para correspondência ................................. 24
1 ESCOPO
2 RECEBIMENTO, MANUSEIO E
ARMAZENAMENTO
• Identifique a válvula contida na caixa de envio
usando a lista de embalagem fixada na caixa.
• Ao carregar e descarregar a caixa de envio,
verifique as instruções/símbolos de manuseio
marcados na caixa e manuseie a caixa da
forma apropriada. Assegure a elevação da
caixa de válvula na posição vertical usando
uma empilhadeira conforme mostrado na
Figura 1. Não arraste a caixa de envio.
• Antes de remover a válvula da caixa de envio,
certifique-se de que a válvula não está presa/
fixada dentro da caixa com ripas de madeira e
parafusos que são fornecidos para evitar que
a válvula tombe ou se mova dentro da caixa
durante o transporte.
• Remova a válvula da caixa usando a manilha
D adequada ou ganchos e cintas de elevação.
Eles devem ser dimensionados dependendo
do peso que deve ser levantado nos pontos de
levantamento (olhais de elevação) fornecidos
na válvula, conforme mostrado na Figura 2.
Não use correntes ou ganchos em contato
com as superfícies usinadas ou pintadas.
FIGURA 1
Caixa típica e posição de elevação
Garfos de elevação de
empilhadeira perto do
suporte inferior
FIGURA 2
Elevação
Portinhola
Suporte
superior
Suporte
inferior
Elevação
Este manual é fornecido para garantir a
instalação, operação e manutenção adequadas
para a válvula esférica de munhão Série Virgo
KTM,
fabricada e fornecida pelaEmerson
(Aplicável às subséries NL, NG, ML, MG de
sede macia/metálica, fundida/forjada)
AVISO
Sempre use Equipamento de Proteção Individual
(EPI) ao realizar as atividades acima.
KTM VIRGO SÉRIE N VÁLVULAS ESFÉRICAS MONTADAS EM MUNHÃO
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
• Se os olhais de elevação não forem
fornecidos na válvula, segure a válvula com
a correia de elevação ao redor da área do
pescoço e levante-a com cuidado conforme
mostrado na Figura 3. Certifique-se de que a
cinta de elevação tenha o tamanho adequado
para o peso que deve ser levantado e está
segurando a área do pescoço da válvula com
firmeza, para evitar danos.
AVISO
• Se a válvula for fornecida com um operador
(operador de engrenagem ou atuador), não
use o operador ou os olhais de elevação do
operador para levantar o conjunto da válvula.
• Para válvula de extensão de haste, use o
suporte adequado, conforme mostrado
na Figura 4, para evitar o tombamento
daválvula.
• Durante o manuseio, preste atenção para
evitar qualquer dano às faces do flange,
extremidades da solda de topo, operador,
acessórios auxiliares e tubulação (conforme
aplicável). Não arraste a válvula durante
omanuseio.
• A identificação da válvula é dada no corpo
ou na placa de identificação ou em ambos.
(Figura 5).
• Se um número de etiqueta for especificado
pelo cliente, identifique a válvula usando o
número de etiqueta estampado na placa de
identificação ou placa de etiqueta afixada
naválvula.
• Após retirá-la da caixa, guarde sempre a
válvula abrigada e em um ambiente seco e
limpo, protegido de chuva e tempestade.
• Sempre coloque a válvula em uma superfície
"macia" como folhas de borracha ou
pranchas de madeira sem sujeira/detritos/
ferragens como pregos e umidade para evitar
danos às superfícies da válvula.
• Certifique-se de que as extremidades da
válvula estejam cobertas com tampas de
proteção. Não remova nenhuma proteção da
válvula durante o período de armazenamento.
• No caso de montagem de válvula
automatizada, consulte as instruções
do fabricante do atuador/acessório para
manuseio e armazenamento.
• Sempre mantenha a válvula na posição
totalmente aberta ou totalmente fechada.
