soporte de montaje/apoyo de la válvula, posicione la válvula sobre el nivel del suelo usando equipo de manejo/ izado adecuado. Consulte la sección sobre manejo en este IOM. Afloje y retire las tuercas y los pernos/espárragos del conjunto de soporte de montaje. Posicione el soporte alineando sus orificios con los orificios de la brida de la válvula y vuelva a instalar las tuercas con los pernos/espárragos como se muestra en la Figura 7.
• La Figura 8 muestra ejemplos de configuración de soporte de válvula.
• Se recomienda que la válvula esté en posición totalmente abierta durante la instalación. Esto no se aplica a válvulas de falla-cerrada.
• En ningún caso instale la válvula con el actuador en posición invertida respecto a la tubería, consulte la Figura 9.
FIGURA 6
Soporte de montaje fijado a la brida de cuerpo
ADVERTENCIA
No retire al instalar la válvula
FIGURA 8
Soporte cenital Pata de apoyo
(apoyo sobre piso)
FIGURA 7
Soporte de montaje fijado a la brida de extremo
Retire al instalar la válvula
Pata de apoyo (apoyo sobre piso)
3
KTM VIRGO VÁLVULAS DE BOLA MONTADAS SOBRE MUÑÓN SERIE N
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
Instalación de la válvula en una tubería vertical
• Posicione la válvula apoyando la brida de extremo sobre una superficie "blanda" como láminas de caucho o planchas de madera sin suciedad, residuos ni tornillería como clavos y humedad.
• Enganche la válvula por los orificios de perno de la brida de extremo como muestra la Figura 10 y eleve usando un equipo de elevación adecuado.
• De forma alternativa, puede elevar la válvula con una carretilla elevadora como se muestra en la Figura 11.
• Monte la válvula en la brida de extremo de tubería con las juntas de brida adecuadas para la aplicación y ensamble con afianzadores adecuados.
• Consulte las tablas en la Sección 14 de este IOM para los pares de apriete recomendados.
• No permita que la temperatura del cuerpo de la válvula en la zona del asiento supere los 200 °F (94 °C) al soldar la válvula a la tubería en el caso de válvulas de extremo de soldadura a tope.
FIGURA 9
4 OPERACIÓN
• Para válvulas operadas por palanca, la palanca se suministra aflojada o ensamblada en la válvula en función del tamaño de la válvula / palanca. Girar la palanca en sentido horario cierra la válvula, y en sentido antihorario la abre.
• Para válvulas operadas por engranaje, el ajuste de apertura / cierre del operador de engranaje se realiza antes del envío y no debe ser modificado. Girar el volante en sentido horario cierra la válvula, y en sentido horario abre la válvula.
• Se recomienda abrir y cerrar la válvula lentamente para evitar el efecto de golpe de ariete en la válvula y la tubería.
• Si la válvula no está funcionando en posición totalmente abierta o cerrada y/o presenta fugas, no ejerza una fuerza excesiva para operar la válvula. Esto podría dañar los internos de la válvula y/o los componentes del operador.
• No ejerza una fuerza adicional usando extensiones inadecuadas en las palancas o el volante como tubos o barras.
Nota: las normas nacionales suelen limitar
la fuerza de entrada sobre la palanca/corona del volante a un máx. de 360N, y las válvulas están diseñadas en consecuencia.
• Para válvulas con actuador neumático y de gas, no supere la presión operativa del actuador.
• Utilice siempre aire seco, sin humedad, al operar la válvula con el actuador neumático.
ADVERTENCIA
No monte en esta posición
FIGURA 10
Ganchos de izado
Brida de extremo de válvula
Válvula
Brida de extremo de tubería
O BIEN
FIGURA 11
Válvula
Brida de extremo de válvula
Punto de elevación con carretilla elevadora
Brida de extremo de tubería
4
KTM VIRGO VÁLVULAS DE BOLA MONTADAS SOBRE MUÑÓN SERIE N
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
5 INSTRUCCIONES DEL OPERADOR DE ENGRANAJE
5.1 Ensamble del operador de engranaje con soporte y acoplamiento
• Se recomienda mantener la válvula en posición recta (vástago en vertical).
• La válvula debe estar totalmente abierta.
• Ponga el soporte sobre la brida de montaje superior de la válvula y apriete con afianzadores adecuados. Consulte las tablas en la Sección 14 de este IOM para los pares de apriete recomendados.
• Inserte la chaveta en la ranura de chaveta del vástago y después monte el acoplamiento sobre el vástago.
• Inserte la chaveta en la ranura de chaveta de acoplamiento y ensamble el operador de engranaje en el soporte con afianzadores adecuados verificando que el indicador de posición del operador de engranaje concuerde con la posición de apertura de la válvula.
