KTM 450 EXC-R EU, 450 XCR-W ZA, 530 EXC-R AUS, 530 EXC-R EU, 530 EXC-R SIX DAYS User Manual

...
Page 1
MANUEL D'UTILISATION 2008
450bEXC-RbEU
450bEXC-RbAUS/UK
450bEXC-RbSIXbDAYS
450bEXC-RbUSA
450bXCR-WbUSA
450bXCR-WbZA
530bEXC-RbEU
530bEXC-RbAUS/UK
530bEXC-RbSIXbDAYS
530bEXC-RbUSA
530bXCR-WbUSA
530bXCR-WbZA
RÉF. 3211254fr
Page 2
Page 3
&+(5&/,(17 .70
Permettez-nous de vous féliciter sincèrement d'avoir porté votre choix sur une moto KTM. Vous êtes désormais en possession d'une moto moderne et sportive qui vous apportera beaucoup de plaisir si vous appliquez correctement les instructions de maintenance et d'entretien.
KTM vous souhaite un maximum de plaisirb!
Inscrire ci-dessous les numéros de série de votre véhicule.
Numéro de châssis ( p. 8) Cachet du concessionaire
Numéro de moteur ( p. 8)
Numéro de clé (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA)
(p.8)
Le présent manuel d'utilisation correspond à l'état de la série concernée au moment de la publication. Cependant, des divergences minimes résultant du perfectionnement de la construction de la moto ne sauraient être exclues.
Toutes les informations du présent document sont fournies sans aucun engagement. Sous réserve de modification, de suppression sans substitution ou d'adaptation aux exigences locales des informations techniques, des tarifs, des couleurs, des formes, des maté­riaux, des prestations de services et de maintenance, des constructions et des équipements ou autres, ainsi que d'un arrêt de fabrica­tion définitif d'un modèle donné sans avis préalable ni indication d'un motif quelconque par la société KTM-Sportmotorcycle AG. KTM décline toute responsabilité en ce qui concerne les possibilités de livraison, les divergences au niveau des croquis et des descriptions, ainsi que les fautes d'impression ou les erreurs. Les modèles reproduits dans le présent document sont partiellement pourvus d'équi­pements spéciaux ne faisant pas partie de l'équipement de série.
© 2007 by KTM-Sportmotorcycle AG, Mattighofen Autriche Tous droits réservés Toute reproduction, même partielle, réalisée sans autorisation préalable de l'auteur, est illicite.
ISO 9001(12 100 6061) Conformément à la norme internationale de qualité ISO 9001, KTM utilise des standards d'assurance qualité permet­tant d'obtenir une qualité maximale du produit. Établi par: TÜV Management Service
KTM-Sportmotorcycle AG 5230 Mattighofen, Autriche
Page 4
6200$,5(
MODE DE REPRÉSENTATION .............................................. 5
REMARQUES IMPORTANTES............................................... 6
EMPLACEMENT DES NUMÉROS DE SÉRIE .......................... 8
Numéro de châssis .......................................................... 8
Plaque signalétique ......................................................... 8
Numéro de clé (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA)..... 8
Numéro de moteur........................................................... 8
Référence de la fourche ................................................... 8
Référence de l'amortisseur ............................................... 9
ÉLÉMENTS DE COMMANDE .............................................. 10
Levier d'embrayage........................................................ 10
Levier de frein à main .................................................... 10
Bouton de masse (TOUTES LES XCR-W).......................... 10
Bouton de masse (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK,
EXC-RbSIXbDAYS) .......................................................... 10
Bouton d'arrêt d'urgence (EXC-RbAUS/UK) ....................... 10
Bouton d'arrêt d'urgence (EXC-RbUSA)............................. 11
Contacteur d'allumage (EXC-RbUSA)................................ 11
Bouton de démarrage (EXC-RbEU, EXC-RbSIXbDAYS,
EXC-RbUSA, XCR-W) ...................................................... 11
Bouton de démarrage (EXC-RbAUS/UK)............................ 11
Contacteur de l'éclairage (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK,
EXC-RbSIXbDAYS) .......................................................... 11
Contacteur de l'éclairage (TOUTES LES XCR-W) ............... 12
Contacteur de l'éclairage (EXC-RbUSA) ............................ 12
Bouton d'avertisseur lumineux (EXC-RbUSA)..................... 12
Avertisseur sonore (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK,
EXC-RbSIXbDAYS) .......................................................... 12
Avertisseur sonore (EXC-RbUSA)...................................... 12
Bouton de clignotants (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK)........... 13
Bouton de clignotants (EXC-RbUSA) ................................ 13
Vue d'ensemble des témoins (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK,
EXC-RbUSA).................................................................. 13
Vue d'ensemble des témoins (EXC-RbSIXbDAYS)................ 13
Compteur électronique................................................... 13
Activation et test du compteur de vitesse......................... 14
Bouton tripmaster.......................................................... 14
Régler sur kilomètres ou sur miles................................... 14
Régler l'heure................................................................ 15
Réglage des fonctions du compteur de vitesse .................. 15
Interrogation du temps au tour........................................ 16
Mode d'affichage SPEED (Vitesse) .................................. 16
Mode d'affichage SPEED/H (heures d'utilisation) .............. 16
Mode d'affichage SPEEDb/bCLK (Heure) ........................... 17
Mode d'affichage SPEED/LAP (Temps au tour) ................. 17
Mode d'affichage SPEED/ODO (Odomètre) ....................... 17
Mode d'affichage SPEED/TR1 (Tripmaster 1) ................... 17
Mode d'affichage SPEED/TR2 (Tripmaster 2) ................... 18
Mode d'affichage SPEED/A1 (Vitesse moyenne 1)............. 18
Mode d'affichage SPEED/A2 (Vitesse moyenne 2)............. 18
Mode d'affichage SPEED/S1 (Chronomètre 1) .................. 19
Mode d'affichage SPEED/S2 (Chronomètre 2) .................. 19
Robinet d'essence ......................................................... 20
Ouvrir le bouchon du réservoir ........................................ 20
Fermer le bouchon du réservoir ....................................... 21
Starter (EXC-RbAUS/UK, EXC-RbSIXbDAYS, EXC-RbUSA,
XCR-W) ........................................................................ 21
Starter (EXC-RbEU) ........................................................ 21
Sélecteur...................................................................... 21
Pédale de frein arrière.................................................... 22
Kick ............................................................................. 22
Béquille latérale............................................................ 22
Verrouillage de la direction (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK,
EXC-RbUSA).................................................................. 23
Verrouillage de la direction (EXC-RbEU, EXC-R
EXC-RbUSA).................................................................. 23
Déverrouillage de la direction (EXC-RbEU,
EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA).......................................... 23
CONSEILS DE MISE EN SERVICE....................................... 24
Consignes pour la première mise en service ..................... 24
Rodage du moteur ......................................................... 25
CONSEILS D'UTILISATION ................................................ 26
Vérifications avant chaque mise en service....................... 26
Démarrage .................................................................... 26
Démarrage .................................................................... 27
Passage des vitesses, conduite ....................................... 27
Freinage ....................................................................... 27
Arrêt et béquillage ......................................................... 28
Faire le plein de carburant ............................................. 28
GRAISSAGE ET MAINTENANCE ......................................... 30
Travaux de maintenance importants à faire exécuter par
un atelier KTM agréé. .................................................... 30
Travaux de maintenance importants à faire exécuter par
un atelier KTM. (en sus)................................................. 31
Contrôles et travaux d'entretien importants à effectuer
par le pilote .................................................................. 32
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR............................ 33
Placer la moto sur des cales ........................................... 33
Descendre la moto du lève-moto ..................................... 33
Contrôle du réglage de base de la partie-cycle en
fonction du poids du pilote............................................. 33
Amortissement en compression de l'amortisseur ............... 33
Réglage de l'amortissement en compression Grande
Vitesse de l'amortisseur.................................................. 33
Réglage de l'amortissement en compression Petite
Vitesse de l'amortisseur.................................................. 34
Réglage de l'amortissement de détente de l'amortisseur .... 34
Déterminer l'enfoncement à vide de la roue arrière............ 35
Vérification de l'enfoncement statique de l'amortisseur ..... 35
Contrôler l'enfoncement en charge de l'amortisseur........... 36
Régler la prétension du ressort de l'amortisseurb Réglage de l'enfoncement en chargeb Déposer l'amortisseurb Monter l'amortisseurb
Vérification du réglage de base de la fourche.................... 38
Réglage de l'amortissement en compression de la
fourche......................................................................... 38
Régler l'amortissement de détente de la fourche............... 38
Réglage de la prétension du ressort de la fourche ............. 39
Purger les bras de fourche .............................................. 40
Nettoyer les caches-poussière des bras de fourche............ 40
Démonter les protections de fourche ............................... 40
Positionner les protections de fourche ............................. 41
Contrôle du jeu du palier de la tête de direction ............... 41
Régler le jeu du palier de la tête de directionb
(EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA, XCR-WbZA)........ 41
Régler le jeu du palier de la tête de directionb
(EXC-RbSIXbDAYS, XCR-WbUSA) ...................................... 42
Déport de fourche (EXC-RbSIXbDAYS, XCR-WbUSA)............ 42
Régler le déport de fourcheb
XCR-WbUSA) ................................................................. 42
Déposer lbras de fourche................................................ 43
Monter les bras de fourcheb Déposer la protection de fourcheb Monter la protection de fourcheb
x ................................................ 37
x ................................................. 37
x (EXC-RbSIXbDAYS,
x ........................................ 43
x........................... 37
x ................................ 44
x ................................. 44
bAUS/UK,
x ........... 36
x
x
Page 5
Déposer le té de fourche inférieurbx (EXC-RbSIXbDAYS,
XCR-WbUSA) ................................................................. 44
Déposer le té de fourche inférieurb
EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA, XCR-WbZA) ......................... 45
Monter le té de fourche inférieurb
XCR-WbUSA) ................................................................. 46
Monter le té de fourche inférieurb
EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA, XCR-WbZA) ......................... 47
Graisser le palier de la tête de directionb
Déposer le garde-boue avant........................................... 48
Montage du garde-boue avant ......................................... 48
Dépose du masque dephare et du phare (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbSIXbDAYS, EXC-RbUSA,
XCR-WbZA).................................................................... 48
Pose du masque de phare et du phare (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbSIXbDAYS, EXC-RbUSA,
XCR-WbZA).................................................................... 48
Dépose de la plaque frontale (XCR-WbUSA) ...................... 49
Pose de la plaque frontale (XCR-WbUSA).......................... 49
Position du guidon......................................................... 49
Réglage de la position du guidonb
Contrôler la pose du câble d'accélérateur ......................... 51
Contrôle du jeu du câble d'accélération Bowden ............... 52
Réglage du jeu du câble d'accélération Bowdenb
Vérifier l'état d'encrassement de la chaîne ....................... 52
Nettoyer la chaîne ......................................................... 52
Contrôle de la tension de la chaîne.................................. 53
Vérifier la tension de chaîne - lors du montage de la roue
arrière .......................................................................... 53
Vérifier l'usure de la couronne / du pignon de la chaîne ..... 54
Contrôler l'usure de la chaîne ......................................... 54
Réglage de la tension de la chaîne .................................. 54
Régler la tension de la chaîne - après vérification. ............ 55
Régler la tension de chaîne - lors du montage de la roue
arrière .......................................................................... 56
Réglage du guide-chaîneb
Réservoir de liquide de frein ........................................... 56
Étriers de frein .............................................................. 57
Contrôler les disques de frein ......................................... 57
Vérifier la course libre du levier de frein à main ................ 57
Réglage de la position de base du levier de frein à main
(toutes les XCR-W)......................................................... 58
Réglage de la course libre du levier de frein à main
(toutes les EXC-R) ......................................................... 58
Contrôle du niveau du liquide de frein avant .................... 58
Faire l'appoint en liquide de frein avantb
Contrôle des plaquettes de frein avant ............................. 59
Dépose des plaquettes de frein avantb Pose des plaquettes de frein avantb Remplacement des plaquettes de frein avantb
Vérifier la course libre de la pédale de frein arrière ........... 61
Régler la position de base de la pédale de frein
x...................................................................... 62
arrièreb
Contrôle du niveau de liquide du frein arrière................... 62
Faire l'appoint du liquide de frein à l'arrièreb
Contrôle des plaquettes de frein arrière............................ 64
Dépose des plaquettes de frein arrièreb Pose des plaquettes de frein arrièreb Remplacement des plaquettes de frein arrièreb Déposer la roue avantb Monter la roue avantb Démonter la roue arrièreb
x ........................................... 56
x................................................ 66
x ................................................. 66
x ............................................ 67
x (EXC-RbEU,
x (EXC-RbSIXbDAYS,
x (EXC-RbEU,
x ...................... 47
x................................ 50
x........... 52
x ...................... 58
x.......................... 60
x ............................. 60
x............... 61
x ................ 63
x ........................ 64
x ............................ 64
x ............. 65
Monter la roue arrièreb
Contrôler l'état des pneus............................................... 68
Contrôler la pression de l'air des pneus ............................ 69
Vérifier la tension des rayons .......................................... 69
Déposer la batterieb Poser la batterieb Charger la batterieb
Déposer le fusible.......................................................... 71
Installer le fusible ......................................................... 71
Retirer la selle............................................................... 72
Pose de la selle ............................................................. 72
Déposer le réservoir de carburantb Monter le réservoir de carburantb
Système de refroidissement............................................ 74
Contrôler l'antigel et le niveau de liquide de
refroidissement ............................................................. 74
Contrôler le niveau de liquide de refroidissement.............. 75
Vidange du liquide de refroidissementb Remplir de liquide de refroidissementb
Laine de roche du silencieux arrière ................................ 76
Déposer le silencieux arrière ........................................... 76
Monter le silencieux arrière ............................................ 77
Déposer le couvercle de boîtier de filtre à air.................... 77
Installer le couvercle de boîtier de filtre à air.................... 77
Déposer le filtre à airb Remonter le filtre à airb Nettoyer le filtre à airb
Régler la position de base du levier d'embrayage. ............. 78
Contrôle du niveau de liquide de l'embrayage
hydraulique................................................................... 79
Vidange du liquide d'embrayage hydrauliqueb
Ralenti du carburateur ................................................... 80
Réglage du ralenti du carburateurb Vidange de la cuve à niveau constant du carburateurb
Contrôle du niveau d'huile moteur ................................... 82
Vidange d'huile moteur et remplacement du filtre à huile, nettoyage de la crépine d'huile moteurb
Vidange d'huile moteur, nettoyage de la crépine d'huile
moteurbx..................................................................... 82
Dépose du filtre à huileb Pose du filtre à huileb Remplissage d'huile moteurb
Faire l'appoint d'huile moteur ......................................... 84
Contrôle du niveau d'huile de boîte ................................. 84
Vidange de l'huile de boîte, nettoyage de la crépine d'huile de boîteb
Vidange de l'huile de boîte, nettoyage de la crépine.b Remplissage d'huile de boîteb
Faire l'appoint d'huile de boîteb
DIAGNOSTIC..................................................................... 87
NETTOYAGE ..................................................................... 90
Nettoyage de la moto ..................................................... 90
REMISAGE ....................................................................... 91
Remisage...................................................................... 91
Mise en service après le stockage.................................... 91
DONNÉES TECHNIQUES - MOTEUR................................... 92
Quantité de remplissage - huile moteur............................ 92
Quantité de remplissage - huile de boîte .......................... 92
Quantité de remplissage - liquide de refroidissement ........ 93
DONNÉES - COUPLES SERRAGE MOTEUR ......................... 94
x................................................ 67
x.................................................... 69
x ....................................................... 70
x .................................................... 70
x ............................... 72
x ................................. 73
x ........................ 75
x......................... 76
x................................................. 77
x .............................................. 78
x ................................................ 78
x ............... 79
x............................... 80
x.... 81
x........................ 82
x ............................................. 83
x................................................. 83
x ....................................... 84
x ........................................................ 85
x .... 85
x ..................................... 86
x ................................... 86
Page 6
DONNÉES TECHNIQUES - CARBURATEUR......................... 96
450bEXC-RbEU, 450bEXC-RbAUS/UK (3900I) ................... 96
450bEXC-RbSIXbDAYS, 450bEXC-RbUSA, 450bXCR-W
(3900L) ....................................................................... 96
530bEXC-RbEU, 530bEXC-RbAUS/UK (3900J)................... 97
530bEXC-RbSIXbDAYS, 530bEXC-RbUSA, 530bXCR-W
(3900M) ...................................................................... 97
DONNÉES - PARTIE-CYCLE ............................................... 98
Lampes utilisées ........................................................... 99
Pneus........................................................................... 99
Quantité de remplissage - carburant ................................ 99
DONNÉES TECHNIQUES - FOURCHE ............................... 100
DONNÉES TECHNIQUES - AMORTISSEUR ....................... 101
DONNÉES - COUPLES PARTIE- CYCLE ............................. 102
SCHÉMA DE CÂBLAGE .................................................... 104
Schéma de câblage (EXC-Rb
Schéma de câblage (EXC-RbAUS/UK) ............................ 106
Schéma de câblage (EXC-RbUSA).................................. 108
Schéma de câblage (EXC-RbSIXbDAYS) .......................... 112
Schéma de câblage (XCR-WbUSA) ................................. 114
Schéma de câblage (XCR-WbZA).................................... 116
MATIÈRES CONSOMMABLES .......................................... 118
MATIÈRES CONSOMMABLES .......................................... 119
NORMES ........................................................................ 121
INDEX ............................................................................ 122
EU).................................... 104
Page 7
02'('(5(356(17$7,21
Symboles utilisés
Les symboles utilisés dans le manuel sont décrits ci-dessous.
