Ktm 50 SX JUNIOR, 50 SX, 50 SUPERMOTO User Manual [es]

50 SX JUNIOR
50 SX
50 SUPERMOTO
ART. NR. 3.211.69ES
ESPAÑOL
ESPANOL
1
IMPORTANTE »
Se ruega indicar en seguida los números de serie de su vehículo.
Número del chasis
Número del motor
Sello y firma del concesionario
Todos los datos suministrados se aportan sin compromiso alguno. KTM-SPORTMOTORCYCLE AG se reserva particularmente el derecho de modificar y/o suprimir sin reemplazo, sin aviso previo y sin indica­ción de las razones, especificaciones técnicas, precios, colores, formas, materiales, prestaciones de ser­vicio y trabajos de mantenimiento, construcciones, equipos y otros similares, o adaptarlos a las condicio­nes locales, así como también de suprimir la fabricación de un modelo determinado sin aviso.previo. KTM no asume ninguna responsabilidad respecto a posibilidades de suministro, divergencias sobre ilustracio­nes y descripciones, así como por errores de impresión y equivocaciones. Los modelos presentados con­tienen en parte equipos especiales que no pertenecen al alcance del suministro en serie.
© 2004 de KTM-SPORTMOTORCYCLE AG, Mattighofen AUSTRIA; todos los derechos reservados, la reim­presión también en parte, solamente mediante la autorización por escrito de KTM-SPORTMOTORCYCLE AG, Mattighofen
Lean estas instrucciones para el servicio con exactitud y completamente antes de permitir a su hijo usar la motocicleta por primera vez; contiene muchas informaciones e indicaciones que les facilitarán, a usted y a su hijo/hija el manejo y el uso. En interés de todos los interesados observen sobre todo las instrucciones caracterizadas como sigue
– IGNORAR ESTAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PUEDE OCASIONAR SERIOS DAÑOS EN SU
PERSONA !
– SIGA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES. DE OTRO MODO PODRÍA DAÑAR SU MOTOCICLETA O INCLUSO
PODRÍA NO VOLVER A SER SEGURA.
ESPANOL
2
ESTIMADO CLIENTE DE KTM »
Ahora se ha convertido usted en el propietario de una motocicleta moderna que, con toda seguridad, le proporcion ará a usted y a sus hijos mucha alegrÌa si la cuida y mantien e como es debido. En el manual que se le entrega con su nueva motocicleta KTM se dan informaciones importantes para el manejo y el mantenimiento. Al imprimiárlo estaba al áltimo estado de la técnica de esta serie de producción. Sin embargo, no se puede excluir que haya ligeras divergencias debido al continuo desarrollo constructivo de las motocicletas. Las instrucciones para el uso son un elemento importante de la motocicleta y en la reventa deben ser entregadas al nuevo propietario.
Hacemos observar expresamente que los trabajos marcados con * en el capítulo "trabajos de manteni­miento en el chasis y el motor" deben ser efectuados por un taller especializado KTM. Si tales trabajos de mantenimiento son necesarios durante el uso en una competencia, deben efectuarse por un mecá­nico capacitado.
Por favor, observe necesariamente los tiempos de rodaje prescritos asÌ como los intervalos de la inspec­ción y el mantenimiento. Su exacta observancia influye determinantemente en la vida til de la motocicleta. Haga efectuar de todas maneras los servicios de mantenimiento por parte de un taller especializado KTM para que no pierda el derecho a la garantía.
Para la seguridad de su hijo use solamente piezas de cambio y acesorios aprobados por KTM. Para otros productos y los daños resultantes de ellos, la KTM no asume ninguna responsabilidad.
Si tiene deseos especiales, d irÌjase a un taller especializado de KTM ya que, en caso necesario, cuenta con el apoyo de KTM.
Por favor, como padres tienen que saber que la seguridad de sus hijos depende de que ustedes se preo­cupen de encontrar un lugar seguro donde pueda manejar la motocicleta que, as u vez, tiene que man­tenerse en un estado técnico perfecto. Por supuesto permanece un cierta posibilidad de riesgos con la motocicleta, comán a todos los vehÌculos, por lo que tiene usted que asegurarse de que se observen las medidas de precaución básicas. Siga por ello las - indicaciones para los padres para un uso seguro en la página 4.
