KTM Manuals: KTM Virgo Series N Trunnion Mounted Ball Valve IOM, KTM-BP Manuals & Guides

KTM VIRGO SÉRIE N VÁLVULAS ESFÉRICAS MONTADAS EM MUNHÃO
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
Antes da instalação, estas instruções deverão ser lidas e compreendidas inteiramente.
ÍNDICE
1. Escopo ............................................................ 1
2. Recebimento, manuseio
e armazenamento ......................................... 1
3. Instalação....................................................... 3
4. Operação ........................................................ 4
5. Instruções do operador de engrenagem ..... 5
deemergência ............................................... 6
7. Manutenção preventiva/periódica ................ 7
8.
Possível uso incorreto da válvula esférica
... 7
9. Solução de problemas .................................. 8
10. Pedido de peças de reposição ...................... 8
11. Desmontagem e remontagem ..................... 9
12. Operação de alívio na cavidade do corpo ... 21
13. Procedimento de montagem
da gaxeta da caixa ....................................... 21
14. Torques de aperto recomendados para
fixadores e bujões ....................................... 22
15. Serviço das válvulas
com monograma API .................................. 23
16. Informações para válvula
compatível PED 2014/68/EU ....................... 23
17. Garantia ....................................................... 24
18. Endereço de fábrica
para correspondência ................................. 24
1 ESCOPO
2 RECEBIMENTO, MANUSEIO E ARMAZENAMENTO
• Identifique a válvula contida na caixa de envio usando a lista de embalagem fixada na caixa.
• Ao carregar e descarregar a caixa de envio, verifique as instruções/símbolos de manuseio marcados na caixa e manuseie a caixa da forma apropriada. Assegure a elevação da caixa de válvula na posição vertical usando uma empilhadeira conforme mostrado na Figura 1. Não arraste a caixa de envio.
• Antes de remover a válvula da caixa de envio, certifique-se de que a válvula não está presa/ fixada dentro da caixa com ripas de madeira e parafusos que são fornecidos para evitar que a válvula tombe ou se mova dentro da caixa durante o transporte.
• Remova a válvula da caixa usando a manilha D adequada ou ganchos e cintas de elevação. Eles devem ser dimensionados dependendo do peso que deve ser levantado nos pontos de levantamento (olhais de elevação) fornecidos na válvula, conforme mostrado na Figura 2. Não use correntes ou ganchos em contato com as superfícies usinadas ou pintadas.
FIGURA 1
Caixa típica e posição de elevação
Garfos de elevação de
empilhadeira perto do
suporte inferior
FIGURA 2
Elevação
Portinhola
Suporte superior
Suporte inferior
Elevação
Este manual é fornecido para garantir a instalação, operação e manutenção adequadas para a válvula esférica de munhão Série Virgo KTM, fabricada e fornecida pelaEmerson (Aplicável às subséries NL, NG, ML, MG de sede macia/metálica, fundida/forjada)
AVISO
Sempre use Equipamento de Proteção Individual (EPI) ao realizar as atividades acima.
VCIOM-10876-EN 21/03Emerson.com/FinalControl © 2018 Emerson. All Rights Reserved.
KTM VIRGO SÉRIE N VÁLVULAS ESFÉRICAS MONTADAS EM MUNHÃO
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
• Se os olhais de elevação não forem fornecidos na válvula, segure a válvula com a correia de elevação ao redor da área do pescoço e levante-a com cuidado conforme mostrado na Figura 3. Certifique-se de que a cinta de elevação tenha o tamanho adequado para o peso que deve ser levantado e está segurando a área do pescoço da válvula com firmeza, para evitar danos.
AVISO
• Se a válvula for fornecida com um operador (operador de engrenagem ou atuador), não use o operador ou os olhais de elevação do operador para levantar o conjunto da válvula.
• Para válvula de extensão de haste, use o suporte adequado, conforme mostrado na Figura 4, para evitar o tombamento daválvula.
• Durante o manuseio, preste atenção para evitar qualquer dano às faces do flange, extremidades da solda de topo, operador, acessórios auxiliares e tubulação (conforme aplicável). Não arraste a válvula durante omanuseio.
• A identificação da válvula é dada no corpo ou na placa de identificação ou em ambos. (Figura 5).
• Se um número de etiqueta for especificado pelo cliente, identifique a válvula usando o número de etiqueta estampado na placa de identificação ou placa de etiqueta afixada naválvula.