Caractérise un résultat prévu (d'une étape ou d'une fonction, par exemple).
Caractérise un résultat indésirable (d'une étape ou d'une fonction, par exemple).
Tous les travaux accompagnés de ce symbole nécessitent des connaissances approfondies ainsi qu'un certain savoir-faire technique. Pour la sécurité de tous, faire exécuter ces travaux par un atelier KTM ! Votre moto y sera entretenue de manière optimale par des spécialistes ayant suivi une formation spécifique et disposant de l'outil spécial nécessaire.
Indique un renvoi à une page (des informations supplémentaires sont disponibles à la page indiquée.).
Conventions typographiques utilisées
Ci-dessous sont expliqués certains formats de polices utilisés dans le présent document.
Nom propre Caractérise un nom propre.
®
Nom
Marque™ Caractérise une marque commerciale.
Caractérise une marque déposée.
Page 8
5(0$548(6,03257$17(6
Définition de l'application (toutes les EXC-R)
Les motos sport de KTM ont été conçues et construites de manière à résister aux sollicitations courantes résultant d'une utilisation normale en compétition. Les motos sont conformes aux règlements actuels en vigueur et aux catégories des fédérations nationales de sports motorisés.
Infos
Seule la version homologuée (bridée) est autorisée sur les routes ouvertes au public. Débridée, la moto ne doit être utilisée qu'en circuit fermé sur des routes non ouvertes au public. La moto a été conçue pour le sport d'endurance (enduro) tout-terrain de compétition et non pas pour être utilisée principale­ment pour du moto-cross.
Définition de l'application (toutes les XCR-W)
Les motos sport de KTM ont été conçues et construites de manière à résister aux sollicitations courantes résultant d'une utilisation normale en compétition. Les motos sont conformes aux règlements actuels en vigueur et aux catégories des fédérations nationales de sports motorisés.
Infos
La moto ne doit être utilisée qu'en circuit fermé sur des routes non ouvertes au public. La moto a été conçue pour le sport d'endurance (enduro) tout-terrain de compétition et non pas pour être utilisée principale­ment pour du moto-cross.
Maintenance
Le respect des travaux de maintenance, d'entretien et de réglage du moteur et de la partie-cycle figurant dans le présent manuel d'uti­lisation constitue la condition préalable au parfait fonctionnement de la moto et permet d'éviter l'usure précoce. Un réglage incorrect de la partie-cycle risque d'entraîner des dégâts sur cette dernière ou la rupture de composants. Une utilisation des motos dans des conditions extrêmes, telles qu'un terrain très boueux ou détrempé, risque d'entraîner une usure plus importante de composants comme la chaîne ou le frein. De ce fait, il est possible que certains travaux de maintenance ou le rem­placement de pièces usées doivent être réalisés avant que l'usure limite indiquée dans le tableau de graissage et maintenance n'ait été atteinte. Respecter impérativement les temps de rodage ainsi que les intervalles de contrôle et de maintenance. Leur respect prolonge de ma­nière notable la durée de vie de la moto.
Garantie
Les travaux d'entretien prescrits dans le tableau de graissage et de maintenance doivent impérativement être exécutés par un atelier KTM agréé et confirmés dans le carnet d'entretien de la moto. Le cas contraire, la déchéance de la garantie est totale. Aucun droit à la garantie ne saurait être revendiqué en cas de dégâts et d'endommagements consécutifs à des manipulations et transformations de la moto.
Carburants, lubrifiants ou produits aux spécifications de même nature
Utiliser les carburants, les lubrifiants et les matières consommables conformément aux spécifications indiquées dans le présent ma­nuel et selon le plan d'entretien.
Pièces détachées, accessoires
Pour des raisons de sécurité, n'utiliser que des pièces détachées et des accessoires homologués par KTM. KTM décline toute respon­sabilité pour les autres produits et les dommages consécutifs à l'utilisation de tels produits.
Transport
Remarque
Danger d'endommagementDanger d'endommagement si la moto se met à rouler ou si elle tombe.
Toujours stationner la moto sur un sol plan et ferme.
Remarque
Danger d'incendiePendant le fonctionnement, certains composants (moteur, radiateur et échappement) deviennent brûlants.
Ne pas stationner la moto à proximité de substances facilement combustibles ou inflammables.
Arrêter le moteur. Tourner le robinet d'essenceb ದ Bloquer la moto avec des bandes de serrage ou d'autres dispositifs de fixation adaptés pour l'empêcher de tomber ou de rouler
accidentellement.
sur la position OFF. (Figureb500137-10b p. 20)
Page 9
Environnement
La moto est un sport merveilleux et nous espérons naturellement que vous pourrez l'apprécier à pleins poumons. Cependant, ce sport peut avoir des répercussions potentielles sur l'environnement et être source de conflits avec des tiers. Une utilisation responsable de la moto permet toutefois d'éviter de tels problèmes et conflits. Afin de ne pas mettre en danger l'avenir du sport moto, s'assurer que l'utilisation de la moto soit conforme à la loi et respecte l'environnement ainsi que les droits d'autrui.
Messages d'avertissement
Pour votre propre sécurité, tenez compte des avertissements.
Infos
Sur le véhicule ont été apposés différents autocollants comportant des avertissements. Ne retirer aucun autocollant d'avertis­sement. En l'absence de ces autocollants, tout comme les tiers, vous n'êtes plus à même de détecter certains dangers et vous risquez de vous blesser.
Niveaux de danger
Danger
Danger entraînant immédiatement et avec certitude des blessures graves irréversibles, voire mortelles.
Avertissement
Danger entraînant probablement des blessures graves irréversibles, voire mortelles.
Remarque
Risque d'endommagement important des machines ou du matériel.
Avertissement
Risque pour l'environnement.
MANUEL D'UTILISATION
Avant d'utiliser la moto pour la première fois, lire attentivement et intégralement le présent manuel d'utilisation. Il comporte de
nombreuses informations et conseils qui faciliteront l'utilisation et le maniement de la moto. Il permet d'apprendre comment ré­gler la moto pour qu'elle réponde au mieux aux besoins de l'utilisateur et comment éviter les blessures. En outre, le présent ma­nuel contient des informations importantes sur la maintenance de la moto.
Le manuel d'utilisation est un élément important faisant partie intégrante de la moto. Il doit être remis au nouveau propriétaire
lors de la vente de cette dernière.
Page 10
(03/$&(0(17'(6 180526'( 65,(
Numéro de châssis

Le numéro de châssisb est imprimé à droite sur la tête de direction.
500127-10
Plaque signalétique
La plaque signalétiquebest placée à l'avant de la tête de direction.
500128-10
Numéro de clé (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA)
Le numéro de clébest gravé dans le raccord reliant la clé à son double.
500125-10
Numéro de moteur
Le numéro de moteurbest frappé à froid sur le coté gauche du moteur, sous le pi­gnon de chaîne.
Référence de la fourche
500072-10
La référence de la fourchebest gravée sur la partie interne de la fixation de l'axe de roue avant.
500082-10
Page 11
Référence de l'amortisseur
La référence de l'amortisseurbest estampée sur la partie supérieure de l'amortisseur, au-dessus de l'écrou de réglage, côté moteur.
500129-10
Page 12
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 10
/0(176'(&200$1'(
Levier d'embrayage

Le levier d'embrayagebest situé à gauche du guidon. L'embrayage à actionnement hydraulique s'ajuste automatiquement.
500133-10
Levier de frein à main
Le levier de frein à mainbest situé sur le guidon à droite et sert à actionner le frein de roue avant.
400196-10
Bouton de masse (TOUTES LES XCR-W)
Le bouton de massebest situé sur le côté gauche du guidon.
États possibles
Bouton de masseb en position de base ದbDans cette position, le circuit d'allu­mage est fermé et le moteur peut démarrer.
Bouton de masseb enfoncé ದbDans cette position, le circuit d'allumage est ou­vert, le moteur s'éteint et le moteur à l'arrêt ne démarre pas.
500132-10
Bouton de masse (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbSIXbDAYS)
Le bouton de massebest situé sur le côté gauche du guidon.
États possibles
Bouton de masseb en position de base ದbDans cette position, le circuit d'allu­mage est fermé et le moteur peut démarrer.
Bouton de masseb enfoncé ದbDans cette position, le circuit d'allumage est ou­vert, le moteur s'éteint et le moteur à l'arrêt ne démarre pas.
500134-10
Bouton d'arrêt d'urgence (EXC-RbAUS/UK)
500131-10
Le bouton d'arrêt d'urgencebest situé à droite du guidon.
États possibles
Allumage désactivé ದbDans cette position, le circuit d'allumage est ou- vert, le moteur s'éteint et le moteur à l'arrêt ne démarre pas.
Allumage activé ದbDans cette position, le circuit d'allumage est fermé et le moteur peut démarrer.
Page 13
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 11
Bouton d'arrêt d'urgence (EXC-RbUSA)
Le bouton d'arrêt d'urgencebest situé à droite du guidon.
États possibles
Allumage désactivé ದbDans cette position, le circuit d'allumage est ou- vert, le moteur s'éteint et le moteur à l'arrêt ne démarre pas.
Allumage activé ದbDans cette position, le circuit d'allumage est fermé et le moteur peut démarrer.
500144-10
Contacteur d'allumage (EXC-RbUSA)
Le contacteur d'allumagebse situe derrière le masque de phare.
États possibles
Allumage désactivé ದbDans cette position, le circuit d'allumage est ou- vert, le moteur s'éteint et le moteur à l'arrêt ne démarre pas.
Allumage activé ದbDans cette position, le circuit d'allumage est fermé et le moteur peut démarrer.
500130-10
Bouton de démarrage (EXC-RbEU, EXC-RbSIXbDAYS, EXC-RbUSA, XCR-W)
Le bouton de démarragebest situé à droite du guidon.