Ir en moto fuera de las carreteras es un deporte maravilloso que esperamos puedan disfrutar plenamente usted y sus hijos. Sin embargo puede ser también una fuente de problemas para el medio ambiente y de conflictos con otras personas. Un comportamiento responsable al usar la motocicleta evita que surjan dichos problemas y conflictos. Para a segurar el deporte del motociclismo en el futuro, asegúrese de que usted y sus hijos utilizan la motocicleta dentro del marco legal con un comportamiento consciente frente al entorno y respetando los derechos de los demás.
En este sentido les deseamos a usted y a sus hijos que disfruten con la motocicleta y que tengan siem­pre buen viaje.
KTM-SPORTMOTORCYCLE AG 5230 MATTIGHOFEN, AUSTRIA
Adjunto: Catálogo de recambio chasis & motor
ESPANOL
3
ADVERTENCIAS IMPORTANTES RESPECTO A LA RESPONSABILIDAD Y LA GARANTÍA
»
Las motocicletas deportivas KTM MINI están concibidas y construidas para responder a las exigencias corrientes de uso en competencias regulares. Las motocicletas satisfacen las regulaciones y categorías actualmente válidas prescritas por las más altas asociaciones internacionales de motociclismo deportivo.
Una precondición para una marcha sin problemas y la evasión de un desgaste prematuro consiste en la observación de las instrucciones de mantenimiento, servicio y ajuste indicadas en las instrucciones para el uso del motor y del chasis. Un mal ajuste del chasis puede causar daños y roturas en los componen­tes del chasis (véase capítulo Controlar ajuste básico del chasis).
Los trabajos de servicio prescritos en la "tabla de lubricación y mantenimiento" deben efectuarse de todas maneras en un taller especializado KTM y deben ser confirmados en el cuaderno de servicio del cliente, de no ser así se pierde todo derecho a la garantía.
Se deben utilizar los combustibles y lubricantes así como los carburantes con especificaciones equiva­lentes, según el plan de mantenimiento.
En caso de daños y daños consecuenciales causados por manipulaciones y modificaciones en la motoci­cleta, no se puede reclamar responsabilidad alguna.
La utilización de las motocicletas bajo condiciones extremas de uso, por ej. terreno muy fangoso y húmedo, puede conducir a un desgaste excesivo de componentes como por ej. órganos de mando o fre­nos. Consecuentemente puede ser necesario un mantenimiento o el cambio de piezas desgastadas ya antes de alcanzar el límite de desgaste, según el plan de mantenimiento.
Según la norma internacional de la gestión de calidad ISO 9001 la KTM aplica proce­sos de protección de calidad que conducen a la máxima calidad posible del producto.
ESPANOL
4
INDICACIONES IMPORTANTES PARA LOS PADRES PARA LA CONDUCCION SEGURA DE LA MOTOCICLETA
»
Las motocicletas KTM Mini han sido creadas solamente para el uso Off-Road y para una sola persona. Está pro­hibido el uso de estas motocicletas en carreteras publicas.
Las dimensiones de la motocicletas y sus componentes están diseñados para niños en la edad de 4 hasta 10 años y de un peso corporal máximo de 35 kg, con una estatura máxima de 130 cm.
– Equipen a su hijo con la ropa protectora apropiada antes de que use la motocicleta. Esta ropa pro-
tectora comprende el casco, las gafas protectoras, proteccion del tronco, brazos y piernas, asì como guantes y botas. Si Uds. también utilizan una motocicleta, sean un ejemplo para su hijo llevando Uds. también ropa protectora.
– Antes del primer viaje expliquen a su hijo todos los elementos de maniobra y convénzanse de que ha
comprendido todas sus explicaciones. Deberìan repasar con su hijo el manual de instrucciones punto por punto explicándole detalladamente las indicaciones de peligros y, en especial, las que están mar­cadas y adviertan del riesgo de traumatismos.
– Hablen con él también sobre la técnica de conduccion y sobre las caìdas, del efecto que tiene el
desplazamiento del peso sobre el comportamiento del vehìculo, etc.
– Antes de la primera puesta en marcha, controle si el ajuste básico de la horquilla y el amortiguador
está adaptado al peso corporal de su hijo (véase capítulo Controlar ajuste básico del chasis).