• Após retirá-la da caixa, guarde sempre a válvula abrigada e em um ambiente seco e limpo, protegido de chuva e tempestade.
• Sempre coloque a válvula em uma superfície "macia" como folhas de borracha ou pranchas de madeira sem sujeira/detritos/ ferragens como pregos e umidade para evitar danos às superfícies da válvula.
• Certifique-se de que as extremidades da válvula estejam cobertas com tampas de proteção. Não remova nenhuma proteção da válvula durante o período de armazenamento.
• No caso de montagem de válvula automatizada, consulte as instruções do fabricante do atuador/acessório para manuseio e armazenamento.
• Sempre mantenha a válvula na posição totalmente aberta ou totalmente fechada. A posição totalmente aberta é preferida. A válvula é normalmente enviada na posição totalmente aberta (a exceção é a válvula com um arranjo de atuador de retorno por mola de 'falha em fechar')
FIGURA 3
FIGURA 5
Cintas de
elevação
Válvula esférica de duas peças
Marcação docorpo
Cintas de
elevação
FIGURA 4
AVISO
Não levante do flange
superior da extensão
da haste
Sempre use ganchos
de levantamento para
levantar a extensão
Válvula esférica de três peças
Marcação docorpo
da haste
Forneça suporte adequado a partir daqui para evitar tombamento
Número de calor
matl do
tamanho
Placa de identificação
Número de calor
matl do
tamanho
Placa de identificação
2
KTM VIRGO SÉRIE N VÁLVULAS ESFÉRICAS MONTADAS EM MUNHÃO
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
3 INSTALAÇÃO
AVISO
• Para evitar ferimentos ou danos materiais resultantes do rompimento das peças de retenção de pressão, certifique-se de que as condições de serviço não excedam os limites dados na placa de identificação/placa de etiqueta da válvula.
• Lesões pessoais podem resultar de vazamento da gaxeta. A gaxeta da válvula foi apertada antes do envio; a gaxeta pode exigir algum reajuste para atender às condições de serviço específicas.
• Verifique com o engenheiro de processo ou segurança para obter quaisquer medidas adicionais que devem ser tomadas para proteger contra o meio do processo.
• Antes da instalação da válvula, certifique-se de que a tubulação esteja livre de sujeira, detritos, incrustações, escória de solda, entre outros, para evitar danos às peças internas da guarnição e selos da válvula.
• Certifique-se de que os protetores da extremidade da válvula sejam removidos e as extremidades da válvula, e o orifício sejam limpos antes da instalação.
• O suporte de montagem conectado ao corpo para a união do adaptador não deve ser removido durante a instalação da válvula na tubulação (consulte a Figura 6).
• Se o suporte de montagem ou suporte de válvula for fornecido no flange final, eles devem ser removidos antes da instalação na tubulação (consulte a Figura 7).
• A base de montagem/suporte serve apenas para manuseio e transporte e não para carregar cargas de tubulação. Portanto, a Emerson recomenda apoiar a tubulação de forma adequada e não deve exceder as recomendações a seguir.
- Para tamanhos, até DN 100 (NPS 4),
osuporte a ser fornecido a uma distância de ‘2D’ a ‘3D’ de ambas as extremidades daválvula
-
Para tamanhos, DN 150 (NPS 6) e superiores, suporte a ser fornecido na distância ‘D’ de ambas as extremidades daválvula, onde 'D' é o diâmetro nominal datubulação.
Para remover o suporte de montagem/suporte do conjunto da válvula, eleve a válvula acima do nível do solo usando o equipamento de manuseio/elevação de material apropriado. Consulte a seção de manuseio deste IOM.
Afrouxe e remova as porcas dos respectivos parafusos/pinos de fixação do suporte de montagem e remova os suportes. Aperte as porcas e parafusos/pinos de fixação apenas no suporte de montagem novamente e armazene todo o conjunto de forma adequada para reutilizar sempre que necessário para manutenção, armazenamento, etc.
• Para reinstalar o suporte de montagem/ suporte da válvula, posicione a válvula acima do nível do solo usando o equipamento de manuseio/elevação do material apropriado. Consulte a seção de manuseio deste IOM. Afrouxe e remova as porcas e parafusos/ pinos de fixação do conjunto de suporte de montagem. Posicione o suporte alinhando seus orifícios com os orifícios do flange da válvula e reaperte as porcas com parafusos/ pinos, conforme mostrado na Figura 7.