États possibles
Bouton de démarrageb en position de base
Bouton de démarrage b enfoncé ದbDans cette position, le bouton de démarrage est actionné.
400198-10
Bouton de démarrage (EXC-RbAUS/UK)
Le bouton de démarragebest situé à droite du guidon.
États possibles
Bouton de démarrageb en position de base
Bouton de démarrage b enfoncé ದbDans cette position, le bouton de démarrage est actionné.
500131-11
Contacteur de l'éclairage (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbSIXbDAYS)
Le contacteur de l'éclairagese trouve sur le côté gauche du guidon.
États possibles
Pas d'éclairage ದbContacteur de l'éclairage poussé vers la droite. Dans cette position, l'éclairage est éteint.
Feu de croisement ದbContacteur de l'éclairage en position médiane. Dans cette position, le feu de croisement et le feu arrière sont allumés.
Feu de route ದbContacteur de l'éclairage poussé vers la gauche. Dans cette position, le feu de route et le feu arrière sont allumés.
500134-12
Page 14
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 12
Contacteur de l'éclairage (TOUTES LES XCR-W)
Le contacteur de l'éclairagebest situé à droite du compteur de vitesse.
États possibles
(XCR-WbZA)
Pas d'éclairage ದbContacteur de l'éclairage repoussé vers l'intérieur jusqu'en
butée. Dans cette position, l'éclairage est éteint.
Éclairage allumé ದbContacteur de l'éclairage tiré jusqu'en butée. Dans cette position, le feu de croisement et le feu arrière sont allumés.
(XCR-WbUSA)
500146-10
Contacteur de l'éclairage (EXC-RbUSA)
À la livraison, le contacteur de l'éclairage est sans fonction. ದbIl peut servir au montage ultérieur d'une installation d'éclairage.
Le contacteur de l'éclairagese trouve sur le côté gauche du guidon.
États possibles
Feu de croisement ದbContacteur de l'éclairage enfoncé vers le bas. Dans cette position, le feu de croisement et le feu arrière sont allumés.
Feu de route ದbContacteur de l'éclairage enfoncé vers le haut. Dans cette position, le feu de route et le feu arrière sont allumés.
500142-10
Bouton d'avertisseur lumineux (EXC-RbUSA)
Le bouton d'avertisseur lumineuxse trouve sur le côté gauche du guidon.
États possibles
Bouton d'avertisseur lumineux en position de base
Bouton d'avertisseur lumineux enfoncé ದbDans cette position, ce bouton actionne l'avertisseur lumineux (appels de phare).
500143-10
Avertisseur sonore (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbSIXbDAYS)
Le bouton d'avertisseur sonorebse trouve sur le côté gauche du guidon.
États possibles
Bouton d'avertisseur sonoreb en position de base
Bouton d'avertisseur sonoreb enfoncé ದbDans cette position, ce bouton actionne l'avertisseur sonore.
500134-11
Avertisseur sonore (EXC-RbUSA)
500142-11
Le bouton d'avertisseur sonorebse trouve sur le côté gauche du guidon.
États possibles
Bouton d'avertisseur sonoreb en position de base
Bouton d'avertisseur sonoreb enfoncé ದbDans cette position, ce bouton actionne l'avertisseur sonore.
Page 15
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 13
Bouton de clignotants (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK)
Le bouton de clignotantsbse trouve sur le côté gauche du guidon.
États possibles
Clignotant désactivé ದbBouton de clignotants en position médiane. Clignotant gauche activé ದbBouton de clignotants poussé vers la gauche.
Clignotant droit activé ದbBouton de clignotants poussé vers la droite.
500145-10
Bouton de clignotants (EXC-RbUSA)
Le bouton de clignotantsbse trouve sur le côté gauche du guidon.
États possibles
Clignotant désactivé Clignotant gauche activé ದbBouton de clignotants enfoncé vers la gauche. Après actionnement, le bouton de clignotant revient en position mé­diane. Clignotant droit activé ದbBouton de clignotants enfoncé vers la droite. Après actionnement, le bouton de clignotant revient en position mé­diane.
500142-12
Pour désactiver le clignotant, presser sur le bouton de clignotants.
Vue d'ensemble des témoins (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA)
États possibles
Le témoin bleu s'allume lorsque le feu de route est allumé. ದbLe feu de route est allumé.
Le témoin clignote en vert ದbLe clignotant est allumé.
500147-01
Vue d'ensemble des témoins (EXC-RbSIXbDAYS)
États possibles
Le témoin bleu s'allume lorsque le feu de route est allumé. ದbLe feu de route est allumé.
500160-01
Compteur électronique
La toucheb permet de passer d'un mode d'affichage à l'autre ou d'accéder à l'un
des menus Setup.
La toucheb"+" permet la commande des diverses fonctions. La toucheb"ತ" permet la commande des diverses fonctions.
Infos
A la livraison, seul le mode d'affichage SPEED/H et SPEED/ODO et actif.
400312-01
Page 16
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 14
Activation et test du compteur de vitesse
Activation du compteur de vitesse : Le compteur de vitesse est activé lorsqu'une touche est actionnée ou lorsque le capteur de vitesse de rotation de la roue envoie un signal. Test de l'écran Lors du test de fonctionnement de l'écran, tous les segments d'affichage s'allument un instant.
400313-01
WS (Wheel Size) À l'issue du test de fonctionnement de l'écran, le système affiche brièvement le déve­loppement de la roue WS (wheel size)
Infos
2205 mm correspondent à une roue avant de 21" avec le pneu d'origine.
Ensuite, l'affichage bascule de nouveau vers le mode précédemment sélectionné.
400314-01
Bouton tripmaster
(Option: Bouton tripmaster)
Le bouton tripmaster permet de commander les fonctions du compteur de vitesse à partir du guidon.
Infos
Le bouton tripmaster est disponible en option.
Régler sur kilomètres ou sur miles
Infos
Lors d'un changement d'unité, la valeur ODO est conservée et convertie en conséquence. Les valeurs TR1, TR2, A1, A2 et S1 sont effacées.
Condition
La moto est à l'arrêt. Presser brièvement la toucheb de manière répétée jusqu'à ce que H apparaisse en
bas à droite de l'écran.
Presser 3 à 5 secondes la toucheb .
Le menu Setup apparaît et les fonctions activées s'affichent.
Presser la toucheb de manière répétée jusqu'à ce que Km/hb/bMph clignote à
l'écran.
Réglage sur Km/h
Presser la toucheb"+".
400329-01
Réglage sur Mph
Presser la toucheb"ತ".
Presser 3 à 5 secondes la toucheb .
Le système enregistre les réglages et ferme le menu Setup.
Infos
Si pendant 20 secondes, aucune touche n'a été actionnée ou que le capteur de vitesse de rotation de la roue n'a émis aucun signal, les réglages sont automatiquement enregistrés, puis le menu Setup se ferme.
Page 17
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 15
Régler l'heure
Condition
La moto est à l'arrêt. Presser brièvement la toucheb de manière répétée jusqu'à ce que CLK apparaisse
en bas à droite de l'écran.
Presser 3 à 5 secondes la toucheb .
L'heure affichée clignote
Régler l'affichage de l'heure avec la toucheb"+" ou la toucheb"ತ". ದ Presser brièvement la toucheb .
Le segment affiché suivant clignote et peut être réglé.
400330-01
Une pression de la toucheb"+" et de la toucheb"" permet de régler les segments sui-
vants de la même manière que ceux de l'heure affichés.
Infos
Les secondes peuvent uniquement être mises à zéro.
Presser 3 à 5 secondes la toucheb .
Les réglages sont enregistrés et le menu Setup se ferme.
Infos
Si pendant 20 secondes, aucune touche n'a été actionnée ou que le capteur de vitesse de rotation de la roue n'a émis aucun signal, les réglages sont automatiquement enregistrés, puis le menu Setup se ferme.
Réglage des fonctions du compteur de vitesse
Infos
À la livraison, seuls les modes d'affichage SPEEDb/bH et SPEEDb/bODO sont activés.
Condition
La moto est à l'arrêt. Presser brièvement la toucheb de manière répétée jusqu'à ce que H apparaisse en
bas à droite de l'écran.
Presser 3 à 5 secondes la toucheb .
Le menu Setup apparaît et les fonctions activées s'affichent.
Une brève pression de la toucheb permet de passer à la fonction souhaitée.
La fonction sélectionnée clignote.
Activer une fonction
Presser la toucheb"+".
400318-01
Désactiver une fonction
Presser la toucheb"ತ".
Activer ou désactiver toutes les fonctions souhaitées en conséquence. Presser 3 à 5 secondes la toucheb .
Le symbole demeure affiché à l'écran et l'affichage passe à la fonction sui­vante.
Le symbole disparaît de l'écran et sur l'affichage apparaît la fonction sui­vante.
Le système enregistre les réglages et ferme le menu Setup.
Infos
Si pendant 20 secondes, aucune touche n'a été actionnée ou que le capteur de vitesse de rotation de la roue n'a émis aucun signal, les réglages sont automatiquement enregistrés, puis le menu Setup se ferme.
Page 18
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 16
Interrogation du temps au tour
Infos
Cette fonction n'est disponible qu'à l'issue d'un arrêt des temps au tour.
Condition
La moto est à l'arrêt. Presser brièvement la toucheb de manière répétée jusqu'à ce que LAP apparaisse
en bas à droite de l'écran.
Presser brièvement la toucheb .
LAPb1apparaît du côté gauche de l'écran.
La toucheb"+" permet d'interroger les tours 1 à 10. ದ Toucheb"ತ" sans fonction ದ Presser brièvement la toucheb .
400321-01
mode d'affichage suivant
Infos
À la réception d'un signal provenant du capteur de vitesse de rotation de la roue, le côté gauche de l'écran repasse en mode SPEED.
Mode d'affichage SPEED (Vitesse)
Presser brièvement la toucheb de manière répétée jusqu'à ce que SPEED appa-
raisse à gauche de l'écran.
En mode d'affichage SPEED, le système affiche la vitesse actuelle. La vitesse actuelle peut être affichée en Km/h ou en Mph.
400317-02
Mode d'affichage SPEED/H (heures d'utilisation)
Condition
La moto est à l'arrêt. Presser brièvement la toucheb de manière répétée jusqu'à ce que H apparaisse en
bas à droite de l'écran.
En mode d'affichage H, le système affiche les heures d'utilisation du moteur. Le compteur d'heures d'utilisation enregistre la durée totale de conduite.
400316-01
Infos
Procéder au réglage en fonction du pays. Dès la réception d'un signal provenant de la roue avant, le côté gauche de l'écran du compteur électronique passe en mode SPEED et affiche la vitesse actuelle.
Infos
Le compteur d'heures d'utilisation est nécessaire au respect des intervalles entre les révisions. Si le compteur électronique est en mode d'affichage H au démarrage, il passe automatiquement en mode d'affichage, ODO. Le mode d'affichage H disparaît pendant le trajet.
Presser la
sans fonction toucheb"+". Presser la toucheb"". sans fonction Presser 3 à 5 se­condes la toucheb . Presser brièvement
L'affichage passe au menu Setup des fonctions du compteur
électronique.
passe au mode d'affichage suivant la toucheb .
Page 19
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 17
Mode d'affichage SPEEDb/bCLK (Heure)
Presser brièvement la toucheb de manière répétée jusqu'à ce que CLK apparaisse
en bas à droite de l'écran.
En mode d'affichage CLK, le système affiche l'heure.
Presser la toucheb"+". Presser la toucheb"". sans fonction Presser 3 à 5 se­condes la toucheb .
400319-01
Mode d'affichage SPEED/LAP (Temps au tour)
Presser brièvement la toucheb .
Presser brièvement la toucheb de manière répétée jusqu'à ce que LAP apparaisse
en bas à droite de l'écran.
En mode d'affichage LAP, le chronomètre permet d'enregistrer jusqu'à 10 temps au tour.
400320-01
Presser la toucheb"+". Presser la toucheb"". arrête le chronomètre, enregistre le temps au tour et relance le
Presser 3 à 5 se­condes la toucheb . Presser brièvement la toucheb .
sans fonction
L'affichage passe au menu de Setup de l'horloge.
mode d'affichage suivant
Infos
Si le temps au tour continue de courir à l'issue d'une pression de la toucheb"", 9 espaces mémoire sont occupés. Le tour 10 doit être arrêté à l'aide de la toucheb"+".
lance et arrête le chronomètre.
chronomètre.
Le chronomètre et le temps au tour sont remis à zéro.
passe au mode d'affichage suivant
Mode d'affichage SPEED/ODO (Odomètre)
Presser brièvement la toucheb de manière répétée jusqu'à ce que ODO apparaisse
En mode d'affichage ODO, le système affiche le kilométrage parcouru.
Presser la toucheb"+". Presser la toucheb"". sans fonction Presser 3 à 5 se­condes la toucheb .
400317-01
Mode d'affichage SPEED/TR1 (Tripmaster 1)
Presser brièvement la toucheb .
Presser brièvement la toucheb de manière répétée jusqu'à ce que TR1 apparaisse
Le TR1 (Tripmaster 1) est toujours en fonctionnement et compte jusqu'à 999,9. Il permet d'indiquer la distance d'une étape ou entre deux pleins d'essence. TR1 est couplé à A1 (Vitesse moyenne 1) et S1 (Chronomètre 1).
400323-01
en bas à droite de l'écran.
sans fonction
passe au mode d'affichage suivant
en haut à droite de l'écran.
Infos
Lors d'un dépassement de 999,9, les valeurs TR1, A1 et S1 sont automatique­ment mises à 0,0.
Presser la
sans fonction toucheb"+". Presser la toucheb"". sans fonction Presser 3 à 5 se-
Les valeurs affichées pour TR1, A1 et S1 sont mises à 0,0. condes la toucheb .
Page 20
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 18
Presser brièvement la toucheb .