A posição totalmente aberta é preferida. A
válvula é normalmente enviada na posição
totalmente aberta (a exceção é a válvula com
um arranjo de atuador de retorno por mola
de 'falha em fechar')
FIGURA 3
FIGURA 5
Cintas de
elevação
Válvula esférica de duas peças
Marcação
docorpo
Cintas de
elevação
FIGURA 4
AVISO
Não levante do flange
superior da extensão
da haste
Sempre use ganchos
de levantamento para
levantar a extensão
Válvula esférica de três peças
Marcação
docorpo
da haste
Forneça suporte
adequado a partir daqui
para evitar tombamento
Número
de calor
matl do
tamanho
Placa de identificação
Número
de calor
matl do
tamanho
Placa de identificação
2
KTM VIRGO SÉRIE N VÁLVULAS ESFÉRICAS MONTADAS EM MUNHÃO
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
3 INSTALAÇÃO
AVISO
• Para evitar ferimentos ou danos materiais
resultantes do rompimento das peças de
retenção de pressão, certifique-se de que as
condições de serviço não excedam os limites
dados na placa de identificação/placa de
etiqueta da válvula.
• Lesões pessoais podem resultar de
vazamento da gaxeta. A gaxeta da válvula foi
apertada antes do envio; a gaxeta pode exigir
algum reajuste para atender às condições de
serviço específicas.
• Verifique com o engenheiro de processo ou
segurança para obter quaisquer medidas
adicionais que devem ser tomadas para
proteger contra o meio do processo.
• Antes da instalação da válvula, certifique-se
de que a tubulação esteja livre de sujeira,
detritos, incrustações, escória de solda, entre
outros, para evitar danos às peças internas
da guarnição e selos da válvula.
• Certifique-se de que os protetores da
extremidade da válvula sejam removidos e
as extremidades da válvula, e o orifício sejam
limpos antes da instalação.
• O suporte de montagem conectado ao corpo
para a união do adaptador não deve ser
removido durante a instalação da válvula na
tubulação (consulte a Figura 6).
• Se o suporte de montagem ou suporte de
válvula for fornecido no flange final, eles
devem ser removidos antes da instalação na
tubulação (consulte a Figura 7).
• A base de montagem/suporte serve apenas
para manuseio e transporte e não para
carregar cargas de tubulação. Portanto, a
Emerson recomenda apoiar a tubulação
de forma adequada e não deve exceder as
recomendações a seguir.
- Para tamanhos, até DN 100 (NPS 4),
osuporte a ser fornecido a uma distância
de ‘2D’ a ‘3D’ de ambas as extremidades
daválvula
-
Para tamanhos, DN 150 (NPS 6) e superiores,
suporte a ser fornecido na distância ‘D’ de
ambas as extremidades daválvula, onde 'D' é
o diâmetro nominal datubulação.
•
Para remover o suporte de montagem/suporte
do conjunto da válvula, eleve a válvula acima
do nível do solo usando o equipamento de
manuseio/elevação de material apropriado.
Consulte a seção de manuseio deste IOM.
Afrouxe e remova as porcas dos respectivos
parafusos/pinos de fixação do suporte de
montagem e remova os suportes. Aperte as
porcas e parafusos/pinos de fixação apenas
no suporte de montagem novamente e
armazene todo o conjunto de forma adequada
para reutilizar sempre que necessário para
manutenção, armazenamento, etc.
• Para reinstalar o suporte de montagem/
suporte da válvula, posicione a válvula acima
do nível do solo usando o equipamento de
manuseio/elevação do material apropriado.
Consulte a seção de manuseio deste IOM.
Afrouxe e remova as porcas e parafusos/
pinos de fixação do conjunto de suporte de
montagem. Posicione o suporte alinhando
seus orifícios com os orifícios do flange da
válvula e reaperte as porcas com parafusos/
pinos, conforme mostrado na Figura 7.
• Exemplos de configurações de suporte de
válvula são mostrados na Figura 8.
• A válvula deve, preferencialmente, estar
totalmente aberta durante a instalação. A
exceção são as válvulas de 'falha em fechar'.
• Nunca instale a válvula com o atuador de
cabeça para baixo na tubulação, consulte
aFigura 9.
FIGURA 6
Base de montagem acoplada ao flange do corpo
AVISO
Não remova enquanto instala a válvula
FIGURA 8
Suporte do tetoSuporte do pé
(suporte do solo)
FIGURA 7
Base de montagem acoplada ao flange terminal
Remova enquanto
instala a válvula
Suporte do pé
(suporte do solo)
3
KTM VIRGO SÉRIE N VÁLVULAS ESFÉRICAS MONTADAS EM MUNHÃO
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
Instalação de válvula em tubulação vertical
• Coloque a válvula com o flange terminal
apoiado em uma superfície "macia", como
folhas de borracha ou pranchas de madeira,
livre de sujeira/detritos/ferragens como
pregos e umidade.