• Exemplos de configurações de suporte de válvula são mostrados na Figura 8.
• A válvula deve, preferencialmente, estar totalmente aberta durante a instalação. A exceção são as válvulas de 'falha em fechar'.
• Nunca instale a válvula com o atuador de cabeça para baixo na tubulação, consulte aFigura 9.
FIGURA 6
Base de montagem acoplada ao flange do corpo
AVISO
Não remova enquanto instala a válvula
FIGURA 8
Suporte do teto Suporte do pé
(suporte do solo)
FIGURA 7
Base de montagem acoplada ao flange terminal
Remova enquanto
instala a válvula
Suporte do pé (suporte do solo)
3
KTM VIRGO SÉRIE N VÁLVULAS ESFÉRICAS MONTADAS EM MUNHÃO
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
Instalação de válvula em tubulação vertical
• Coloque a válvula com o flange terminal apoiado em uma superfície "macia", como folhas de borracha ou pranchas de madeira, livre de sujeira/detritos/ferragens como pregos e umidade.
• Enganche a válvula nos orifícios dos parafusos do flange da extremidade conforme mostrado na Figura 10 e levante com a ajuda de um guindaste adequado.
• Como alternativa, a válvula pode ser elevada com a ajuda da empilhadeira, conforme mostrado na Figura 11.
• Monte a válvula no flange terminal da tubulação, com as juntas de flange apropriadas para a aplicação e monte com fixadores adequados.
• Consulte as tabelas na Seção 14 deste IOM para obter os torques de aperto recomendados.
• Não permita que a temperatura do corpo da válvula na área da sede exceda 94° C (200° F) durante a soldagem da válvula à tubulação no caso de válvulas de solda de topo.
FIGURA 9
4 OPERAÇÃO
• Para válvula operada por alavanca, a alavanca é enviada solta ou montada com válvula, dependendo do tamanho da válvula/alavanca. A rotação da alavanca no sentido horário fecha a válvula e a rotação no sentido anti­horário abre a válvula.
• Para válvula operada por engrenagem, o ajuste de abrir/fechar do operador de engrenagem foi feito antes do envio e não deve ser alterado. A rotação do volante no sentido horário fecha a válvula e a rotação no sentido anti-horário abre a válvula.
• Recomenda-se que a válvula seja aberta e fechada lentamente para evitar o efeito de martelamento na válvula e na tubulação.
• Se a válvula não estiver operando na posição totalmente aberta ou totalmente fechada e/ou vazando, não aplique força excessiva para operar a válvula. Isso pode danificar as partes internas da válvula e/ou as peças do operador.
• Não aplique força extra usando extensões inadequadas para alavancas e volantes como tubos ou barras.
Observação: os padrões nacionais
normalmente restringem a força de entrada no aro da alavanca/volante ao máximo. de 360N e as válvulas são projetadas de acordo.
• Para válvula com atuador pneumático e a gás, não exceda a pressão de operação do atuador.
• Sempre use ar seco e sem umidade ao operar a válvula com atuador pneumático.
AVISO
Não monte nesta posição
FIGURA 10
Ganchos de elevação
Flange terminal da válvula
Válvula
Flange terminal da tubulação
OU
FIGURA 11
Válvula
Flange terminal da válvula
Localização de elevação da empilhadeira
Flange terminal da tubulação
4
KTM VIRGO SÉRIE N VÁLVULAS ESFÉRICAS MONTADAS EM MUNHÃO
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
5 INSTRUÇÕES DO OPERADOR DE ENGRENAGEM
5.1 Montagem do operador de engrenagem com suporte e acoplamento
• Recomenda-se que a válvula seja mantida na posição vertical (haste vertical).
• A válvula deve estar totalmente aberta.
• Coloque o suporte sobre o flange de montagem superior da válvula e prenda-o com fixadores adequados. Consulte as tabelas na Seção 14 deste IOM para obter os torques de aperto recomendados.
• Encaixe a chave no slot da chave da haste e monte o acoplamento sobre a haste.
• Encaixe a chave no slot da chave do acoplamento e monte o operador de engrenagem no suporte com fixadores adequados, garantindo que o indicador de posição do operador de engrenagem corresponda à posição aberta da válvula.
• O ajuste do operador de engrenagem deve ser feito conforme descrito na Seção 5.3.