Mode d'affichage SPEED/TR2 (Tripmaster 2)
Presser brièvement la toucheb de manière répétée jusqu'à ce que TR2 apparaisse
en haut à droite de l'écran.
Le TR2 (Tripmaster 2) est toujours en fonctionnement et compte jusqu'à 999,9. La valeur affichée peut être modifiée à l'aide de la toucheb"+" et de la toucheb"". Cette fonction est très intéressante lors d'un trajet d'après un road-book.
Infos
La valeur TR2 peut également être rectifiée manuellement pendant le trajet à
400324-01
Mode d'affichage SPEED/A1 (Vitesse moyenne 1)
l'aide de la toucheb"+" et de la toucheb"". Lors d'un dépassement de 999,9, la valeur TR2 est mise automatiquement à 0,0.
Presser la toucheb"+". Presser la toucheb"". réduit la valeur TR2. Presser 3 à 5 se­condes la toucheb . Presser brièvement la toucheb .
Presser brièvement la toucheb de manière répétée jusqu'à ce que A1 apparaisse
en haut à droite de l'écran.
A1 (Vitesse moyenne 1) indique la vitesse moyenne calculée à partir de TR1 (Tripmas­ter 1) et S1 (Chronomètre 1). Le calcul de cette valeur démarre au premier signal reçu du capteur de la roue et s'ar­rête 3 secondes après le dernier signal.
passe au mode d'affichage suivant
augmente la valeur TR2.
efface la valeur TR2.
passe au mode d'affichage suivant
Presser la toucheb"+".
400325-01
Presser la toucheb"". sans fonction Presser 3 à 5 se­condes la toucheb . Presser brièvement la toucheb .
Mode d'affichage SPEED/A2 (Vitesse moyenne 2)
Presser brièvement la toucheb de manière répétée jusqu'à ce que A2 apparaisse
en haut à droite de l'écran.
A2 (Vitesse moyenne 2) indique la vitesse moyenne calculée à partir de la vitesse ac­tuelle lorsque le chronomètre S2 (Chronomètre 2) a démarré.
Infos
La valeur affichée peut différer de la vitesse moyenne effective lorsque S2 n'a pas encore été arrêté à l'issue du trajet.
400326-01
Presser la toucheb"+". Presser la toucheb"". sans fonction Presser 3 à 5 se­condes la toucheb . Presser brièvement la toucheb .
sans fonction
Les valeurs affichées pour TR1, A1 et S1 sont mises à 0,0.
passe au mode d'affichage suivant
sans fonction
passe au mode d'affichage suivant
Page 21
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 19
Mode d'affichage SPEED/S1 (Chronomètre 1)
Presser brièvement la toucheb de manière répétée jusqu'à ce que S1 apparaisse
en haut à droite de l'écran.
S1 (Chronomètre 1) indique le temps écoulé sur la base de TR1 et enregistre dès que le capteur de roue envoie un signal. Le calcul de cette valeur démarre au premier signal reçu du capteur de la roue et s'ar­rête 3 secondes après le dernier signal.
Presser la
sans fonction toucheb"+".
400327-01
Presser la toucheb"". sans fonction Presser 3 à 5 se-
Les valeurs affichées pour TR1, A1 et S1 sont mises à 0,0. condes la toucheb . Presser brièvement
passe au mode d'affichage suivant la toucheb .
Mode d'affichage SPEED/S2 (Chronomètre 2)
Presser brièvement la toucheb de manière répétée jusqu'à ce que S2 apparaisse
en haut à droite de l'écran.
S2 (Chronomètre 2) est un chronomètre manuel. Quand S2 fonctionne à l'arrière-plan, S2 clignote sur l'écran du compteur électronique.
Presser la
démarre et arrête le chronomètre S2. toucheb"+". Presser la toucheb"". sans fonction
400328-01
Presser 3 à 5 se­condes la toucheb . Presser brièvement
Les valeurs affichées pour S2 et A2 sont mises à 0,0.
passe au mode d'affichage suivant la toucheb .
Vue d'ensemble des fonctions du compteur Affichage Presser la toucheb"+". Presser la toucheb"". Presser 3 à 5 secondes
la toucheb .
Mode d'affichage SPEED/H (heures d'utilisation)
sans fonction sans fonction L'affichage passe au
menu Setup des fonc­tions du compteur élec­tronique.
Mode d'affichage SPEEDb/bCLK (Heure)
sans fonction sans fonction L'affichage passe au
menu de Setup de l'hor­loge.
Mode d'affichage SPEED/LAP (Temps au tour)
lance et arrête le chro­nomètre.
arrête le chronomètre, enregistre le temps au tour et relance le chro-
Le chronomètre et le temps au tour sont re­mis à zéro.
nomètre.
Mode d'affichage
sans fonction sans fonction passe au mode d'affi-
SPEED/ODO (Odomètre) Mode d'affichage
SPEED/TR1 (Tripmaster
1) Mode d'affichage
sans fonction sans fonction Les valeurs affichées
pour TR1, A1 et S1 sont mises à 0,0.
augmente la valeur TR2. réduit la valeur TR2. efface la valeur TR2. passe au mode d'affi-
SPEED/TR2 (Tripmaster
2) Mode d'affichage
SPEED/A1 (Vitesse moyenne 1)
Mode d'affichage
sans fonction sans fonction Les valeurs affichées
pour TR1, A1 et S1 sont mises à 0,0.
sans fonction sans fonction passe au mode d'affi-
SPEED/A2 (Vitesse moyenne 2)
Mode d'affichage SPEED/S1 (Chronomètre
1)
sans fonction sans fonction Les valeurs affichées
pour TR1, A1 et S1 sont mises à 0,0.
Presser brièvement la toucheb .
passe au mode d'affi­chage suivant
mode d'affichage sui­vant
passe au mode d'affi­chage suivant
chage suivant passe au mode d'affi-
chage suivant
chage suivant
passe au mode d'affi­chage suivant
chage suivant
passe au mode d'affi­chage suivant
Page 22
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 20
Vue d'ensemble des fonctions du compteur Affichage Presser la toucheb"+". Presser la toucheb"". Presser 3 à 5 secondes
la toucheb .
Mode d'affichage SPEED/S2 (Chronomètre
2)
démarre et arrête le chronomètre S2.
sans fonction Les valeurs affichées
pour S2 et A2 sont mises à 0,0.
Vue d'ensemble des conditions et possibilité d'activation Affichage La moto est à l'arrêt. Menu activable
Mode d'affichage SPEED (Vitesse) Mode d'affichage SPEED/H (heures d'utilisation) • Mode d'affichage SPEEDb/bCLK (Heure) • Mode d'affichage SPEED/LAP (Temps au tour) • Mode d'affichage SPEED/ODO (Odomètre) Mode d'affichage SPEED/TR1 (Tripmaster 1) • Mode d'affichage SPEED/TR2 (Tripmaster 2) • Mode d'affichage SPEED/A1 (Vitesse moyenne 1) • Mode d'affichage SPEED/A2 (Vitesse moyenne 2) • Mode d'affichage SPEED/S1 (Chronomètre 1) • Mode d'affichage SPEED/S2 (Chronomètre 2)
Presser brièvement la toucheb .
passe au mode d'affi­chage suivant
Robinet d'essence
500137-10
Ouvrir le bouchon du réservoir
Le robinet d'essence est situé sur le côté gauche du réservoir de carburant. La poignéeb
du robinet d'essence permet d'ouvrir ou de fermer l'arrivée d'essence du
carburateur.
États possibles
Alimentation en carburant fermée OFF ದbAucun carburant ne s'écoule du réservoir
vers le carburateur.
Alimentation en carburant ouverte ON ದbDu carburant peut s'écouler du réservoir
vers le carburateur. Le réservoir se vide jusqu'à la réserve.
Alimentation en carburant de réserve ouverte RES ದbDu carburant peut s'écouler du
réservoir vers le carburateur. Le réservoir se vide complètement.
Appuyer sur le bouton de déverrouillageb, tourner le bouchon du réservoir dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre et retirer vers le haut.
400199-10
Page 23
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 21
Fermer le bouchon du réservoir
Placer le bouchon du réservoir et tourner dans les sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce que le bouton de déverrouillageb
Infos
Poser le tuyau d'aération du réservoir de carburantbsans le plier.
400199-11
Starter (EXC-RbAUS/UK, EXC-RbSIXbDAYS, EXC-RbUSA, XCR-W)
Le starterbse trouve sur le côté gauche du carburateur. Lorsque la fonction starter est activée, elle ouvre un passage dans le carburateur pour permettre au moteur d'aspirer du carburant supplémentaire. Le mélange air-essence est plus riche et répond ainsi aux exigences du démarrage à froid.
Infos
Lorsque le moteur a atteint la température de fonctionnement, désactiver la fonction starter.
s'enclenche.
Starter (EXC-RbEU)
Sélecteur
500135-10
500136-10
États possibles
Fonction starter activée ದbLe starter est tiré vers l'extérieur jusqu'en butée.
Fonction starter désactivée ದbLe starter est enfoncé jusqu'en butée.
Le starterse trouve sur le côté gauche du guidon. Lorsque la fonction starter est activée, elle ouvre un passage dans le carburateur pour permettre au moteur d'aspirer du carburant supplémentaire. Le mélange air-essence est plus riche et répond ainsi aux exigences du démarrage à froid.
Infos
Lorsque le moteur a atteint la température de fonctionnement, désactiver la fonction starter.
États possibles
Fonction starter activée ದbLe starter est tiré jusqu'en butée.
Fonction starter désactivée ದbStarter repoussé vers l'intérieur jusqu'en butée.
Le sélecteurbest installé sur le côté gauche du moteur.
500138-10
500138-11
La position des rapports est indiquée sur la figure. Le point mort, ou position neutre, se situe entre le 1er et le 2e rapport.
Page 24
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 22
Pédale de frein arrière
La pédale de frein arrièrebse situe devant le repose-pied droit et sert à commander le frein arrière.
500139-10
Kick
Le kickbest situé à droite du moteur. Le moteur peut être mis en route au choix au kick ou au démarreur électrique. La partie supérieure du kick est pivotante.
Infos
Avant de démarrer, pivoter le kick vers le moteur.
Béquille latérale
500148-10
500140-10
Remarque
Danger d'endommagementDanger d'endommagement si la moto se met à rouler ou si
elle tombe.
Toujours stationner la moto sur un sol plan et ferme.
Remarque
Détérioration du matérielDommage et destruction de composants dues à une charge
trop importante.
La béquille latérale n'est conçue que pour le poids de la moto. Ne pas s'asseoir sur
la moto lorsqu'elle repose sur la béquille latérale. La béquille latérale ou le cadre risque d'être endommagé et la moto peut se renverser.
Pour stationner la moto, descendre la béquille latéraleb et poser la moto.
La béquille latéralebdoit être relevée avant le départ et retenue avec la bande en ca- outchoucb
.
jusqu'au sol à l'aide du pied
500141-10
Page 25
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 23
Verrouillage de la direction (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA)
Le verrouillage de la directionbse situe à gauche sur la tête de direction. Le verrouillage permet de bloquer la direction. Il empêche de piloter la moto et donc de la conduire.
500126-10
Verrouillage de la direction (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA)
Remarque
Danger d'endommagementDanger d'endommagement si la moto se met à rouler ou si elle tombe.
Toujours stationner la moto sur un sol plan et ferme.
Stationner la moto. Tourner le guidon complètement à droite. Introduire la clé dans le verrouillage de la direction et la tourner vers la gauche, puis l'enfoncer et la tourner vers la droite. Retirer
la clé.
L'antivol empêche tout mouvement du guidon.
Infos
Ne jamais laisser la clé dans le verrouillage de direction.
Déverrouillage de la direction (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA)
Introduire la clé dans le verrouillage de direction et la tourner vers la gauche, puis la retirer et tourner vers la droite. Retirer la clé.
Il est à nouveau possible de tourner le guidon.
Infos
Ne jamais laisser la clé dans le verrouillage de direction.
Page 26
CONSEILS DE MISE EN SERVICE 24
&216(,/6'(0,6( (16(59,&(
Consignes pour la première mise en service

Danger
Risque d'accidentDanger en cas d'incapacité à conduire.
N'utilisez pas la moto si vous n'êtes pas en état de conduire, si vous avez consommé de l'alcool ou de la drogue.
Avertissement
Risque de blessuresRisque de blessures en cas de vêtements de protection manquants/insuffisants.
Porter un équipement de protection (casque, bottes, gants, pantalon et blouson munis de protecteurs) pour tous les trajets.
Avertissement
Danger de chuteDégradation du comportement due à une différence de sculptures de pneu à l'avant et à l'arrière.
N'utiliser que la même sculpture de pneus pour les roues avant et arrière pour éviter que la moto devienne incontrôlable.
Avertissement
Risque d'accidentComportement sur route critique en raison d'une conduite inadaptée.
Adapter la vitesse en fonction de l'état du revêtement de la route et des aptitudes personnelles.
Avertissement
Risque d'accidentRisque d'accident dû au transport d'un passager.
La moto n'a pas été conçue pour transporter un passager. Ne pas transporter de passager.
Avertissement
Risque d'accidentDéfaillance du système de freinage.
Lorsque le pied se trouve sur la pédale de frein arrière, les plaquettes de frein frottent sans interruption. Une surchauffe
peut entraîner une panne du frein arrière. Retirer le pied de la pédale de frein arrière lorsque le véhicule ne doit pas être freiné.
Avertissement
Risque d'accidentComportement instable.
Ne pas dépasser le poids total autorisé ni la charge sur axe maximale.
Avertissement
Risque de volUtilisation par des personnes non autorisées.
Ne jamais laisser la moto sans surveillance tant que le moteur tourne. Protéger la moto contre tout accès non autorisé.