• El ajuste del operador de engranaje se debe realizar siguiendo la Sección 5.3.
5.2 Ensamble del operador de engranaje sin
soporte y acoplamiento
• Se recomienda mantener la válvula en posición recta (vástago en vertical).
• La válvula debe estar totalmente abierta.
• Inserte la chaveta en la ranura de chaveta del vástago y monte el operador de engranaje en la brida de montaje superior de la válvula y sujete con afianzadores adecuados verificando que el indicador de posición del operador de engranaje concuerde con la posición de apertura de la válvula. Consulte las tablas en la Sección 14 de este IOM para los pares de apriete recomendados.
• El ajuste del operador de engranaje se debe realizar siguiendo la Sección 5.3.
5.3 Procedimiento de ajuste del operador de engranaje
PRECAUCIÓN
Si la válvula ha sido suministrada por Emerson con el operador de engranaje ensamblado en la válvula, el ajuste de apertura / cierre se habrá realizado antes del envío y no se debe modificar. En caso de reemplazar el operador de engranaje o montar un operador de engranaje nuevo en una válvula a eje libre, se deben seguir los pasos a continuación.
• La Figura 14 muestra las posiciones de apertura y cierre del indicador de posición, los pernos de ajuste y las contratuercas.
• Afloje la tuerca de seguridad/contratuerca y desenrosque el perno del lado izquierdo y del derecho al menos un giro.
• Alinee el paso de la bola con el paso de la válvula. Apriete por completo el perno del lado derecho y después apriete la contratuerca.
• Gire la bola 90 grados. Apriete por completo el perno del lado izquierdo y después apriete la contratuerca.
5.4 Posibles orientaciones del operador
de engranaje
La Figura 15 a continuación ilustra las dos orientaciones posible del operador de engranaje al ensamblarse en la válvula de bola montada sobre muñón Virgo serie N.
FIGURA 12
Ensamble con soporte y acoplamiento
Volante
FIGURA 13
Ensamble sin soporte ni acoplamiento
Volante
Indicador de posición
Operador de engranaje
Chaveta de acoplamiento
Acoplamiento Soporte Chaveta del vástago
Vástago
Indicador de posición
Operador de engranaje
Chaveta del vástago
FIGURA 14
Ajuste del operador de engranaje
Ajuste el perno derecho para la posición abierta
Ajuste el perno izquierdo para la posición cerrada
Contratuerca / tuerca de seguridad
Posición abierta Posición cerrada
FIGURA 15
Eje de tubería
Orientación 1
Eje de tubería
Orientación 2
5
KTM VIRGO VÁLVULAS DE BOLA MONTADAS SOBRE MUÑÓN SERIE N
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
6 SISTEMA DE INYECCIÓN DE SELLADOR DE EMERGENCIA
Suministrado habitualmente en válvulas DN 150 (NPS 6) y mayores
• El sistema de inyección de sellador de emergencia se suministra en el asiento de la válvula y/o sección de empaquetadura de vástago para reducir temporalmente las fugas en el asiento cuando la válvula está en posición cerrada o para reducir las fugas en la empaquetadura.
• Típicamente, para una válvula de tamaño DN 350 (NPS 14) y mayor, se suministra 1 accesorio de inyección de sellador para el vástago y 2 accesorios para cada asiento. Para tamaños de válvula DN 300 (NPS 12) y menor, se suministra 1 accesorio de inyección de sellador para el vástago y 1 accesorio para cada asiento.
• El sistema de inyección de sellador de emergencia sólo se debe usar cuando la válvula no puede alcanzar el cierre deseado por daños o desgaste en los asientos y sellos y no es posible desmontar la válvula de la línea para su reparación y mantenimiento.
• Siempre drene el puerto de sellador con un agente/limpiador adecuado antes de inyectar el sellador. Los agentes de sellado / limpieza se deben seleccionar en función del fluido / condiciones de servicio.
Puede obtener referencias de fabricantes
como Climax Lubricants y Equipment Co Sealweld
®
etc.
®
,
Accesorio de inyección de sellador - Tipo A (suministrado de serie)
Consulte la Figura 16
Inyección de sellador en asiento
• Cierre la válvula por completo.
• Retire el tapón de extremo del accesorio y deslice el acoplador de cabeza de botón gigante (Climax
®
modelo 1699/1700) por el accesorio de sellado. Inyecte sellador por cada accesorio de sellador. La presión de inyección debe ser mayor que la presión de la tubería pero no debe superar en 1,5 veces la presión de la tubería a la temperatura de funcionamiento.