– Antes de cada puesta en marcha verifiquen el funcionamiento de todos los componentes (véase la
tabla de mantenimiento) e instruyan a su hijo para que efectue estas pruebas técnicas él mismo. – Si van de paseo en motocicleta adapten su propia velocidad a la de su hijo y no al contrario. – Su hijo debe comprender que las instrucciones o indicaciones que le dan Uds. u otra persona que
esté al cuidado, deben ser observadas rigurosamente. – Su hijo tiene que tener también capacidad fìsica para conducir una motocicleta. Debe saber por lo
menos montar en bicicleta, aunque también hay otros deportes favorables en los cuales se tiene que
reaccionar con rapidez. Su hijo debe tener por lo menos fuerza suficiente para levantar la motocicleta
después de una caìda. – No le exijan demasiado a su hijo. Concédanle suficiente tiempo para que se familiarice con la moto-
cicleta y mejore su técnica de conduccion. En competiciones no deberìa participar hasta que su con-
dicion fìsica, su técnica de conduccion y su motivacion satisfagan las exigencias. – Expliquen a su hijo que solo debe ir a la velocidad apropiada a las condiciones generales y a sus capa-
cidades, porque de lo contrario, puede sufrir caìdas con graves heridas. Muchas veces los niños no
se dan cuenta debidamente de los peligros o no los reconocen. Sobre todo en pistas desconocidas
hay que reducir la velocidad. – No permitan nunca a su hijo usar la motocicleta sin una persona de vigilancia. Siempre debe haber
un adulto presente. – La motocicleta no está construida para el uso de dos personas. No se debe llevar a ningun
acompañante. – Si van de paseo juntos, deberìan informar siempre a alguien para que sepa a donde han ido y por
cuánto tiempo. Asì se les puede ayudar más rápidamente en caso de problemas.
ESPANOL
5
ÌNDICE »
Página INDICACIONES IMPORTANTES PARA LOS PADRES PARA
LA CONDUCCION SEGURA DE LA MOTOCICLETA . . . . . .4
POSICION DE LOS NUMEROS DE SERIE . . . . . . . . . . . .6
Numero del chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Numero del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
ELEMENTOS DE MANIOBRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Puño de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Maneta del freno de mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Boton de masa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Tapon de la gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Grifo de la gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Choke (Carburador Dell’Orto PHVA 14 DS) . . . . . . . . .8
Choke (Carburador Dell’Orto PHBG 19 BS) . . . . . . . . .8
Pedal de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Pedal de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Caballete lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Caballete plug-in (50 SX, 50 Supermoto) . . . . . . . . . .9
Amortiguación de etapas de tiro . . . . . . . . . . . . . . . . .9
ADVERTENCIAS GENERALES Y AVISOS PARA EL ARRAN
QUE DE LA MOTOCICLETA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Indicaciones para la primera puesta en marcha . . . . .10
Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
INSTRUCCIONES DE CONDUCCION . . . . . . . . . . . . . . .11
Controles antes de cada puesta en marcha . . . . . . . .11
Procedimiento de arranque con el motor frìo . . . . . . .12
Procedimiento de arranque con el motor caliente . . .12
Solucion para cuando se ahoga el motor . . . . . . . . . .12
Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Conduccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Repostar carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
TABLA PERIODICA DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . .14
trabajos de mantenimiento en el chasis y en el motor .16
Quitar el asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Verificar y reajustar el cojinete de la pipa de direccion
(50 SX Junior) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Verificar y reajustar el cojinete de la pipa de direccion
(50 SX, 50 Supermoto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Cambiar la posición del manillar . . . . . . . . . . . . . . .17
Ajuste básico del chasis al peso del motociclista . . . .18
Determinar el pandeo de rodaje del amortiguador . . .18 Determinar el pandeo de rodaje de la horquilla
telescópica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Conservar en buen estado la horquilla telescópica . . .19
Cambiar el aceite de la horquilla telescópica . . . . . . .19
Página Limpiar los capuchones guardapolvos de la horquilla
telescopica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Modificar la tensión previa del muelle . . . . . . . . . . .20
Controlar la tensión de la cadena . . . . . . . . . . . . . . .20
Corregir la tensión de la cadena . . . . . . . . . . . . . . . .20
Cuidado de la cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Informacion general sobre los frenos de disco KTM . .21 Ajustar la posición normal y el ciclo sin carga de la