Infos
Noter que l'utilisation de la moto peut gêner d'autres personnes en cas de bruit excessif.
S'assurer que les travaux de « Contrôle à livraison du véhicule » ont bien été effectués par un atelier KTM agréé.
Le certificat de livraison et le carnet d'entretien sont délivrés à la remise du véhicule.
Avant la première utilisation, lire attentivement et intégralement le manuel d'utilisation. Se familiariser avec les éléments de commande. Régler la position de base du levier d'embrayage. ( p. 78)
(toutes les XCR-W)
Régler la position de base du levier de frein à main. ( p. 58)
(toutes les EXC-R)
Régler la course libre du levier de frein à main. ( p. 58) Régler la position de base de la pédale de frein arrière. ( p. 62) Tester et se familiariser avec le maniement et les réactions de la moto sur un terrain approprié avant d'entreprendre un long trajet.
Infos
Il est conseillé de pratiquer le sport tout-terrain en compagnie d'une autre personne dans le but de s'entraider en cas de problème.
En guise de test et pour se familiariser avec la moto, rouler dans un premier temps à vitesse réduite debout sur les repose-pieds. Ne pas s'aventurer sur des pistes trop difficiles par rapport aux capacités et expériences personnelles. Toujours tenir le guidon à deux mains et laisser les pieds sur les repose-pieds. Ne procéder à aucune modification sur la machine et toujours utiliser des pièces détachées autorisées par KTM.
Page 27
CONSEILS DE MISE EN SERVICE 25
En cas de transport de bagages, les arrimer de manière fiable, le plus près possible du centre du véhicule, et répartir les poids
harmonieusement sur la roue avant et la roue arrière.
Infos
Les motos réagissent de manière très sensible à toute modification de la répartition des charges.
Respecter le poids total roulant autorisé ainsi que les charges maximales autorisées sur les essieux.
Indications prescrites
Poids total roulant autorisé 335bkg (739blb.) Charge maximale admissible sur l'axe avant 145bkg (320blb.) Charge maximale admissible sur l'axe arrière 190bkg (419blb.)
Rodage du moteur.
Rodage du moteur
Pendant la période de rodage, ne pas dépasser le nombre de tours et la puissance spécifiés pour le moteur.
Indications prescrites
Régime moteur maximal
Au cours des 3 premières heures d'utilisation 7.000b1/min
Puissance maximale du moteur pendant le rodage
Au cours des 3 premières heures d'utilisation ืb50b% Au cours des 12 heures d'utilisation suivantes ืb75b%
Éviter de rouler à plein régimeb!
Page 28
CONSEILS D'UTILISATION 26
&216(,/6'87,/,6$7,21
Vérifications avant chaque mise en service

Infos
La moto doit être en parfait état technique avant l'utilisation.
Infos
Dans un souci de sécurité, il convient de contrôler régulièrement l'état général de la moto avant chaque mise en service.
Contrôler le niveau d'huile du moteur. ( p. 82) Contrôler la tension de la chaîne. ( p. 53) Vérifier l'état d'encrassement de la chaîne. ( p. 52) Contrôler l'état des pneus. ( p. 68) Contrôler la pression de l'air des pneus. ( p. 69) Contrôler le niveau du liquide de frein avant. ( p. 58) Contrôler le niveau de liquide du frein arrière. ( p. 62) Contrôler les plaquettes de frein avant. ( p. 59) Contrôler les plaquettes de frein arrière. ( p. 64) Vérifier que le système de frein fonctionne correctement. Contrôler le niveau de liquide de refroidissement. ( p. 75) Contrôler le réglage et la souplesse de fonctionnement de tous les organes de commande. Contrôler le bon fonctionnement de l'équipement électrique.
Démarrage
Danger
Danger d'intoxicationLes gaz d'échappement sont toxiques et peuvent entraîner la perte de conscience voire la mort.
Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ou ne pas laisser le moteur fonctionner en milieu
fermé.
Remarque
Dommages sur le moteurLorsque le moteur est froid, les régimes élevés ont une influence négative sur la longévité des composants.
Toujours réchauffer le moteur à bas régime.
Infos
Les démarrages difficiles peuvent être dus à du carburant usagé resté dans la cuve à niveau constant. Les composants très in­flammables des carburants se volatilisent en cas de non-utilisation prolongée de la machine. Si la cuve est remplie de carburant inflammable frais, le moteur démarrera aussitôt. Démarrer de manière ininterrompue durant 5 secondes maximum. Attendre au moins 5 secondes jusqu'au prochain essai.
Conditions
Arrêt de la moto: ุb1bsemaine
Vidanger la cuve à niveau constant du carburateur. ( p. 81) Tourner le robinet d'essenceb
Le carburant peut s'écouler du réservoir vers le carburateur.
Descendre la moto de la béquille. Mettre la boîte de vitesses au point mort. (EXC-RbUSA)
Tourner la clé en positionb dans le contacteur d'allumage.
Enfoncer le bouton d'arrêt d'urgence en positionb . (EXC-RbAUS/UK)
Enfoncer le bouton d'arrêt d'urgence en positionb .
Conditions
Moteur froid
(EXC-RbAUS/UK, EXC-RbSIXbDAYS, EXC-RbUSA, XCR-W)
Tirer le starter vers l'extérieur jusqu'en butée.
(EXC-RbEU)
Tirer le starter jusqu'en butée.
sur la position ON. (Figureb500137-10b p. 20)
Page 29
CONSEILS D'UTILISATION 27
Appuyer sur le bouton de démarrage ou kicker avec force sur toute la course du kick.
Infos
Ne pas accélérer.
Conditions
Moteur chaud tourne
Renfoncer le starter à chaud avec moteur en marche jusqu'à la butée.
Démarrage
Infos
Avant de partir, allumer l'éclairage si la moto est équipée d'une installation d'éclairage. Ceci permet aux autres usagers de la route de mieux vous voir. La béquille latérale doit être relevée avant le départ et retenue avec la bande en caoutchouc.
Tirer le levier d'embrayage, passer la première vitesse, relâcher lentement le levier d'embrayage en accélérant prudemment.
Passage des vitesses, conduite
Avertissement
Risque d'accidentRétrograder lorsque le moteur tourne à haut régime conduit au blocage de la roue arrière.
Ne pas rétrograder lorsque le moteur tourne à haut régime. Le moteur s'emballe et la roue arrière peut se bloquer.
Infos
En cas de bruits anormaux pendant la conduite, il convient de s'arrêter immédiatement, d'éteindre le moteur et de contacter un atelier KTM. Le premier rapport sert au démarrage ou à gravir les côtes.
Lorsque les circonstances le permettent (côte, circulation, etc.), passer le rapport supérieur. Pour cela, couper les gaz et tirer sur
la poignée d'embrayage, passer la vitesse suivante, relâcher l'embrayage et accélérer.
Lorsque la fonction starter est activée, la désactiver dès que le moteur est chaud. Après avoir atteint la vitesse maximale en ouvrant les gaz à fond, revenir à une ouverture de 3/4 de la course de la poignée de gaz.
La vitesse diminue alors à peine, mais la consommation d'essence s'en trouve considérablement réduite. Ne pas donner plus de gaz que le moteur ne peut en avaler dans l'instantb; faire tourner trop brusquement la poignée des gaz fait
augmenter la consommation.
Pour rétrograder d'un rapport, freiner la moto en coupant les gaz si nécessaire. Tirer sur la poignée d'embrayage, engager le rapport inférieur, relâcher doucement la poignée d'embrayage et redonner les gaz ou
rétrograder à nouveau. Arrêter le moteur si la moto doit fonctionner à vide ou à départ arrêté pendant une période plus ou moins longue.
Indications prescrites
ุb2bmin
Éviter de faire patiner l'embrayage trop longtemps et trop souvent. Le cas échéant, l'huile moteur chauffe et entraîne le réchauffe-
ment du moteur et du circuit de refroidissement.
Rouler à faible régime plutôt qu'à haut régime en faisant patiner l'embrayage.
Freinage
Avertissement
Risque d'accidentUn freinage trop fort entraîne le blocage des roues.
Il convient d'adapter son freinage à la situation et au revêtement de la route.
Avertissement
Risque d'accidentFreinage réduit lorsque le point de pression est incertain.
Faire vérifier le système de freinage dans un atelier spécialisé KTM agréé, ne pas utiliser la moto.
Avertissement
Risque d'accidentFreinage réduit en raison de freins mouillés ou encrassés.
Sécher les freins mouillés ou nettoyer les freins encrassés en freinant prudemment.
Page 30
CONSEILS D'UTILISATION 28
Actionner principalement le frein de roue arrière sur les sols sablonneux, glissants ou par temps de pluie. Freiner toujours avant le virage et jamais dans le virage. Rétrograder et passer à la vitesse inférieure en fonction de la vitesse du
véhicule. Dans les grandes descentes, utiliser l'effet de freinage du moteur. Pour cela, passer à une ou deux vitesses inférieures, en prenant
garde toutefois de ne pas emballer le moteur. Les freins sont ainsi moins sollicités et ne chauffent pas.
Arrêt et béquillage
Avertissement
Danger de brûlurePendant le fonctionnement, certaines parties du véhicule deviennent brûlantes.
Ne pas toucher les parties brûlantes telles l'échappement, le radiateur, le moteur, les amortisseurs ou les freins. Laisser
ces parties refroidir avant d'y effectuer des travaux.
Remarque
Danger d'endommagementDanger d'endommagement si la moto se met à rouler ou si elle tombe.
Toujours stationner la moto sur un sol plan et ferme.
Remarque
Danger d'incendiePendant le fonctionnement, certains composants (moteur, radiateur et échappement) deviennent brûlants.
Ne pas stationner la moto à proximité de substances facilement combustibles ou inflammables.
Freiner la moto. Mettre la boîte de vitesses au point mort.
(toutes les XCR-W)
Au régime de ralenti, appuyer sur le bouton de masseb jusqu'à l'arrêt du moteur. (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbSIXbDAYS)
Au régime de ralenti, appuyer sur le bouton de masseb jusqu'à l'arrêt du moteur. (EXC-RbUSA)
Au régime de ralenti, enfoncer le bouton d'arrêt d'urgence en positionb . ದ Tourner le robinet d'essenceb ದ Stationner la moto sur un sol ferme.
sur la position OFF. (Figureb500137-10b p. 20)
Faire le plein de carburant
Danger
Danger d'incendieLe carburant est facilement inflammable.
Ne pas faire le plein du réservoir à proximité de flammes ou de cigarettes allumées et toujours couper le moteur. Veiller
à ne pas répandre de carburant sur la moto en particulier sur ses parties brûlantes. Essuyer immédiatement le carburant répandu.
Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rem-
pli. Tenir compte des indications concernant le remplissage du réservoir.
Avertissement
Danger d'intoxicationLe carburant est toxique et constitue un danger pour la santé.
Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. En cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un méde­cin. Changer immédiatement les vêtements entrés en contact avec du carburant.
Avertissement
Danger pour l'environnementUne manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'environnement.
Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations.
Page 31
CONSEILS D'UTILISATION 29
Ouvrir le bouchon du réservoir. ( p. 20)
AA
400382-10
Remplir le réservoir de carburant au maximum jusqu'au repèreb
Indications prescrites
35bmm (1,38bin)
Repèreb
Capacité du réser­voir (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbSIXbDAYS, XCR-WbZA)
Capacité du réser­voir (EXC-RbUSA, XCR-WbUSA)
Fermer le bouchon du réservoir. ( p. 21)
9bl (2,4bUSbgal) Supercarburant sans plomb (ROZ 95 /
RON 95 / PON 91) ( p. 118)
9,2bl (2,43bUSbgal)
Supercarburant sans plomb (ROZ 95 / RON 95 / PON 91) ( p. 118)
.
Page 32
GRAISSAGE ET MAINTENANCE 30
*5$,66$*((70$,17(1$1&(
Travaux de maintenance importants à faire exécuter par un atelier KTM agréé.

S3N S15A S30A
Moteur Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre à huile, nettoyer la crépine d'huile mo-
teur. ( p. 82) Vidanger l'huile de boîte, nettoyer la crépine d'huile de boîte. ( p. 85) • Remplacer la bougie. • Vérifier et le cas échéant corriger le jeu aux soupapes. • Vérifier que les vis de fixation du moteur sont bien serrées. • Nettoyer le capuchon de bougie et vérifier qu'il est bien en place. • Vérifier que la vis du sélecteur et du kick est bien serrée.
Carburateur Vérifier que la coupelle du carburateur n'est pas fendue et ne fuie pas.
Vérifier que les conduites d'aération ne sont pas endommagées et qu'elles ne sont pas pliées.
Vérifier le ralenti.
Pièces rappor­tées
Vérifier que le système de refroidissement ne fuit pas. • Contrôler l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement. ( p. 74) • Contrôler l'étanchéité et la fixation correcte de l'échappement. • Vérifier que les câbles d'accélérateur ne sont pas endommagés, qu'ils coulissent ai-
sément et qu'ils ne sont pas pliés. Contrôler le niveau de liquide de l'embrayage hydraulique. ( p. 79) • Nettoyer le filtre à air. ( p. 78) • Vérifier que les câbles ne sont pas endommagés et qu'ils ne sont pas pliés. • Contrôler le bon fonctionnement de l'équipement électrique. • Vérifier le réglage du phare.
Freins Contrôler les plaquettes de frein avant. ( p. 59)
Contrôler les plaquettes de frein arrière. ( p. 64) • Contrôler les disques de frein. ( p. 57) • Contrôler le niveau du liquide de frein avant. ( p. 58) • Contrôler le niveau de liquide du frein arrière. ( p. 62) • Vérifier que les durites de frein ne sont pas endommagées et qu'elles ne fuient pas. • Vérifier la course libre du levier de frein à main. ( p. 57) • Vérifier la course libre de la pédale de frein arrière. ( p. 61) • Contrôler le bon fonctionnement des freins. • Vérifier que les vis et les boulons de guidage du système de freinage sont bien serrés.