5.2 Montagem do operador de engrenagem
sem suporte e acoplamento
• Recomenda-se que a válvula seja mantida na posição vertical (haste vertical).
• A válvula deve estar totalmente aberta.
• Encaixe a chave no slot da chave da haste, monte o operador de engrenagem no flange de montagem superior da válvula e prenda-o com fixadores adequados garantindo que o indicador de posição do operador de engrenagem corresponda à posição aberta da válvula. Consulte as tabelas na Seção14 deste IOM para obter os torques de aperto recomendados.
• O ajuste do operador de engrenagem deve ser feito conforme descrito na Seção 5.3.
5.3 Procedimento para ajuste do operador deengrenagem
CUIDADO
Se a válvula foi fornecida pela Emerson com o operador de engrenagem montado na válvula, o ajuste de abertura/fechamento foi feito antes do envio e não deve ser alterado. Em caso de substituição do operador de engrenagem ou montagem de novo operador de engrenagem na válvula de eixo vazio, as etapas abaixo devem serseguidas.
• A Figura 14 mostra as posições de abertura e fechamento do indicador de posição, pinos de ajuste e contraporcas.
• Afrouxe a contraporca/porca de retenção e desparafuse os pinos do lado esquerdo e direito pelo menos uma rotação.
• Combine o orifício da esfera com o da válvula. Aperte totalmente o pino do lado direito e, em seguida, aperte a contraporca.
• Gire a esfera em 90 graus. Aperte totalmente o pino do lado esquerdo e, em seguida, aperte a contraporca.
5.4 Possíveis orientações do operador
deengrenagem
A Figura 15 abaixo ilustra as duas orientações possíveis para um operador de engrenagem quando montado junto com a válvula de esfera em munhão Virgo Série N.
FIGURA 12
Montagem com suporte e acoplamento
Volante
FIGURA 13
Montagem sem suporte e acoplamento
Volante
Indicador deposição
Operador de engrenagem
Chave de acoplamento
Acoplamento Suporte Chave da haste
Haste
Indicador deposição
Operador de engrenagem
Chave da haste
FIGURA 14
Ajuste do operador de engrenagem
Ajuste o pino direito para a posição aberta
Ajuste o pino esquerdo para a posição fechada
Contraporca/porca de retenção
Posição aberta Posição fechada
FIGURA 15
Orientação 1
Eixo da tubulação
Eixo da tubulação
Orientação 2
5
KTM VIRGO SÉRIE N VÁLVULAS ESFÉRICAS MONTADAS EM MUNHÃO
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
6 SISTEMA DE INJEÇÃO DE SELANTE DEEMERGÊNCIA
Normalmente fornecido em DN 150 (NPS 6) e válvulas maiores
• O sistema de injeção de selante de emergência é fornecido na sede da válvula e/ou área de gaxeta da haste para reduzir temporariamente o vazamento da sede quando a válvula está na posição fechada ou para reduzir o vazamento da gaxeta.
• Normalmente, para válvula de tamanho DN350 (NPS 14) e acima, 1 conexão de injeção de selante é fornecida para a haste e 2 conexões para cada sede. Para os tamanhos de válvula DN 300 (NPS 12) e inferiores, é fornecida 1 conexão de injeção de selante para a haste e 1 conexão para cada sede.
• Este sistema de injeção de selante de emergência deve ser usado somente quando a válvula não é capaz de atingir o fechamento desejado devido a danos/desgaste nas sedes e selos e não é possível retirar a válvula da linha para reparo e manutenção.
• Sempre lave a porta do selante com limpador/solução adequada antes de injetar o selante. Os agentes selantes/de limpeza devem ser selecionados com base no fluido/ condição do serviço.
As referências podem ser obtidas de
fabricantes como Climax Lubricants and Equipment Co
®
, Sealweld® etc.
Encaixe de injeção de selante - Tipo A (material padrão)
Consulte a Figura 16
Injeção de selante de sede
• Feche totalmente a válvula.
• Remova o encaixe da tampa terminal e deslize o acoplador de cabeça abaulada com sextavado interno
(Climax® modelo1699/1700) na conexão do selante. Injete o selante em cada um dos encaixes do selante. A pressão de injeção deve ser maior do que a pressão da tubulação, mas não deve exceder 1,5vezes a pressão da tubulação na temperatura operacional.
• Abra totalmente a válvula. Injete o selante em cada um dos encaixes do selante.