maneta del freno de mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Controlar el nivel de líquido de freno adelante / rellenado
.22
Control de las pastillas de freno delantero . . . . . . . . .22
Sustituir las pastillas del freno delantero . . . . . . . . .22
Cambiar la posición normal del pedal de freno (50 SX Junior)
.23 Ajustar el cable del freno de la rueda trasera (50 SX Junior)
.23 Verificar el desgaste de los forros traseros (50 SX Junior)
.23 Mantenimiento de los frenos de tambor (50 SX Junior)
.23 Cambiar la posición normal del pedal de freno
(50 SX, 50 Supermoto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Examinar el nivel del líquido de frenos atrás. (50 SX,
50 Supermoto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Llenar el líquido de frenos atrás (50 SX, 50 Supermoto)
.24 Control de las pastillas de freno traseras (50 SX,
50 Supermoto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Renovar las pastillas de freno atrás (50 SX, 50 Supermoto)
.24
Desmontar y montar la rueda delantera . . . . . . . . . .25
Montar y desmontar la rueda trasera . . . . . . . . . . . . .25
Neumáticos, presion de neumáticos . . . . . . . . . . . . .26
Verificar la tension de los radios . . . . . . . . . . . . . . .26
Circuito de refrigeracion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Control del nivel del líquido de refrigeracion . . . . . .27
Limpiar el filtro del aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Sistema de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Cambiar la altura del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Ajustar el cable del acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Ajustar el régimen mínimo (Dell’Orto PHVA 14 DS) . .28 Ajustar el régimen mínimo (Dell’Orto PHBG 19 BS) . .28
Controlar el nivel de aceite del cambio . . . . . . . . . . .29
Cambiar el aceite de la transmisión . . . . . . . . . . . . .29
Ajustar el embrague de fuerza centrífuga . . . . . . . . . .30
FASQUEDA DE ERRORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
ALMACENAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
DATOS TÉCNICOS – MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
DATOS TECNICOS – CHASIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
ÌNDICE ALFABETICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
ESPANOL
6
POSICION DE LOS NUMEROS DE SERIE »
Numero del chasis
El numero del chasis está en la placa de identificacion en la pipa de direccion. Tomen nota de este numero en la página 1.
Numero del motor
El numero del motor está grabado en el lado derecho del motor al lado del pedal de arranque en el cárter del motor. Tomen nota de este numero en la página 1.
ESPANOL
7
ELEMENTOS DE MANIOBRA »
Puño de gas
El puño de gas está montado en el lado derecho del manillar. Con él se regula el numero de revoluciones del motor y la velocidad de viaje.
Maneta del freno de mano
La maneta del freno de mano está en el manillar a la derecha y acciona el freno de la rueda delantera. La posición normal se puede ajustar al tamaño de la mano de su chico.
Boton de masa
Con el boton de masa [1] se para el motor. Durante el accionamiento se cortocircuita el circuito de encendido.
Tapon de la gasolina
Abrir: Girar el tapon de la gasolina en el sentido contrario de las agujas
del reloj.
Cerrar: Colocar el tapon de la gasolina y atornillarlo en el sentido de las
agujas del reloj.
Colocar la manguera de sangrado [2] sin comba.
Grifo de la gasolina
El grifo de la gasolina [3] está montado en la parte delantera del deposito a la izquierda. Abrir: Girar el boton giratorio hasta el tope en el sentido contrario de las
agujas del reloj
Cerrar: Girar el boton giratorio hasta el tope en el sentido de las agujas del
reloj.
1
2
3
ESPANOL
8
ELEMENTOS DE MANIOBRA »
Choke (Carburador Dell’Orto PHVA 14 DS)
El estárter [1] está ubicado en el carburador a la derecha. Si se gira el estár­ter hasta el tope hacia arriba, se libera un agujero en el carburador a través del cual el motor puede aspirar combustible adicional. Con ello se produce una mezcla combustible-aire "grasa" como la que se necesita durante el arran­que en frío. Si se coloca de otro modo el estárter, se cierra de nuevo el agujero en el carburador.
Choke (Carburador Dell’Orto PHBG 19 BS)
El botón del estárter [2] está ubicado en el carburador a la izquierda. Si se tira el botón del estárter hasta el tope hacia arriba y se gira de 90°, se libera un agujero en el carburador a través del cual el motor puede aspirar combus­tible adicional. Con ello se produce una mezcla combustible-aire "grasa" como la que se necesita durante el arranque en frío. Cuando se gira hacia atrás el botón del estárter, el botón se retira a la posición inicial y el agujero en el carburador se cierra de nuevo.
Pedal de arranque
El pedal de arranque está montado en el motor a la derecha. Le parte superior es abatible.