Partie-cycle Vérifier que l'amortisseur et la fourche ne fuient pas et qu'ils fonctionnent correcte-
ment. Nettoyer les caches-poussière des bras de fourche. ( p. 40) • Purger les bras de fourche. ( p. 40) • Vérifier les roulements du bras oscillant. • Contrôler le jeu du palier de la tête de direction. ( p. 41) • Vérifier que toutes les vis du châssis sont bien serrées.
Roues Vérifier la tension des rayons. ( p. 69)
Vérifier que les jantes ne sont pas voilées. • Contrôler l'état des pneus. ( p. 68) • Contrôler la pression de l'air des pneus. ( p. 69) • Contrôler l'usure de la chaîne. ( p. 54) • Contrôler la tension de la chaîne. ( p. 53) • Nettoyer la chaîne. ( p. 52) • Vérifier que les axes des roues n'ont pas de jeu. • Nettoyer et graisser les vis de réglage du tendeur de chaîne.
•••
•••
•••
•••
S3N: après 3 heures d'utilisation S15A: toutes les 15 heures d'utilisation / après chaque course S30A: toutes les 30 heures d'utilisation
Page 33
GRAISSAGE ET MAINTENANCE 31
Travaux de maintenance importants à faire exécuter par un atelier KTM. (en sus)
Utilisation en compétition Utilisation pour les loisirs J1A J2A
S15A S30A S45A S30A S60A S90A
Procéder à l'entretien complet de la fourche. •• Effectuer l'entretien complet de l'amortisseur. • Graisser le palier de la tête de direction. ( p. 47) • Nettoyer et régler le carburateur. •• Traiter les contacts et les commandes électriques à l'aé-
rosol anti-humidité. Vidanger le liquide d'embrayage hydraulique. ( p. 79) • Remplacer le liquide de frein avant. •• Remplacer le liquide de frein arrière. •• Nettoyer le système « Sparkarrestor ». (EXC-RbUSA, XCR-
WbUSA) Vérifier l'usure des lamelles de la garniture d'embrayage. • Contrôler l'embrayage. • Contrôler/mesurer le cylindre. • Remplacer le piston. • Contrôler l'arbre à cames. • Remplacer les paliers d'arbre à cames. • Contrôler les coupelles de ressorts de soupapes infé-
rieures. Contrôler la culasse. • Contrôler les soupapes. • Contrôler les ressorts de soupapes. • Contrôler le jeu radial des galets de culbuteur. • Contrôler le bon fonctionnement du tendeur de chaîne. • Contrôler l'arbre d'équilibrage. • Contrôler l'excentricité du vilebrequin au niveau du ma-
neton. Remplacer le palier de bielle. • Remplacer le roulement principal du vilebrequin. • Contrôler la boîte de vitesses. • Contrôler la sélection. • Contrôler la longueur du ressort de la soupape de réglage
de pression d'huile. Remplacer la laine de roche du silencieux arrière. • Remplacer les coupelles de joint du cylindre de frein à
pied. Contrôler les composants du carburateur.
••
••
••
••
••
••
S15A: toutes les 15 heures d'utilisation / après chaque course S30A: toutes les 30 heures d'utilisation S45A: toutes les 45 heures d'utilisation S60A: toutes les 60 heures d'utilisation S90A: toutes les 90 heures d'utilisation J1A: Tous les ans J2A: Tous les 2 ans
Page 34
GRAISSAGE ET MAINTENANCE 32
Contrôles et travaux d'entretien importants à effectuer par le pilote
NB1A
Contrôler le niveau d'huile du moteur. ( p. 82) • Contrôler le niveau du liquide de frein avant. ( p. 58) • Contrôler le niveau de liquide du frein arrière. ( p. 62) • Contrôler les plaquettes de frein avant. ( p. 59) • Contrôler les plaquettes de frein arrière. ( p. 64) • Vérifier et régler les câbles Bowden. • Purger les bras de fourche. ( p. 40) • Nettoyer les caches-poussière des bras de fourche. ( p. 40) • Nettoyer la chaîne. ( p. 52) • Contrôler la tension de la chaîne. ( p. 53) • Contrôler l'usure de la chaîne. ( p. 54) • Vérifier l'usure de la couronne / du pignon. ( p. 54) • Nettoyer le filtre à air. ( p. 78) • Contrôler la pression de l'air des pneus. ( p. 69) • Contrôler l'état des pneus. ( p. 68) • Contrôler le niveau de liquide de refroidissement. ( p. 75) • Vidanger la cuve à niveau constant du carburateur. ( p. 81) • Vérifier que toutes les commandes peuvent être actionnées facilement. • Vérifier l'efficacité du freinage. • Vérifier régulièrement que toutes les vis, tous les écrous et tous les colliers sont bien serrés.
NB1A: suivant les conditions d'utilisation, le cas échéant.
Page 35
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 33
0$,17(1$1&(3$57,(&<&/(027(85
Placer la moto sur des cales

Remarque
Danger d'endommagementDanger d'endommagement si la moto se met à rouler ou
si elle tombe.
Toujours stationner la moto sur un sol plan et ferme.
Mettre la moto sur cales au niveau du moteur, sous le cadre. Les roues ne doivent
plus toucher le sol.
500074-01
Descendre la moto du lève-moto
Arrimer la moto pour l'empêcher de tomber.
Remarque
Lève-moto (54829055000)
Danger d'endommagementDanger d'endommagement si la moto se met à rouler ou si elle tombe.
Toujours stationner la moto sur un sol plan et ferme.
Descendre la moto du lève-moto. Retirer le lève-moto.
Contrôle du réglage de base de la partie-cycle en fonction du poids du pilote
Infos
Lors du réglage de base de la partie-cycle, d'abord régler l'amortisseur et ensuite la fourche.
Pour obtenir un comportement optimal de la machine et pour ne pas endommager la fourche, l'amortisseur, le bras oscillant, le
cadre, adapter le réglage de base des éléments de suspension au poids du pilote.
À la livraison, les motos KTM tout-terrain sont prévues pour un poids conducteur standard (y compris l'équipement de protection
au complet).
Indications prescrites
Poids standard du conducteur 75… 85bkg (165… 187blb.)
Si le poids du pilote n'est pas compris dans ces limites, il convient de modifier le réglage de base des suspensions en
conséquence. Une petite différence de poids peut être compensée par un réglage de la précontrainte des ressortsb; une différence plus impor-
tante exige la mise en place de ressorts correspondants.
Amortissement en compression de l'amortisseur
L'amortisseur permet un réglage séparé de l'amortissement en compression pour petite et grande vitesse (Dual Compression Control). L'appellation petite et grande vitesse se réfère à la rapidité du mouvement de l'amortisseur lorsqu'il s'enfonce, et non pas à l'allure de la moto. Le système petite et grande vitesse présente des recouvrements.
Réglage de l'amortissement en compression Grande Vitesse de l'amortisseur
Danger
Risque d'accidentL'amortisseur est soumis à une forte pression.
L'amortisseur est rempli d'azote fortement comprimé. Ne jamais le démonter et ne jamais effectuer soi-même les travaux
d'entretien.
Infos
Le réglage Grande Vitesse démontre son efficacité lors des amortissements rapides.
Page 36
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 34
Tourner la vis de réglagebau moyen d'une clé polygonale jusqu'en butée, dans le
sens des aiguilles d'une montre.
Infos
Ne pas desserrer l'écroub!
Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de tours corres-
pondant au type de réglage. Indications prescrites
400208-10
Réglage de l'amortissement en compression Petite Vitesse de l'amortisseur
Danger
Risque d'accidentL'amortisseur est soumis à une forte pression.
L'amortisseur est rempli d'azote fortement comprimé. Ne jamais le démonter et ne jamais effectuer soi-même les travaux
d'entretien.
Amortissement en compression High Speed
Confort 2btours Standard 1,5btours Sport 1btour
Infos
La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortisse­ment, la rotation dans le sens inverse le réduit.
Infos
Le réglage Petite Vitesse démontre son efficacité en cas d'amortissements lents à normaux.
Visser la vis de réglagebavec un tournevis dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'en butée.
Infos
Ne pas desserrer l'écroub!
Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de tours corres-
pondant au type de réglage. Indications prescrites
400209-10
Amortissement en compression Low Speed
Confort 18bclics Standard 15bclics Sport 12bclics
Infos
La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortisse­ment, la rotation dans le sens inverse le réduit.
Réglage de l'amortissement de détente de l'amortisseur
Danger
Risque d'accidentL'amortisseur est soumis à une forte pression.
L'amortisseur est rempli d'azote fortement comprimé. Ne jamais le démonter et ne jamais effectuer soi-même les travaux
d'entretien.
Page 37
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 35
Tourner la vis de réglagebdans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
Infos
Ne pas desserrer l'écroub!
Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de tours corres-
pondant au type de réglage. Indications prescrites
Amortissement de détente
400210-10
Déterminer l'enfoncement à vide de la roue arrière
Placer la moto sur des cales. ( p. 33) Mesurer si possible à la verticale la distance entre l'axe de roue arrière et un repère
Noter cette mesure, c'est la valeurb
00AA
Descendre la moto du lève-moto. ( p. 33)
Confort 24bclics Standard 22bclics Sport 20bclics
Infos
La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortisse­ment, la rotation dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de la dé­tente.
fixe, tracé par exemple sur le cache latéral.
.
400220-10
Vérification de l'enfoncement statique de l'amortisseur
Déterminer la valeurbd'enfoncement à vide de la roue arrière. ( p. 35) Demander à une tierce personne de maintenir la moto en position verticale. Mesurer de nouveau la distance entre l'axe de roue arrière et le repère fixe.
00AA
Noter cette mesure, c'est la valeurb
Infos
L'enfoncement statique est la différence entre les valeursbetb.
Vérifier l'enfoncement statique.
Enfoncement en statique 35bmm (1,38bin)
» Lorsque l'enfoncement statique est inférieur ou supérieur à la valeur indiquée :
Régler la prétension du ressort de l'amortisseur. ( p. 36)
000BB
400221-10
.
Page 38
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 36
Contrôler l'enfoncement en charge de l'amortisseur
Déterminer la valeurbd'enfoncement à vide de la roue arrière. ( p. 35) Quelqu'un tenant la moto en équilibre, le pilote tout équipé s'assied en position
normale (les pieds sur les repose-pieds) ; faire jouer plusieurs fois la suspension de la roue arrière afin qu'elle prenne sa position d'équilibre.
00AA
Une autre personne mesure alors la distance entre l'axe de la roue arrière et le
point fixe.
Noter cette mesure, c'est la valeurb
.
Infos
L'enfoncement en charge est la différence entre les valeursbetb.
Contrôler l'enfoncement en charge.
Enfoncement en charge 105bmm (4,13bin)
CC
400222-10
Régler la prétension du ressort de l'amortisseurbx
» Lorsque l'enfoncement en charge ne correspond pas à la valeur spécifiée :
Régler l'enfoncement en charge. ( p. 37)
Danger
Risque d'accidentL'amortisseur est soumis à une forte pression.
L'amortisseur est rempli d'azote fortement comprimé. Ne jamais le démonter et ne jamais effectuer soi-même les travaux
d'entretien.
Infos
Avant de modifier la prétension du ressort, noter le réglage actuel, par ex. mesurer la longueur du ressort.
Déposer l'amortisseur. ( p. 37) Déposer l'amortisseur et le nettoyer à fond. Desserrer la visb.
22 11
AA
Desserrer l'écrou de réglageb
tendu.
Clé combinée (50329080000) Clé à crochet (T106S)
jusqu'à ce que le ressort soit complètement dé-
400216-10
Mesurer la longueur totale du ressort à l'état détendu. Tendre le ressort en tournant l'écrou de réglageb
Indications prescrites
Prétension du ressort
Standard 9bmm
jusqu'à la valeurbprescrite.
Infos
En fonction de l'enfoncement statique ou en charge souhaité, une préten­sion de ressort plus élevée ou plus faible peut être nécessaire.
Serrer la visb.
Indications prescrites
Vis écrou de réglage amortisseur M6 5bNm (3,7blbfbft)
Monter l'amortisseur. ( p. 37)
Page 39
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 37
Réglage de l'enfoncement en chargebx
Déposer l'amortisseur. ( p. 37) Déposer l'amortisseur et le nettoyer à fond. Choisir et installer un ressort adéquat.
Indications prescrites
Taux d'élasticité
Poids du pilote: 65… 75bkg (143… 165blb.) 69bN/mm (394blb/in) Poids du pilote: 75… 85bkg (165… 187blb.) 72bN/mm (411blb/in) Poids du pilote: 85… 95bkg (187… 209blb.) 76bN/mm (434blb/in)
Infos
Le taux d'élasticité est spécifié sur la face extérieure du ressort. De faibles écarts de poids peuvent être compensés en modifiant la prétension du ressort.
Monter l'amortisseur. ( p. 37) Vérifier l'enfoncement statique de l'amortisseur. ( p. 35) Contrôler l'enfoncement en charge de l'amortisseur. ( p. 36) Régler l'amortissement de détente de l'amortisseur. ( p. 34)
Déposer l'amortisseurbx
Placer la moto sur des cales. ( p. 33) Retirer la visbet abaisser la roue arrière avec le bras oscillant assez loin de façon
à pouvoir tourner encore la roue arrière. Fixer la roue arrière dans cette position.
Enlever la visb
, appuyer sur le côté de la bavettebet retirer l'amortisseur.
Monter l'amortisseurbx
500075-10
500075-11
Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégra-
dées.