• Enganche a válvula nos orifícios dos
parafusos do flange da extremidade conforme
mostrado na Figura 10 e levante com a ajuda
de um guindaste adequado.
• Como alternativa, a válvula pode ser elevada
com a ajuda da empilhadeira, conforme
mostrado na Figura 11.
• Monte a válvula no flange terminal da
tubulação, com as juntas de flange
apropriadas para a aplicação e monte com
fixadores adequados.
• Consulte as tabelas na Seção 14 deste
IOM para obter os torques de aperto
recomendados.
• Não permita que a temperatura do corpo da
válvula na área da sede exceda 94° C (200° F)
durante a soldagem da válvula à tubulação no
caso de válvulas de solda de topo.
FIGURA 9
4 OPERAÇÃO
• Para válvula operada por alavanca, a alavanca
é enviada solta ou montada com válvula,
dependendo do tamanho da válvula/alavanca.
A rotação da alavanca no sentido horário
fecha a válvula e a rotação no sentido antihorário abre a válvula.
• Para válvula operada por engrenagem,
o ajuste de abrir/fechar do operador de
engrenagem foi feito antes do envio e não
deve ser alterado. A rotação do volante no
sentido horário fecha a válvula e a rotação no
sentido anti-horário abre a válvula.
• Recomenda-se que a válvula seja aberta e
fechada lentamente para evitar o efeito de
martelamento na válvula e na tubulação.
• Se a válvula não estiver operando na posição
totalmente aberta ou totalmente fechada
e/ou vazando, não aplique força excessiva
para operar a válvula. Isso pode danificar as
partes internas da válvula e/ou as peças do
operador.
• Não aplique força extra usando extensões
inadequadas para alavancas e volantes como
tubos ou barras.
Observação: os padrões nacionais
normalmente restringem a força de entrada
no aro da alavanca/volante ao máximo. de
360N e as válvulas são projetadas de acordo.
• Para válvula com atuador pneumático e a
gás, não exceda a pressão de operação do
atuador.
• Sempre use ar seco e sem umidade ao
operar a válvula com atuador pneumático.
AVISO
Não monte nesta posição
FIGURA 10
Ganchos de elevação
Flange terminal da válvula
Válvula
Flange terminal da tubulação
OU
FIGURA 11
Válvula
Flange terminal da válvula
Localização de elevação
da empilhadeira
Flange terminal da tubulação
4
KTM VIRGO SÉRIE N VÁLVULAS ESFÉRICAS MONTADAS EM MUNHÃO
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
5 INSTRUÇÕES DO OPERADOR DE
ENGRENAGEM
5.1 Montagem do operador de engrenagem
com suporte e acoplamento
• Recomenda-se que a válvula seja mantida na
posição vertical (haste vertical).
• A válvula deve estar totalmente aberta.
• Coloque o suporte sobre o flange de
montagem superior da válvula e prenda-o
com fixadores adequados. Consulte as
tabelas na Seção 14 deste IOM para obter os
torques de aperto recomendados.
• Encaixe a chave no slot da chave da haste e
monte o acoplamento sobre a haste.
• Encaixe a chave no slot da chave do
acoplamento e monte o operador de
engrenagem no suporte com fixadores
adequados, garantindo que o indicador
de posição do operador de engrenagem
corresponda à posição aberta da válvula.
• O ajuste do operador de engrenagem deve
ser feito conforme descrito na Seção 5.3.
5.2 Montagem do operador de engrenagem
sem suporte e acoplamento
• Recomenda-se que a válvula seja mantida na
posição vertical (haste vertical).
• A válvula deve estar totalmente aberta.
• Encaixe a chave no slot da chave da haste,
monte o operador de engrenagem no flange
de montagem superior da válvula e prenda-o
com fixadores adequados garantindo
que o indicador de posição do operador
de engrenagem corresponda à posição
aberta da válvula. Consulte as tabelas na
Seção14 deste IOM para obter os torques de
aperto recomendados.
• O ajuste do operador de engrenagem deve
ser feito conforme descrito na Seção 5.3.