Pedal de freno
El pedal de freno se encuentra delante del reposapié derecho. La posición normal se puede ajustar según su posición de asiento (véase trabajos de mantenimiento).
Caballete lateral
Virar con el pie el caballete lateral hacia adelante hasta el tope. Cuide de estar en un suelo sólido y una posición segura.
1
2
ESPANOL
9
ELEMENTOS DE MANIOBRA »
Caballete plug-in (50 SX, 50 Supermoto)
En el lado izquierdo del chasis está instalado un casquillo en el cual se puede insertar el caballete Plugin [1] suministrado.
Amortiguación de etapas de tiro
El grado de amortiguación de las etapas de tiro se pueden regularse con la rueda de ajuste [2]. Girando en el sentido de las agujas del reloj (adentro) se aumenta la etapa de amortiguación; girando en el sentido contrario de las agujas del reloj (afuera) se reduce.
AJUSTE ESTANDAR: 5
– NO MODIFIQUEN NUNCA LA AMORTIGUACIÓN ENTRE DOS VIAJES DE PRUEBA
MÁS DE 2 PASOS.
– NO TRATEN NUNCA DE DESMONTAR LA AMORTIGUACIÓN EN LA EXTENSIÓN
O DE EFECTUAR TRABAJOS DE MANTENIMIENTO USTEDES MISMOS, ESTO PODRÌA CAUSAR GRAVES HERIDAS.
1
2
ESPANOL
10
ELEMENTOS DE MANIOBRA »
Rodaje
– Aun las superficies más finamente tratadas en los compo-
nentes del motor tienen una superficie más rugosa que las piezas que ya deslizan contra ellas desde hace mucho tiempo.Por esta razón no se debe esforzar el motor hasta su
límite de potencia durante la primera media hora. – Hacer el rodaje del motor a carga baja y alterna. – NO REALIZAR VIAJES DE POTENCIA COMPLETA DURANTE
LA PRIMERA MEDIA HORA!
– EQUIPEN SU HIJO CON LA ROPA PROTECTORA APROPIADA
ANTES DE USAR LA MOTOCICLETA. ESTA ROPA PROTECTORA
COMPRENDE EL CASCO PROTECTOR, LAS GAFAS PROTECTORAS,
PROTECCION DEL TRONCO, BRAZOS Y PIERNAS ASÌ COMO
TAMBIÉN GUANTES Y BOTAS. SI VAN UDS. TAMBIÉN EN
MOTOCICLETA, SEAN UN EJEMPLO PARA SU HIJO LLEVANDO
UDS. TAMBIÉN ROPA PROTECTORA.
– LA MOTOCICLETA TIENE UN EMBRAGUE DE FUERZA CENTRÌ-
FUGA, CUANDO SE ACELERA LA MOTOCICLETA SE PONE EN
MARCHA.
– ACCIONAR SIEMPRE EL FRENO DE LA RUEDA DELANTERA
DURANTE EL ARRANQUE DEL MOTOR Y LIBERAR EL FRENO
LENTAMENTE CUANDO EL MOTOR ESTÁ EN MARCHA. CON EL
ESTÁRTER ACTIVADO AUMENTA EL RÉGIMEN MÌNIMO DEL
MOTOR Y EL EMBRAGUE DE FUERZA CENTRÌFUGA EMPIEZA A
HACER EFECTO. A ELLO SE DEBE QUE LA MOTOCICLETA SE
PONGA EN MARCHA CUANDO YA NO SE FRENA.
– SI EL NUMERO DE REVOLUCIONES DEL MOTOR DISMINUYE DE
MANERA QUE EL EMBRAGUE DE FUERZA CENTRÌFUGA YA NO
SURTE EFECTO, EL MOTOR SE QUEDA TAMBIÉN SIN EFECTO
DE FRENADO. EN ESTE CASO SOLO PUEDE REDUCIRSE LA
VELOCIDAD UTILIZANDO LOS FRENOS.
– SU HIJO DEBERÌA SIEMPRE ADAPTAR LA VELOCIDAD A SUS
CAPACIDADES Y A LAS CONDICIONES DEL TERRENO.
– NO PERMITAN NUNCA A SU HIJO IR EN MOTOCICLETA SIN
VIGILANCIA.
– CAMBIAR A TIEMPO LA VISERA DEL CASCO Y EL CRISTAL DE
GAFAS. CON UNA VISERA O CRISTALES DE GAFAS RAYADOS SE
PIERDE PRÁCTICAMENTE LA VISIBILIDAD AL CONTRALUZ.