Appuyer sur le côté de la bavetteb
et positionner l'amortisseur. Mettre la visben
place et serrer. Indications prescrites
Vis amortisseur en haut M12 80bNm
Loctite
®
243™
(59blbfbft)
Mettre la visb
en place et serrer.
Indications prescrites
Vis amortisseur en bas M12 80bNm
Loctite
®
243™
(59blbfbft)
Infos
Le palier de pivot de l'amortisseur est téflonné au niveau du bras oscillant. Ne le lubrifier en aucun cas à la graisse ou tout autre lubrifiant. Le cas contraire, le lubrifiant attaque la couche de Téflon et réduit énormément sa durée de vie.
Descendre la moto du lève-moto. ( p. 33)
Page 40
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 38
Vérification du réglage de base de la fourche
Infos
Pour différentes raisons, il est impossible de déterminer avec précision la valeur de l'enfoncement en charge de la fourche.
Si le poids du pilote ne correspond pas tout à fait à la norme, compenser en modi-
fiant la précontrainte des ressorts, comme indiqué pour l'amortisseur.
Si toutefois la fourche talonne fréquemment (c'est-à-dire vient taper fréquemment
en bout de course), monter impérativement des ressorts plus durs pour ne pas en­dommager la fourche et le cadre.
400189-01
Réglage de l'amortissement en compression de la fourche
Infos
L'amortissement hydraulique en compression détermine le comportement lors de l'enfoncement de la fourche.
Retirer les capuchonsb. ದ Tourner les vis de réglageb
tée.
dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en bu-
100020-10
Tourner de nouveau dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de
clics correspondant au type de fourche. Indications prescrites
Amortissement en compression (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA, XCR-W)
Amortissement en compression (EXC-RbSIXbDAYS)
Mettre les capuchonsb
Régler l'amortissement de détente de la fourche
Infos
Les vis de réglagebse trouvent à l'extrémité inférieure des bras de fourche. Effectuer un réglage uniforme des deux bras de fourche.
Confort 24bclics Standard 20bclics Sport 18bclics
Confort 24bclics Standard 22bclics Sport 18bclics
Infos
Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, tourner dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de l'enfoncement.
en place.
Infos
L'amortissement hydraulique de détente détermine le comportement lors de la détente de la fourche.
Page 41
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 39
Tourner les vis de réglagebdans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la bu-
tée.
Infos
Les vis de réglagebse trouvent à l'extrémité supérieure des bras de fourche. Effectuer un réglage uniforme des deux bras de fourche.
Tourner de nouveau dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de
100019-10
clics correspondant au type de fourche. Indications prescrites
Amortissement de détente (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA, XCR-W)
Confort 20bclics Standard 18bclics Sport 18bclics
Amortissement de détente (EXC-RbSIXbDAYS)
Confort 20bclics Standard 20bclics Sport 18bclics
Infos
La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortisse­ment, la rotation dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de la dé­tente.
Réglage de la prétension du ressort de la fourche
Tourner les vis de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en
butée.
Tourner de nouveau dans le sens des aiguilles d'une montre du nombre de tours
correspondant au type de fourche. Indications prescrites
100025-10
Prétension du ressort - PreloadbAdjuster (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA, XCR-W)
Prétension du ressort - PreloadbAdjuster (EXC-RbSIXbDAYS)
Infos
Effectuer un réglage uniforme des deux bras de fourche.
Confort 2btours Standard 4btours Sport 7btours
Confort 2btours Standard 2btours Sport 7btours
Infos
La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente la prétension du ressort, la rotation dans le sens inverse la réduit. Le réglage de la prétension du ressort n'a aucun effet sur le réglage de l'amortissement de détente. Cependant, d'une manière générale, le réglage d'un amortissement de dé­tente plus élevé est conseillé lors d'une prétension de ressort plus impor­tante.
Page 42
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 40
Purger les bras de fourche
Placer la moto sur des cales. ( p. 33) Enlever rapidement les vis de purgeb.
L'éventuelle surpression s'échappe de l'intérieur de la fourche.
Remettre les vis de purge en place et serrer. Descendre la moto du lève-moto. ( p. 33)
100021-10
Nettoyer les caches-poussière des bras de fourche.
Placer la moto sur des cales. ( p. 33) Démonter les protections de fourche. ( p. 40) Faire glisser les caches-poussièrebdes deux bras de fourche vers le bas.
Infos
Les caches-poussières doivent racler la poussière et la saleté grossière du tube de fourche. À l'issue d'une certaine période, la saleté peut s'incrus­ter derrière les caches-poussière. Si elle n'est pas enlevée, l'étanchéité des joints d'huile situés à l'arrière peut être remise en cause.
500088-10
Démonter les protections de fourche
Avertissement
Risque d'accidentFreinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les
disques de frein.
Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas
souillés d'huile ou de graisse, les traiter si nécessaire au moyen de nettoyant pour freins.
Nettoyer et lubrifier le cache-poussière et le tube intérieur de fourche des deux
jambes de fourche.
Lubrifiant universel en aérosol ( p. 119)
Repousser les cache-poussière en position initiale. Retirer l'huile superflue. Positionner les protections de fourche. ( p. 41) Descendre la moto du lève-moto. ( p. 33)
Enlever les visbet retirer les pinces. Enlever les visb
bas.
Enlever les vis du bras de fourche droit. Faire glisser la protection de fourche vers
le bas.
du bras de fourche. Faire glisser la protection de fourche vers le
500087-11
Page 43
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 41
Positionner les protections de fourche
Positionner la protection gauche sur le bras de fourche correspondant. Mettre les
visb
en place et serrer.
Indications prescrites
Autres vis châssis M6 10bNm (7,4blbfbft)
Positionner la durite de frein et le faisceau de câbles. Poser le guide, mettre les
visb
en place et serrer.
Positionner la protection droite sur le bras de fourche correspondant. Mettre les vis
en place et serrer.
500087-10
Contrôle du jeu du palier de la tête de direction
Avertissement
Risque d'accidentComportement routier instable dû au jeu du palier incorrect de la tête de direction.
Faire immédiatement régler le jeu du palier de la tête de direction dans un atelier KTM agréé.
Infos
Lorsque la moto est utilisée sur une longue période alors que le jeu du palier de la tête de direction est trop grand, le palier de la tête de direction puis le logement peuvent s'endommager.
Indications prescrites
Autres vis châssis M6 10bNm (7,4blbfbft)
Placer la moto sur des cales. ( p. 33) Mettre le guidon en position droite. Avancer et reculer les bras de fourche dans
l'axe de la moto.
Aucun jeu ne doit être perceptible dans le palier de la tête de direction.
» Lorsqu'un jeu important est perceptible :
(EXC-RbSIXbDAYS, XCR-WbUSA)
Régler le jeu du palier de la tête de direction. ( p. 42)
(EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA, XCR-WbZA)
Régler le jeu du palier de la tête de direction. ( p. 41)
400189-10
Tourner le guidon d'un extrême à l'autre.
Le guidon doit tourner facilement d'un extrême à l'autre. Aucune résistance ne doit être perceptible.
» Lorsqu'une résistance est perceptible :
(EXC-RbSIXbDAYS, XCR-WbUSA)
Régler le jeu du palier de la tête de direction. ( p. 42)
(EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA, XCR-WbZA)
Régler le jeu du palier de la tête de direction. ( p. 41)
Vérifier le jeu du palier de la tête de direction et la remplacer si nécessaire.
Descendre la moto du lève-moto. ( p. 33)
Régler le jeu du palier de la tête de directionbx (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA, XCR-WbZA)
Placer la moto sur des cales. ( p. 33) Desserrer les visbetb. ದ Desserrer la visb
et serrer de nouveau.
Indications prescrites
Vis tête de direction en haut M20x1,5 10bNm (7,4blbfbft)
100022-10
Au moyen d'un maillet en plastique, frapper légèrement sur le té de fourche supé-
rieur afin de supprimer d'éventuelles tensions.
Serrer les visb
.
Indications prescrites
Vis té supérieur de fourche M8 20bNm
(14,8blbfbft)
Page 44
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 42
Serrer la visb
Indications prescrites
Vis tube de fourche en haut M8 20bNm
Contrôler le jeu du palier de la tête de direction. ( p. 41)
Régler le jeu du palier de la tête de directionbx (EXC-RbSIXbDAYS, XCR-WbUSA)
Placer la moto sur des cales. ( p. 33) Desserrer les visb. Enlever la visb. ದ Desserrer la visb
Indications prescrites
Vis tête de direction en haut M20x1,5 10bNm (7,4blbfbft)
Au moyen d'un maillet en plastique, frapper légèrement sur le té de fourche supé-
rieur afin de supprimer d'éventuelles tensions.
Serrer les visb
500103-11
Indications prescrites
Vis té supérieur de fourche M8 17bNm
Mettre la visb
Indications prescrites
Vis tube de fourche en haut
.
et serrer de nouveau.
.
en place et serrer.
M8 17bNm
(12,5blbfbft)
(14,8blbfbft)
(12,5blbfbft)
®
Loctite
243™
Contrôler le jeu du palier de la tête de direction. ( p. 41)
Déport de fourche (EXC-RbSIXbDAYS, XCR-WbUSA)
Pour constater le réglage actuel du déport, retirer la visb.
00BB
00AA
0011
400188-10
Le déport de fourcheb du bras de fourche au milieu du palier de la tête de direction. Le déport de fourche peut être réglé individuellement. Si le marquageb circuits rapides.
Déport de fourche
Marquage avant 18bmm (0,71bin)
Lorsque le marquageb sera améliorée.
Déport de fourche
Marquage arrière 20bmm (0,79bin)
influence le comportement du véhicule. Il se mesure du milieu
se trouve à l'avant, la stabilité de conduite sera améliorée sur les
se trouve à l'arrière (état de livraison), la maniabilité en virage
Régler le déport de fourchebx (EXC-RbSIXbDAYS, XCR-WbUSA)
Déposer le té de fourche inférieur. ( p. 44) Enlever la visb. Retirer le tube de fourche. Nettoyer les pièces et vérifier qu'elles ne sont pas endommagées. Retourner le tube de fourche de 180° et l'insérer dans le té de fourche. Mettre la
visb
en place et serrer.
Indications prescrites
Vis tête de direction en bas
500104-10
Monter le té de fourche inférieur. ( p. 46)
M20x1,5 60bNm
(44,3blbfbft)
Loctite
®
243™
Page 45
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 43
Déposer lbras de fourche
Déposer la roue avant. ( p. 66) Enlever les visbet retirer les pinces. Enlever le serre-câbleb ದ Laisser pendre l'étrier de frein avec la durite de frein.
500093-10
(EXC-RbSIXbDAYS, XCR-WbUSA)
Desserrer les visb ದ Desserrer les visb
500094-10
(EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA, XCR-WbZA)
Desserrer les visb ದ Desserrer les visb
et les visb, puis retirer l'étrier de frein.
. Retirer le bras de fourche gauche.. Retirer le bras de fourche droit.
. Retirer le bras de fourche gauche.. Retirer le bras de fourche droit.
Monter les bras de fourchebx
100023-11
100021-10
500094-11
Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégra-
dées.
Positionner les bras de fourche.
Infos
La gorge supérieure du bras de fourche doit épouser le bord supérieur du té de fourche supérieur. Positionner les vis de purgeb
(EXC-RbSIXbDAYS, XCR-WbUSA)
Serrer les visb
.
Indications prescrites
Vis té supérieur de fourche M8 17bNm
Serrer les visb
.
Indications prescrites
Vis té inférieur de fourche M8 12bNm
vers l'avant.
(12,5blbfbft)
(8,9blbfbft)
Page 46
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 44
(EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA, XCR-WbZA)
Serrer les visb
Indications prescrites
Vis té supérieur de fourche M8 20bNm
.
(14,8blbfbft)
100023-10
500093-11
Déposer la protection de fourchebx
Serrer les visb
.
Indications prescrites
Vis té inférieur de fourche M8 15bNm
(11,1blbfbft)
Positionner l'étrier de frein, mettre les visben place et serrer.
Indications prescrites
®
Vis étrier de frein avant M8 25bNm
Loctite
243™
(18,4blbfbft)
Monter le serre-câbleb
.
Positionner la durite de frein et le faisceau de câbles. Poser le guide, mettre les
visb
en place et serrer.
Monter la roue avant. ( p. 66)
Déposer les bras de fourche. ( p. 43) Enlever les visbdu bras de fourche. Retirer la protection de fourche par le haut. Enlever les vis du bras de fourche droit. Retirer la protection de fourche par le
haut.
500105-10
Monter la protection de fourchebx
Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégra-
dées.
Positionner la protection gauche sur le bras de fourche correspondant. Mettre les
visb
en place et serrer.
Indications prescrites
Autres vis châssis M6 10bNm (7,4blbfbft)
Positionner la protection droite sur le bras de fourche correspondant. Mettre les vis
en place et serrer.
500105-10
Indications prescrites
Autres vis châssis M6 10bNm (7,4blbfbft)
Monter les bras de fourche. ( p. 43)
Déposer le té de fourche inférieurbx (EXC-RbSIXbDAYS, XCR-WbUSA)
Déposer les bras de fourche. ( p. 43) (XCR-WbUSA)
Déposer la plaque frontale. ( p. 49)
(EXC-RbSIXbDAYS)
Déposer le masque de phare et le phare. ( p. 48)
Déposer le garde-boue avant. ( p. 48)
Page 47
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 45
Retirer les visbet laisser pendre le boîtier de commande CDI sur le côté.
Infos
Ne pas déconnecter l'unité de commande CDI.
Enlever la visb
. Retirer la visb, démonter le té de fourche supérieur avec le gui-
don et poser sur le côté.
Infos
500099-10
Retirer le joint toriqueb. Retirer la bague de protectionb. ದ Retirer le té inférieur avec le tube de fourche. Retirer le palier supérieur de la tête de direction.