5.3 Procedimento para ajuste do operador
deengrenagem
CUIDADO
Se a válvula foi fornecida pela Emerson com o
operador de engrenagem montado na válvula,
o ajuste de abertura/fechamento foi feito antes
do envio e não deve ser alterado. Em caso de
substituição do operador de engrenagem ou
montagem de novo operador de engrenagem
na válvula de eixo vazio, as etapas abaixo devem
serseguidas.
• A Figura 14 mostra as posições de abertura e
fechamento do indicador de posição, pinos de
ajuste e contraporcas.
• Afrouxe a contraporca/porca de retenção
e desparafuse os pinos do lado esquerdo e
direito pelo menos uma rotação.
• Combine o orifício da esfera com o da válvula.
Aperte totalmente o pino do lado direito e, em
seguida, aperte a contraporca.
• Gire a esfera em 90 graus. Aperte totalmente
o pino do lado esquerdo e, em seguida, aperte
a contraporca.
5.4 Possíveis orientações do operador
deengrenagem
A Figura 15 abaixo ilustra as duas orientações
possíveis para um operador de engrenagem
quando montado junto com a válvula de esfera
em munhão Virgo Série N.
FIGURA 12
Montagem com suporte e acoplamento
Volante
FIGURA 13
Montagem sem suporte e acoplamento
Volante
Indicador
deposição
Operador de
engrenagem
Chave de
acoplamento
Acoplamento
Suporte
Chave da haste
Haste
Indicador
deposição
Operador de
engrenagem
Chave da haste
FIGURA 14
Ajuste do operador de engrenagem
Ajuste o pino direito para a posição aberta
Ajuste o pino esquerdo para a posição fechada
Contraporca/porca de retenção
Posição aberta Posição fechada
FIGURA 15
Orientação 1
Eixo da tubulação
Eixo da tubulação
Orientação 2
5
KTM VIRGO SÉRIE N VÁLVULAS ESFÉRICAS MONTADAS EM MUNHÃO
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
6 SISTEMA DE INJEÇÃO DE SELANTE
DEEMERGÊNCIA
Normalmente fornecido em DN 150 (NPS 6) e
válvulas maiores
• O sistema de injeção de selante de
emergência é fornecido na sede da válvula
e/ou área de gaxeta da haste para reduzir
temporariamente o vazamento da sede
quando a válvula está na posição fechada ou
para reduzir o vazamento da gaxeta.
• Normalmente, para válvula de tamanho
DN350 (NPS 14) e acima, 1 conexão de
injeção de selante é fornecida para a haste
e 2 conexões para cada sede. Para os
tamanhos de válvula DN 300 (NPS 12) e
inferiores, é fornecida 1 conexão de injeção
de selante para a haste e 1 conexão para
cada sede.
• Este sistema de injeção de selante de
emergência deve ser usado somente quando
a válvula não é capaz de atingir o fechamento
desejado devido a danos/desgaste nas sedes
e selos e não é possível retirar a válvula da
linha para reparo e manutenção.
• Sempre lave a porta do selante com
limpador/solução adequada antes de injetar
o selante. Os agentes selantes/de limpeza
devem ser selecionados com base no fluido/
condição do serviço.
As referências podem ser obtidas de
fabricantes como Climax Lubricants and
Equipment Co
®
, Sealweld® etc.
Encaixe de injeção de selante - Tipo A
(material padrão)
Consulte a Figura 16
Injeção de selante de sede
• Feche totalmente a válvula.
• Remova o encaixe da tampa terminal e
deslize o acoplador de cabeça abaulada com
sextavado interno
(Climax® modelo1699/1700)
na conexão do selante. Injete o selante em
cada um dos encaixes do selante. A pressão
de injeção deve ser maior do que a pressão
da tubulação, mas não deve exceder 1,5vezes
a pressão da tubulação na temperatura
operacional.
• Abra totalmente a válvula. Injete o selante em
cada um dos encaixes do selante.
• Novamente, feche a válvula para distribuir
uniformemente o selante sobre a superfície
da esfera.
• Repita as etapas acima várias vezes até que a
vedação desejada seja alcançada. Certifiquese de que a última injeção seja sempre feita
com a válvula na posição fechada.