– UTILIZAR SOLAMENTE COMPONENTES Y ACCESORIOS AUTORI-
ZADOS POR KTM.
NO DEJEN NUNCA LA MOTOCICLETA EN MARCHA SIN VIGILANCIA.
– LOS MODELOS MINI ESTÁN CONSTRUIDOS Y DIMENSIONADOS
PARA UNA SOLA PERSONA. ESTÁ PROHIBIDO LLEVAR ACOMPA-
ÑANTES.
– ESTOS MODELOS NO SON CONFORMES A LAS DISPOSICIONES
DE LA LEY NI A LAS NORMAS DE SEGURIDAD. EL USO EN
CARRETERAS PUBLICAS ESTÁ PROHIBIDO.
– TENGAN SIEMPRE EN CUENTA QUE SE PUEDE MOLESTAR A
OTRAS PERSONAS POR EL RUIDO EXCESIVO.
Indicaciones para la primera puesta en marcha
– Asegúrese de que los trabajos de la "inspección de entrega"
han sido efectuados por su taller especializado KTM. Usted recibirá el CERTIFICADO DE ENTREGA y el CUADERNO DE SERVICIO durante la entrega del vehículo.
– Antes del primer viaje expliquen a su hijo todos los elemen-
tos de maniobra y asegurense de que ha comprendido ver­daderamente sus explicaciones. Deberìan repasar con su hijo el manual de instrucciones punto por punto, explicándole detalladamente las indicaciones de peligros, espe­cialmente las marcadas, y adviértanlo del riesgo de trauma­tismos.
– Ajuste la posición normal de la maneta del freno de mano
al tamaño de la mano de su chico. Naturalmente su chico, además, debería llevar guantes. Ajuste el pedal del freno a la posición del asiento de su chico.
– Hagan las primeras pruebas de conduccion con su hijo,
preferentemente en un prado o en el jardìn, para que su hijo no se haga daño si se cae. La superficie disponible debe ser bastante grande, claro está, para permitir diferentes manio­bras de conduccion. Presten atencion para que no se pro­duzcan colisiones con otros conductores.
– Para que su hijo adquiera una cierta sensibilidad para el accio-
namiento del freno de mano Uds. deberìan empujar la moto­cicleta durante las primeras pruebas. El motor no se debe­rìa arrancar hasta que el niño sea capaz de dosificar correctamente la maniobra del freno de mano.
– En seguida su hijo deberìa adquirir una cierta sensibilidad
para el puño de gas. Por ello, arranquen Uds. el motor y dejen probar a su hijo a acelerar cuidadosamente sujetando Uds. la motocicleta. entonces se pueden efectuar las primeras prue­bas de conduccion autonoma. Al principio su hijo deberìa ir y venir entre dos personas que le ayuden a parar la motoci­cleta. Expliquen también el procedimiento de la parada autonoma.
– Para mejorar la técnica de conduccion, su hijo deberìa tra-
tar también de ir andando con la motocicleta entre los pies y lo más lentamente posible. Coloquen obstáculos que debe evitar, etc.
– Segun la velocidad, debe mirar de 3 a 10 metros hacia ade-
lante en la carretera para esquivar a tiempo eventuales obs­táculos. Lo mismo se debe hacer en las curvas.
– Obsérvense las instrucciones para el rodaje.
ESPANOL
11
ELEMENTOS DE MANIOBRA »
Controles antes de cada puesta en marcha
Durante el servicio la motocicleta debe estar en un estado técnico perfecto. En interés de la seguridad de conduccion deberìan habituarse a efectuar controles generales en su motocicleta antes de cada puesta en marcha.
Se deben efectuar los controles siguientes:
1 CONTROLAR EL NIVEL DE ACEITE DEL CAMBIO
Un bajo nivel de aceite en el cambio causa un desgaste prematuro, y por consiguiente, la destrucción de los engranajes y las piezas del cambio.
2 CARBURANTE
Verificar si hay una cantidad de carburante suficiente en el deposito y colo­car la manguera de ventilacion del deposito sin comba al cerrar el tapon del deposito.
3 LÍQUIDO REFRIGERANTE
Verifique el nivel del líquido refrigerante cuando el motor esté frío.