• Novamente, feche a válvula para distribuir uniformemente o selante sobre a superfície da esfera.
• Repita as etapas acima várias vezes até que a vedação desejada seja alcançada. Certifique­se de que a última injeção seja sempre feita com a válvula na posição fechada.
Injeção de selante da haste
• Remova o encaixe da tampa terminal e deslize o acoplador de cabeça abaulada com sextavado interno na conexão do selante. Injete o selante nos encaixe do selante. A pressão de injeção deve ser maior do que a pressão da tubulação, mas não deve exceder 1,5 vezes a pressão da tubulação na temperatura operacional.
• Coloque a válvula em um ciclo uma vez para distribuir uniformemente o selante ao redor da haste.
FIGURA 16
Corpo/adaptador/invólucro
Encaixe de injeção de selante - Tipo A (material padrão)
Válvula de retenção
Encaixe de selante
Tampa terminal
Slot para adaptador de pistola de selante
Tipo A (marcação)
Acoplador de cabeça abaulada
com sextavado interno
6
KTM VIRGO SÉRIE N VÁLVULAS ESFÉRICAS MONTADAS EM MUNHÃO
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
7 MANUTENÇÃO PREVENTIVA/PERIÓDICA
A manutenção preventiva/periódica é essencial, pois a falha em fazê-la pode resultar em desempenho inadequado da válvula ou também falhas como vazamento na sede, vazamento ambiental, aumento de torque, operação brusca, etc. Todas as válvulas em operação devem ser inspecionadas periódica e exaustivamente para avaliar a condição da esfera, sedes e selos, pois essas peças estão sujeitas ao desgaste normal. A frequência da inspeção depende da gravidade das condições de serviço e da localização da válvula e deve ser conduzida durante o desligamento parcial ou total. Preste atenção especial na inspeção de danos e/ou desgaste devido à corrosão ou erosão.
A inspeção periódica da válvula normalmente inclui as seguintes atividades:
• Inspeção de qualquer defeito ou falha visível, como gaxeta ou vazamento na união do corpo
• Aperto de pinos/porcas para torques recomendados
• Acionamento da válvula a cada seis meses, para evitar emperramento e corrosão
A seção 11 descreve o procedimento para desmontagem e remontagem da válvula. Depois que uma válvula é restaurada/reparada, ela deve passar por um conjunto completo de testes para garantir que esteja adequada para uso nas condições de trabalho pretendidas. Os testes hidrostáticos ou pneumáticos devem ser realizados de acordo com as especificações relevantes para a válvula.
Os operadores de engrenagem estão cheios de graxa. Recomenda-se que a graxa seja trocada após aproximadamente 5-7 anos se operada com frequência, ou após 10-12 anos se operada com pouca frequência. Entre em contato com a fábrica para saber os graus de graxa apropriados se ela precisar ser trocada.
8 POSSÍVEL USO INCORRETO DA VÁLVULA ESFÉRICA
Núm.
Possível uso incorreto Ações para evitar o uso incorreto
de série
1 Exceder os limites de pressão e/ou temperatura
da válvula.
2 O material da válvula não é adequado para fluido
de serviço.
3 Use para a aplicação de controle. Essas válvulas de esfera são projetadas para aplicação liga/desliga e não devem ser usadas para controle/
4 Montagem da válvula de cabeça para baixo. Siga a seção 'Instalação' deste documento. 5 Instalação errada no caso de válvula unidirecional. Verifique a direção do fluxo no corpo da válvula ou na placa adicional afixada na válvula. 6 Uso de atuador impróprio quando o cliente
automatiza a válvula no local.
7 Abertura/fechamento da válvula usando extensões
inadequadas como tubos/barras.
8 Qualquer modificação pelo cliente na válvula,
por exemplo perfuração, bater com um martelo, mudança das extremidades da válvula, etc.
9 Teste da válvula com água sem inibidor
decorrosão.
10 Drenagem e secagem inadequadas da válvula
após o hidroteste. 11 Não uso do recurso de bloqueio de abrir/fechar. Certifique-se de usar esta disposição (conforme aplicável) com base nos requisitos do processo. 12 Armazenamento impróprio de longo prazo. Para armazenamento de longo prazo e preservação de válvulas no local, consulte o procedimento
13 Danos nas conexões das válvulas durante o
manuseio.
Não exceda os limites de pressão e/ou temperatura mencionados na placa de identificação afixada naválvula.