• Abra la válvula por completo. Inyecte sellador por cada accesorio de sellador.
• Cierre la válvula otra vez para una distribución homogénea del sellador sobre la superficie de la bola.
• Repita los pasos anteriores varias veces hasta obtener el sellado deseado. Asegúrese de siempre realizar la última inyección con la válvula en posición cerrada.
Inyección de sellador en vástago
• Retire el tapón de extremo del accesorio y deslice el acoplador de cabeza de botón gigante por el accesorio de sellado. Inyecte sellador por el accesorio de sellador. La presión de inyección debe ser mayor que la presión de la tubería pero no debe superar en 1,5 veces la presión de la tubería a la temperatura de funcionamiento.
• Opere la válvula un ciclo para una distribución homogénea del sellador en torno al vástago.
FIGURA 16
Accesorio de inyección de sellador - Tipo A (suministrado de serie)
Cuerpo / adaptador / alojamiento
Válvula de retención
Accesorio de sellador
Ranura para adaptador de pistola de sellador
Tipo A (marcado)
Tapón de extremo
Acoplador de cabeza de botón gigante
6
KTM VIRGO VÁLVULAS DE BOLA MONTADAS SOBRE MUÑÓN SERIE N
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
7 MANTENIMIENTO PREVENTIVO / PERIÓDICO
El mantenimiento preventivo / periódico es fundamental ya que no hacerlo puede producir un rendimiento insuficiente de la válvula o fallas como fugas en el asiento, fugas al ambiente, aumento del par de apriete, operación brusca, etc. Todas las válvulas en uso deberán ser inspeccionadas de forma periódica y minuciosa para evaluar el estado de la bola, los asientos y los sellos ya que estos componentes están expuestos al desgaste normal. La frecuencia de la inspección depende de la exigencia de las condiciones de servicio y de la ubicación de la válvula, y se debe realizar durante una parada parcial o total. Se debe prestar una atención especial durante la inspección en busca de signos de daño o desgaste por corrosión o erosión.
La inspección periódica de la válvula generalmente implica las siguientes tareas:
• Inspección de cualquier defecto visible o falla como fugas en la empaquetadura o unión del cuerpo.
• Apriete de los pernos/tuercas a los pares de apriete recomendados.
• Prueba de carrera de la válvula cada 6 meses para prevenir el agarrotamiento y la corrosión.
La Sección 11 describe el procedimiento de desensamble y ensamble posterior de la válvula. Tras reacondicionar / reparar una válvula, debe someterse a una serie completa de pruebas para verificar que es apta para el uso bajo las condiciones de trabajo previstas. Los pruebas hidrostáticas o neumáticas se deben realizar conforme a las especificaciones pertinentes para la válvula.
Los operadores de engranaje están engrasados. Se recomienda cambiar la grasa tras unos 5-7 años si opera con frecuencia, o cada 10-12 si opera con poca frecuencia. Póngase en contacto con la fábrica para los grados de grasa adecuados si se debe cambiar.
8 POSIBLE USO INADECUADO DE LA VÁLVULA DE BOLA
N.º de serie Posible uso inadecuado Acciones de prevención de uso inadecuado
1 Superar los límites de presión y/o temperatura
de la válvula.
2 El material de la válvula no es apto para el fluido
de servicio.
3 Uso para aplicaciones de control. Estas válvulas de bola están diseñadas para aplicaciones de apertura / cierre y no se deben usar
4 Montaje invertido de la válvula. Consulte la sección "Instalación" en este documento. 5 Instalación incorrecta en caso de válvula
unidireccional.
6 Uso del actuador incorrecto cuando el cliente
automatiza la válvula en las instalaciones.
7 Apertura/cierre de válvula usando extensiones
inadecuadas como tubos/barras, etc.
8 Cualquier modificación de la válvula como por ejemplo
la perforación, roscado, reemplazo de los extremos de la válvula, etc.
9 Prueba de la válvula con agua sin un inhibidor
de corrosión.
10 Drenaje y secado inadecuados de la válvula tras una
prueba hidrostática.
11 Omisión del uso de la funcionalidad de bloqueo
de apertura/cierre.
12 Almacenamiento prolongado inadecuado. Para el almacenamiento prolongado y la preservación de las válvulas en las instalaciones,
13 Daños a los accesorios de la válvula durante el manejo. Siga las instrucciones de manejo.
No supere los límites de presión y/o temperatura indicados en la placa de datos fijada a la válvula.
Compruebe el número de identificación (como corresponda) y verifique el uso de la válvula correcta según el diagrama de proceso. Verifique que el material de la válvula indicado en la placa de datos es apto para el fluido de servicio.
para el control / regulación.