Injeção de selante da haste
• Remova o encaixe da tampa terminal e
deslize o acoplador de cabeça abaulada com
sextavado interno na conexão do selante.
Injete o selante nos encaixe do selante. A
pressão de injeção deve ser maior do que
a pressão da tubulação, mas não deve
exceder 1,5 vezes a pressão da tubulação na
temperatura operacional.
• Coloque a válvula em um ciclo uma vez para
distribuir uniformemente o selante ao redor
da haste.
FIGURA 16
Corpo/adaptador/invólucro
Encaixe de injeção de selante - Tipo A (material padrão)
Válvula de retenção
Encaixe de selante
Tampa terminal
Slot para adaptador de
pistola de selante
Tipo A (marcação)
Acoplador de cabeça abaulada
com sextavado interno
6
KTM VIRGO SÉRIE N VÁLVULAS ESFÉRICAS MONTADAS EM MUNHÃO
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
7 MANUTENÇÃO PREVENTIVA/PERIÓDICA
A manutenção preventiva/periódica é essencial,
pois a falha em fazê-la pode resultar em
desempenho inadequado da válvula ou também
falhas como vazamento na sede, vazamento
ambiental, aumento de torque, operação
brusca, etc.
Todas as válvulas em operação devem ser
inspecionadas periódica e exaustivamente para
avaliar a condição da esfera, sedes e selos, pois
essas peças estão sujeitas ao desgaste normal.
A frequência da inspeção depende da gravidade
das condições de serviço e da localização
da válvula e deve ser conduzida durante o
desligamento parcial ou total.
Preste atenção especial na inspeção de danos
e/ou desgaste devido à corrosão ou erosão.
A inspeção periódica da válvula normalmente
inclui as seguintes atividades:
• Inspeção de qualquer defeito ou falha visível,
como gaxeta ou vazamento na união do corpo
• Aperto de pinos/porcas para torques
recomendados
• Acionamento da válvula a cada seis meses,
para evitar emperramento e corrosão
A seção 11 descreve o procedimento para
desmontagem e remontagem da válvula.
Depois que uma válvula é restaurada/reparada,
ela deve passar por um conjunto completo de
testes para garantir que esteja adequada para
uso nas condições de trabalho pretendidas. Os
testes hidrostáticos ou pneumáticos devem ser
realizados de acordo com as especificações
relevantes para a válvula.
Os operadores de engrenagem estão cheios de
graxa. Recomenda-se que a graxa seja trocada
após aproximadamente 5-7 anos se operada
com frequência, ou após 10-12 anos se operada
com pouca frequência. Entre em contato
com a fábrica para saber os graus de graxa
apropriados se ela precisar ser trocada.
8 POSSÍVEL USO INCORRETO DA VÁLVULA ESFÉRICA
Núm.
Possível uso incorretoAções para evitar o uso incorreto
de série
1Exceder os limites de pressão e/ou temperatura
da válvula.
2O material da válvula não é adequado para fluido
de serviço.
3Use para a aplicação de controle.Essas válvulas de esfera são projetadas para aplicação liga/desliga e não devem ser usadas para controle/
4Montagem da válvula de cabeça para baixo.Siga a seção 'Instalação' deste documento.
5Instalação errada no caso de válvula unidirecional. Verifique a direção do fluxo no corpo da válvula ou na placa adicional afixada na válvula.
6Uso de atuador impróprio quando o cliente
automatiza a válvula no local.
7Abertura/fechamento da válvula usando extensões
inadequadas como tubos/barras.
8Qualquer modificação pelo cliente na válvula,
por exemplo perfuração, bater com um martelo,
mudança das extremidades da válvula, etc.
9Teste da válvula com água sem inibidor
decorrosão.
10Drenagem e secagem inadequadas da válvula
após o hidroteste.
11Não uso do recurso de bloqueio de abrir/fechar.Certifique-se de usar esta disposição (conforme aplicável) com base nos requisitos do processo.
12Armazenamento impróprio de longo prazo.Para armazenamento de longo prazo e preservação de válvulas no local, consulte o procedimento
13Danos nas conexões das válvulas durante o
manuseio.
Não exceda os limites de pressão e/ou temperatura mencionados na placa de identificação afixada naválvula.
Verifique o número da etiqueta (conforme aplicável) e certifique-se de que a válvula correta seja usada de
acordo com o diagrama do processo.