Verifique o número da etiqueta (conforme aplicável) e certifique-se de que a válvula correta seja usada de acordo com o diagrama do processo. Verifique se o material da válvula mencionado na placa de identificação é adequado com fluido de serviço.
estrangulamento.
Entre em contato com a fábrica para o dimensionamento correto do atuador.
Opere a válvula apenas com alavancas, operador de engrenagem, volante ou atuador fornecidos/ recomendados pela Emerson. Modificações não autorizadas não são permitidas. A modificação anula a garantia. Entre em contato com a fábrica, se for o caso.
O inibidor de corrosão deve ser usado para evitar a corrosão dos componentes da válvula. Os requisitos de padrões internacionais, como API 6D, API 598, BS EN 12266 etc. devem ser seguidos. Quando as válvulas são hidrotestadas no local, elas devem estar drenadas e secas completamente, antes da instalação na tubulação para evitar a corrosão das peças e contaminação do fluido de serviço.
QAC/KM-028 da Emerson. Entre em contato com a fábrica. Siga as instruções de manuseio.
7
KTM VIRGO SÉRIE N VÁLVULAS ESFÉRICAS MONTADAS EM MUNHÃO
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
9 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema Causa possível Ação corretiva
Vazamento pela válvula fechada 1. Superfície de esfera danificada. 1. Restaure ou substitua a esfera.
2. Sedes/selos da sede danificados. 2. Restaure ou substitua as sedes. Substitua os selos da sede.
3. A esfera não fecha totalmente. 3. Verifique e reajuste a esfera. Ajustes de abertura/fechamento.
4. A sede não se move livremente, resultando em contato
inadequado entre a esfera e ela. Válvula muito difícil de operar/ torque da válvula muito alto/ operação de "emperramento­escorregamento"
Vazamento através da haste 1. Fixadores de caixa soltos. 1. Aperte os fixadores.
Vazamento através do corpo para a união do adaptador; união do corpo ao invólucro
Vazamento pelos encaixes do dreno, respiro e selante.
1. Sedes/selos da sede/esfera danificados. 1. Restaure ou substitua as sedes/selos da sede/esfera.
2.
A sede não se move livremente devido ao acúmulo de sujeira,
detritos, corrosão entre ela e o corpo ou entre ela e a esfera.
3. Operador mal dimensionado, peças do operador danificadas. 3. Selecione o operador correto e substitua-o.
4. O atuador não foi dimensionado corretamente, peças do atuador danificadas, pressão de ar/gás insuficiente para o atuador, restrição/obstrução do respiro do atuador.
2. Danos na haste, superfície de vedação da haste. 2. Restaure ou substitua a haste.
3. Selo da haste danificado. 3. Substitua o selo da haste.
4. Acúmulo de sujeira, detritos, corrosão entre a haste e o invólucro. 4. Abra a válvula, limpe-a e remonte-a.
1. Selo/junta danificados. 1. Substitua o selo/junta.
2. Afrouxamento dos fixadores de união. 2. Aperte novamente os fixadores de forma uniforme e
3. Acúmulo de sujeira, detritos, corrosão entre o corpo e o adaptador. 3. Abra a válvula, limpe-a e remonte-a.
1. Afrouxamento dos encaixes. 1. Reaperte-os. Se o vazamento persistir, pode ser
4. Abra a válvula, verifique se há acúmulo de sujeira, detritos, corrosão entre a sede e o corpo, limpe e monte novamente.
2. Abra a válvula, limpe-a e remonte-a.
4. Selecione o atuador correto e substitua-o. Verifique a entrada de ar e limpe o respiro do atuador.
cruzada.
necessário um selante de rosca novo ou a substituição do encaixe. AVISO: Não remova as conexões quando a válvula/cavidade do corpo estiver sob pressão.
10 PEDIDO DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO
Ao pedir peças de reposição, forneça as seguintes informações.
Tamanho Classe Número de lote/série Data de fabricação Número de peça Nome da peça Número do pedido de compra
Disponível na placa de identificação ou corpo da válvula Disponível na placa de identificação ou corpo da válvula Disponível na placa de identificação ou corpo da válvula Disponível na placa de identificação ou corpo da válvula Disponível no desenho de arranjo geral Disponível no desenho de arranjo geral Disponível no desenho de arranjo geral
8
Loading...
+ 16 hidden pages