4 CADENA
Una cadena floja puede salir de las coronas, si la cadena está desgastada puede romperse y una cadena insuficientemente lubrificada causa un des­gaste inutil de la cadena y de las coronas.
5 NEUMÁTICOS
Controlar si los neumáticos presentan deterioraciones; se deben cambiar los neumáticos que tengan cortes o protuberancias. Hay que verificar tam­bién la presion de aire. El perfil demasiado desgastado y la presion de aire inadecuada afectan negativamente el comportamiento de la motocicleta.
6 FRENOS
Controlar el funcionamiento, controlar el nivel del líquido de frenos en el depósito. El depósito está dimensionado de manera tal que no es necesario recargarlo, aún cuando las pastillas de freno estén desgasta­das. Si el nivel del líquido de frenos cae por debajo del valor mínimo, ésto indica impermeabilidades en el sistema de frenos y/o pastillas de freno completamente desgastadas. Haga controlar el sistema de frenos en un taller especializado KTM pues hay que contar con una avería en los fre­nos. El estado del latiguillo de freno y el espesor del forro del freno tam­bién se deben controlar. Controlar el ciclo sin carga en la maneta del freno de mano y en el pedal de freno.
7 CABLE DEL ACELERADOR
Verificar el ajuste y la facilidad de funcionamiento del cable del acelerador
ESPANOL
12
ELEMENTOS DE MANIOBRA »
Procedimiento de arranque con el motor frìo
1 Abrir el grifo de la gasolina [1] 2 Accionar el estárter [2] 3 Girar el caballete lateral hacia arriba hasta el tope y/o quitar caballete Plugin. 4 Accionar el freno de la rueda delantera 5 No acelerar y empujar rápidamente a fondo el pedal de arranque.
– LLEVAR SIEMPRE BUENAS BOTAS PUESTAS PARA EVITAR LESIONES AL PONER
EN MARCHA LA MOTOCICLETA YA QUE SE PUEDE RESBALAR DEL PEDAL DE ARRANQUE O EL MOTOR PUEDE CONTRAGOLPEAR SI NO SE ARRANCA LO SUFICIENTEMENTE RÁPIDO.
– NO ARRANCAR EL MOTOR EN LOCALES CERRADOS NI DEJARLO EN MARCHA
EN TALES LOCALES. LOS GASES DE ESCAPE SON TOXICOS Y PUEDEN LLEVAR AL DESMAYO Y A LA MUERTE. DURANTE EL FUNCIONAMIENTO DE LA MOTOCICLETA HAY QUE PROCURAR QUE HAYA SUFICIENTE VENTILACION.
NO HAGA FUNCIONAR LA MOTOCICLETA EN FRÍO PUÉS EL PISTÓN SE CALIENTA MÁS RÁPIDAMENTE QUE EL CILINDRO REFRIGERADO POR AGUA. DEJE QUE SE CALIENTE EN PARADO O HÁGALO A ESCASA VELOCIDAD.
INDICACIÓN: Las partes ligeramente inflamables de los nuevos combustibles se volatilizan durante un período largo de no funcionamiento. Si la motocicleta no se ha usado durante más de 1 semana, se debería vaciar el combustible viejo de la cámara del flotador. Si la cámara del flotador está llena de combustible fresco inflamable, el motor arrancará inmediatamente.
Procedimiento de arranque con el motor caliente
1 Abrir el grifo de la gasolina [1] 2 Girar el caballete lateral hacia arriba hasta el tope y/o quitar caballete Plugin. 3 Accionar el freno de la rueda delantera 4 No acelerar y girar el acelerador rápidamente a fondo.
Solucion para cuando se ahoga el motor
1 Cerrar el grifo de la gasolina [1] 2 Accionar el freno de la rueda delantera 3 Arrancar el motor a tope. Si es necesario, desatornillar la bujìa y secarla. 4 Una vez el motor esté arrancado, abra de nuevo el grifo de la gasolina
Puesta en marcha
Soltar lentamente la maneta del freno y acelerar simultáneamente.
ANTES DE DEJAR VIAJAR A SU HIJO CONTROLE SIEMPRE SI EL CABALLETE LATERAL ESTÁ GIRADO HACIA ARRIBA HASTA EL TOPE Y SI SE HA QUITADO EL CABALLETE PLUGIN. SI EL CABALLETE TOCA EL SUELO LA MOTOCICLETA PUEDE QUEDAR FUERA DE CONTROL.
1
2
Loading...
+ 29 hidden pages