Verifique se o material da válvula mencionado na placa de identificação é adequado com fluido de serviço.
estrangulamento.
Entre em contato com a fábrica para o dimensionamento correto do atuador.
Opere a válvula apenas com alavancas, operador de engrenagem, volante ou atuador fornecidos/
recomendados pela Emerson.
Modificações não autorizadas não são permitidas. A modificação anula a garantia. Entre em contato com a
fábrica, se for o caso.
O inibidor de corrosão deve ser usado para evitar a corrosão dos componentes da válvula. Os requisitos de
padrões internacionais, como API 6D, API 598, BS EN 12266 etc. devem ser seguidos.
Quando as válvulas são hidrotestadas no local, elas devem estar drenadas e secas completamente, antes
da instalação na tubulação para evitar a corrosão das peças e contaminação do fluido de serviço.
QAC/KM-028 da Emerson. Entre em contato com a fábrica.
Siga as instruções de manuseio.
7
KTM VIRGO SÉRIE N VÁLVULAS ESFÉRICAS MONTADAS EM MUNHÃO
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
9 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
ProblemaCausa possívelAção corretiva
Vazamento pela válvula fechada 1. Superfície de esfera danificada.1. Restaure ou substitua a esfera.
2.Sedes/selos da sede danificados.2. Restaure ou substitua as sedes.
Substitua os selos da sede.
3.A esfera não fecha totalmente.3. Verifique e reajuste a esfera.
Ajustes de abertura/fechamento.
4. A sede não se move livremente, resultando em contato
inadequado entre a esfera e ela.
Válvula muito difícil de operar/
torque da válvula muito alto/
operação de "emperramentoescorregamento"
Vazamento através da haste1. Fixadores de caixa soltos.1. Aperte os fixadores.
Vazamento através do corpo
para a união do adaptador;
união do corpo ao invólucro
Vazamento pelos encaixes do
dreno, respiro e selante.
1. Sedes/selos da sede/esfera danificados.1. Restaure ou substitua as sedes/selos da sede/esfera.
2.
A sede não se move livremente devido ao acúmulo de sujeira,
detritos, corrosão entre ela e o corpo ou entre ela e a esfera.
3. Operador mal dimensionado, peças do operador danificadas.3. Selecione o operador correto e substitua-o.
4.O atuador não foi dimensionado corretamente, peças do atuador
danificadas, pressão de ar/gás insuficiente para o atuador,
restrição/obstrução do respiro do atuador.
2. Danos na haste, superfície de vedação da haste.2. Restaure ou substitua a haste.
3. Selo da haste danificado.3. Substitua o selo da haste.
4. Acúmulo de sujeira, detritos, corrosão entre a haste e o invólucro. 4. Abra a válvula, limpe-a e remonte-a.
1. Selo/junta danificados.1. Substitua o selo/junta.
2. Afrouxamento dos fixadores de união.2. Aperte novamente os fixadores de forma uniforme e
3. Acúmulo de sujeira, detritos, corrosão entre o corpo e o adaptador. 3. Abra a válvula, limpe-a e remonte-a.
1. Afrouxamento dos encaixes.1. Reaperte-os. Se o vazamento persistir, pode ser
4. Abra a válvula, verifique se há acúmulo de sujeira, detritos,
corrosão entre a sede e o corpo, limpe e monte novamente.
2. Abra a válvula, limpe-a e remonte-a.
4. Selecione o atuador correto e substitua-o. Verifique a
entrada de ar e limpe o respiro do atuador.
cruzada.
necessário um selante de rosca novo ou a substituição
do encaixe. AVISO: Não remova as conexões quando a
válvula/cavidade do corpo estiver sob pressão.
10 PEDIDO DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO
Ao pedir peças de reposição, forneça as seguintes informações.
Tamanho
Classe
Número de lote/série
Data de fabricação
Número de peça
Nome da peça
Número do pedido de compra
Disponível na placa de identificação ou corpo da válvula
Disponível na placa de identificação ou corpo da válvula
Disponível na placa de identificação ou corpo da válvula
Disponível na placa de identificação ou corpo da válvula
Disponível no desenho de arranjo geral
Disponível no desenho de arranjo geral
Disponível no desenho de arranjo geral
8
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.