Verifique la dirección del flujo en el cuerpo de la válvula o placa adicional fijada a la válvula.
Póngase en contacto con la fábrica para el tamaño correcto del actuador.
Opere la válvula exclusivamente con la palanca, operador de engranaje, volante o actuador suministrado / recomendado por Emerson. No se permiten las modificaciones no autorizadas. La modificación anula la garantía. Póngase en contacto con la fábrica si se produce dicha circunstancia.
Se debe usar un inhibidor de corrosión para evitar la corrosión de los componentes de la válvula. Se deben seguir los requisitos de las normas internacionales como API 6D, API 598, BS EN 12266 etc. Al realizar una prueba hidrostática de las válvulas en las instalaciones, se deben drenar y secar por completo antes de su instalación en la tubería para evitar la corrosión de los componentes y la contaminación del fluido de servicio. Verifique el uso de esta funcionalidad (como corresponda) según los requisitos del proceso.
consulte el procedimiento de Emerson QAC/KM-028. Póngase en contacto con la fábrica.
7
KTM VIRGO VÁLVULAS DE BOLA MONTADAS SOBRE MUÑÓN SERIE N
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
9 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Solución
Fugas en válvula cerrada 1. Superficie de bola dañada. 1. Reacondicione o reemplace la bola.
2. Asientos / sellos de asiento dañados. 2. Reacondicione o reemplace los asientos. Reemplace los sellos de asiento.
3. Bola no cerrada totalmente. 3. Compruebe y restablezca la bola. Ajustes de cierre/apertura.
4. El asiento no se mueve libremente, produciendo un contacto
inadecuado entre la bola y el asiento.
Válvula demasiado dura para operar / par de apriete de válvula demasiado alto / operación con adherencia y tironeo
Fugas en el vástago 1. Afianzadores de collarín aflojados. 1. Apriete los afianzadores.
Fugas entre la unión de cuerpo y adaptador; unión entre cuerpo y alojamiento
Fugas en los accesorios de drenaje, ventilación o sellador.
1. Daños en los asientos / sellos de asiento / bola. 1. Reacondicione o reemplace los asientos /
2. El asiento no se mueve libremente por acumulación de suciedad,
residuos o corrosión entre el asiento y el cuerpo o el asiento y la bola. Tamaño de operador inadecuado, daños en los componentes del operador.
3.
4. Tamaño incorrecto de actuador, componentes de actuador
dañados, presión insuficiente del aire/gas de entrada al actuador, restricción/obstrucción de la ventila del actuador.
2. Vástago dañado, superficie de sellado del vástago. 2. Reacondicione o reemplace el vástago.
3. Sello de vástago dañado. 3. Reemplace el sello del vástago.
4. Acumulación de suciedad, residuos o corrosión entre el vástago y el
alojamiento.
1. Daños en el sello/junta. 1. Reemplace el sello/junta.
2. Aflojamiento de los afianzadores de unión. 2. Realice un apriete uniforme de los afianzadores siguiendo
3. Acumulación de suciedad, residuos o corrosión entre el cuerpo y
el adaptador.
1. Aflojamiento de los accesorios. 1.
4. Abra la válvula, compruebe si hay acumulación de suciedad,
residuos o corrosión entre el asiento y el cuerpo, limpie y vuelva a ensamblar.
sellos de asiento / bola.
2. Abra la válvula, limpie y vuelva a ensamblar.
3. Seleccione el operador correcto y reemplace.
4. Seleccione el actuador correcto y reemplace.
Verifique el suministro de aire de entrada, limpie la ventila del actuador.
4. Abra la válvula, limpie y vuelva a ensamblar.
un patrón cruzado.
3. Abra la válvula, limpie y vuelva a ensamblar.
Vuelva a apretar. Si la fuga persiste, puede ser necesario usar un sellador de roscas nuevo o reemplazar el accesorio ADVERTENCIA: No retire los accesorios cuando la cavidad del cuerpo / válvula esté a presión.
.
10 PEDIDO DE REPUESTOS
Al pedir repuestos, proporcione la siguiente información.
Tamaño Clase Número de lote / número de serie Fecha de fabricación Referencia de pieza Nombre de pieza Número de pedido de compra
Disponible en la placa de datos o el cuerpo de la válvula Disponible en la placa de datos o el cuerpo de la válvula Disponible en la placa de datos o el cuerpo de la válvula Disponible en la placa de datos o el cuerpo de la válvula Disponible en el plano de disposición general Disponible en el plano de disposición general Disponible en el plano de disposición general
8
Loading...
+ 16 hidden pages