500100-10
Déposer le té de fourche inférieurbx (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA, XCR-WbZA)
Déposer les bras de fourche. ( p. 43) Déposer le masque de phare et le phare. ( p. 48) Déposer le garde-boue avant. ( p. 48) Retirer les visbet laisser pendre le boîtier de commande CDI sur le côté.
Recouvrir la moto et les pièces rapportées avec une bâche pour les protéger. Ne pas plier les câbles ni les conduites.
Infos
Ne pas déconnecter l'unité de commande CDI.
500149-10
500150-10
Enlever la visb
. Desserrer la visb. Retirer le té de fourche supérieur avec le gui-
don, puis le mettre de côté.
Infos
Recouvrir la moto et les pièces rapportées avec une bâche pour les protéger. Ne pas plier les câbles ni les conduites.
Retirer la bague de protectionb. ದ Retirer le té inférieur avec le tube de fourche. Retirer le palier supérieur de la tête de direction.
Page 48
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 46
Monter le té de fourche inférieurbx (EXC-RbSIXbDAYS, XCR-WbUSA)
Nettoyer les paliers et les pièces d'étanchéité, vérifier qu'ils ne sont pas endomma-
gés et les graisser.
Graisse longue durée ( p. 119)
0033 0022 0011
Mettre le té inférieur en place avec le tube de fourche. Monter le palier de la tête
de direction supérieur.
Infos
Vérifier que le joint d'étanchéité de la tête de direction supérieurebest correctement positionné.
500098-10
500099-11
Repousser la bague de protectionb
Positionner le té de fourche supérieur et le guidon. Mettre la visb
Indications prescrites
Vis tête de direction en haut M20x1,5 10bNm (7,4blbfbft)
Positionner la durite d'embrayage, le faisceau de câbles et l'unité de commande
CDI. Mettre les visb Indications prescrites
Autres vis châssis M6 10bNm (7,4blbfbft)
Monter le garde-boue avant. ( p. 48)
(XCR-WbUSA)
Monter la plaque frontale. ( p. 49)
(EXC-RbSIXbDAYS)
Monter le masque de phare et le phare. ( p. 48) Monter les bras de fourche. ( p. 43) Mettre la visben place et serrer.
Indications prescrites
Vis tube de fourche en haut
en place et serrer.
en place et serrer.
et le joint toriqueb .
M8 17bNm
(12,5blbfbft)
Loctite
®
243™
500103-10
Vérifier que le faisceau de câbles, les câbles de commande, les durites de frein et
d'embrayage bougent librement et sont bien en place. Contrôler le jeu du palier de la tête de direction. ( p. 41)
Page 49
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 47
Monter le té de fourche inférieurbx (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA, XCR-WbZA)
Nettoyer les paliers et les pièces d'étanchéité, vérifier qu'ils ne sont pas endomma-
gés et les graisser.
Graisse longue durée ( p. 119)
Mettre le té inférieur en place avec le tube de fourche. Monter le palier de la tête
0022 0011
de direction supérieur.
Infos
Vérifier que le joint d'étanchéité de la tête de direction supérieurebest correctement positionné.
500151-10
500149-11
Pousser la bague de protectionb
Positionner le té de fourche supérieur et le guidon. Mettre la visb
Indications prescrites
Vis tête de direction en haut M20x1,5 10bNm (7,4blbfbft)
Positionner la durite d'embrayage, le faisceau de câbles et l'unité de commande
CDI. Mettre les visb
Indications prescrites
Autres vis châssis M6 10bNm (7,4blbfbft)
Monter le garde-boue avant. ( p. 48) Monter le masque de phare et le phare. ( p. 48) Monter les bras de fourche. ( p. 43) Serrer la visb.
Indications prescrites
Vis tube de fourche en haut M8 20bNm
en place et serrer.
en place et serrer.
.
(14,8blbfbft)
100022-11
Graisser le palier de la tête de directionbx
(EXC-RbSIXbDAYS, XCR-WbUSA)
Déposer le té de fourche inférieur. ( p. 44) Monter le té de fourche inférieur. ( p. 46)
(EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA, XCR-WbZA)
Déposer le té de fourche inférieur. ( p. 45) Monter le té de fourche inférieur. ( p. 47)
Vérifier que le faisceau de câbles, les câbles de commande, les durites de frein et
d'embrayage bougent librement et sont bien en place. Contrôler le jeu du palier de la tête de direction. ( p. 41)
Page 50
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 48
Déposer le garde-boue avant
Enlever les visb. Retirer le garde-boue avant. Vérifier que les douilles-entretoises restent en place.
500092-10
Montage du garde-boue avant
Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégra-
dées. S'assurer que les douilles-entretoises sont mises en place dans le garde-boue.
500092-10
Positionner le garde-boue avant. Mettre les visb
Indications prescrites
Autres vis châssis M6 10bNm (7,4blbfbft)
Infos
Vérifier que les crochets sont correctement engagés dans la plaque frontale ou dans le masque de phare.
en place et serrer.
Dépose du masque dephare et du phare (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbSIXbDAYS, EXC-RbUSA, XCR-WbZA)
Désactiver tous les consommateurs électriques. Enlever la visb ದ Desserrer le ruban en caoutchoucb
et retirer le guide de la durite.
. Faire glisser le masque de phare vers le haut
et le faire pivoter vers l'avant.
500155-10
Débrancher le contactbet retirer le masque de phare et le phare.
500156-10
Pose du masque de phare et du phare (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbSIXbDAYS, EXC-RbUSA, XCR-WbZA)
Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégra-
dées. Brancher le contactb
.
500156-11
Page 51
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 49
Positionner le masque de phare et le fixer à l'aide du ruban en caoutchoucb.
Infos
Vérifier que les crochets sont bien engagés dans le garde-boue.
Positionner la durite de frein et le faisceau de câbles. Poser la pince, mettre la
visb
en place et serrer.
Vérifier le réglage du phare.
500155-11
Dépose de la plaque frontale (XCR-WbUSA)
Enlever la visbet retirer le guide de la durite. Enlever la visb
500101-10
et la douille-entretoise. Retirer la plaque frontale.
Pose de la plaque frontale (XCR-WbUSA)
500101-11
Position du guidon
00AA
00BB 00BB
00AA
400223-11
Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégra-
dées. Positionner la plaque frontale. Mettre en place la visb
serrer.
Indications prescrites
Autres vis châssis M6 10bNm (7,4blbfbft)
avec la douille-entretoise et
Infos
Vérifier que les crochets sont bien engagés dans le garde-boue.
Positionner la durite de frein et le faisceau de câbles. Poser la pince, mettre la
visb
en place et serrer.
Le té de fourche supérieur comporte 2 alésages situés à une distancebl'un de l'autre.
Distance entre les alésagesb
Les alésages de la fixation du guidon sont placés à une distanceb lieu.
Distance entre les alésagesb
Les fixations du guidon peuvent être montées dans 4 positions différentes.
(EXC-RbSIXbDAYS)
Les fixations du guidon peuvent, en complément, être également montées à 2 hau-
teurs différentes (avec ou sans entretoise).
15bmm (0,59bin)
par rapport au mi-
3,5bmm (0,138bin)
Hauteur d'entretoise 9bmm (0,35bin)
Page 52
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 50
Réglage de la position du guidonbx
(EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA, XCR-W)
0011 0022
0011 0022
Enlever les quatre visb
guidon et le poser sur le côté.
Infos
Recouvrir la moto et les pièces rapportées avec une bâche pour les pro­téger. Ne pas plier les câbles ni les durites.
. Retirer les brides de serrage du guidon. Démonter le
400223-10
Enlever les deux visb
Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dé-
gradées.
Placer les fixations du guidon dans la position souhaitée. Mettre les deux visb
en place et serrer. Indications prescrites
Vis fixation de guidon M10 40bNm
Infos
Positionner uniformément les fixations du guidon à gauche et à droite.
Positionner le guidon.
Infos
Veiller à la pose correcte des câbles et des durites.
Positionner les brides de serrage du guidon. Mettre les quatre visb
les serrer uniformément. Indications prescrites
Vis bride de serrage de guidon M8 20bNm
Infos
L'espace entre les fixations du guidon et les brides de serrage doit être le même vers l'avant et vers l'arrière.
. Retirer les fixations du guidon.
(29,5blbfbft)
®
Loctite
(14,8blbfbft)
243™
en place et
00
11 22
00 33
00 0044 0055
0066 0077
0088 0099
400343-10
(EXC-RbSIXbDAYS)
Enlever les quatre visb
caoutchoucb
Démonter le guidon et le poser sur le côté.
Retirer les demi-coquilles inférieuresb
Retirer les barres de serrageb
Enlever les deux visb
Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dé-
gradées.
et les élastomèresb.
Infos
Recouvrir la moto et les pièces rapportées avec une bâche pour les pro­téger. Ne pas plier les câbles ni les durites.
. Retirer les brides de serragebavec les entretoises en
.
et les caoutchoucs coniquesb.
. Retirer les fixations du guidon.
Page 53
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 51
Placer les fixations du guidon dans la position souhaitée. Mettre les deux visb
en place et serrer. Indications prescrites
Vis fixation de guidon M10 40bNm
(29,5blbfbft)
Condition
Avec entretoiseb
Utiliser une vis M10x35.
Condition
Sans entretoiseb:
Utiliser une vis M10x25.
b:
Loctite
®
243™
Infos
Positionner uniformément les fixations du guidon à gauche et à droite.
Insérer les caoutchoucs coniquesb
Insérer les demi-coquilles inférieuresb
Positionner le guidon.
et barres de serrageb.
.
Infos
Veiller à la pose correcte des câbles et des durites.
Positionner les brides de serrage du guidonb
tchoucb
et les élastomèresb.
avec les entretoises en caou-
Contrôler la pose du câble d'accélérateur
Kit élastomère vert - réglage soupleb(SXS05125203) Kit élastomère jaune - réglage moyen (standard)b(SXS05125204) Kit élastomère rouge - réglage durb(SXS05125205)
Infos
Les élastomères sont disponibles en plusieurs versions.
Mettre les quatre visb
Indications prescrites
Vis bride de serrage de guidon M8 16bNm
en place et les serrer uniformément.
(11,8blbfbft)
Infos
L'espace entre les fixations du guidon et les brides de serrage doit être le même vers l'avant et vers l'arrière.
Les deux câbles d'accélérateur doivent être placés l'un à côté de l'autre sur la par-
tie arrière du guidon à la base du cadre. Ils doivent être posés directement à droite
du cadre au-dessus du réservoir du carburateur.
500152-10
Page 54
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 52
Contrôle du jeu du câble d'accélération Bowden
Mettre le guidon en position droite. Déplacer légèrement la poignée des gaz et cal-
culer le jeu du câble d'accélérateur.
Jeu du câble d'accélérateur 3… 5bmm (0,12… 0,2bin)
» Lorsque le jeu du câble d'accélération Bowden ne correspond pas aux indica-
tions prescrites : Régler le jeu du câble d'accélération Bowden. ( p. 52)
Danger
400192-10
Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti. Faire tourner le guidon d'un ex-
Danger d'intoxicationಘLes gaz d'échappement sont toxiques et peuvent en- traîner la perte de conscience voire la mort.
Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ou
ne pas laisser le moteur fonctionner en milieu fermé.
trême à l'autre.
Le régime de ralenti doit rester constant.
» Lorsque le régime de ralenti change :
Régler le jeu du câble d'accélération Bowden. ( p. 52)
Réglage du jeu du câble d'accélération Bowdenbx
Déposer le réservoir de carburant. ( p. 72) Contrôler la pose du câble d'accélérateur. ( p. 51) Mettre le guidon en position droite. Repousser les cache-poussièreb ದ Desserrer l'écroub ದ Desserrer l'écroub
d'accélérateur soit disponible sur la poignée des gaz.
Indications prescrites
Jeu du câble d'accélérateur 3… 5bmm (0,12… 0,2bin)
500153-10
Serrer l'écroub ದ Fermer la poignée des gaz et la maintenir dans cette position. Desserrer la vis de
réglageb ದ Serrer l'écroub ದ Remettre les caches-poussièreb
fort.
Monter le réservoir de carburant. ( p. 73) Contrôler le jeu du câble d'accélération Bowden. ( p. 52)
Vérifier l'état d'encrassement de la chaîne
Vérifier si la chaîne présente des salissures grossières.
» Lorsque la chaîne est fortement encrassée :
Nettoyer la chaîne. ( p. 52)
. . Visser entièrement la vis de réglageb. . Tourner la vis de réglageb de façon à ce que le jeu du câble
.
, jusqu'à ce que le câble d'accélérateurbsoit sans jeu.
.
. Vérifier que la poignée des gaz tourne sans ef-
Nettoyer la chaîne
Avertissement
Risque d'accidentLa présence de lubrifiant sur les pneus diminue leur adhérence.
Enlever le lubrifiant avec un nettoyant approprié.
Avertissement
Risque d'accidentFreinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein.
Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse, les traiter si nécessaire au
moyen de nettoyant pour freins.
Page 55
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 53
Avertissement
Danger pour l'environnementLes composants toxiques polluent l'environnement.
Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur.
Infos
La durée de vie de la chaîne dépend en grande partie de l'entretien.
Nettoyer régulièrement la chaîne, puis traiter avec du lubrifiant pour chaîne.
Nettoyant pour chaîne ( p. 119) Aérosol pour chaîne Offroad ( p. 119)
Contrôle de la tension de la chaîne
Avertissement
Risque d'accidentRisque dû à une chaîne mal tendue.
Si la chaîne est trop tendue, les composants de la transmission secondaire (chaîne, pignon, couronne, palier dans la boîte
de vitesses et dans la roue arrière) devront supporter une charge supplémentaire. Outre une usure prématurée, cette charge supplémentaire peut entraîner, dans les cas extrêmes, une rupture de la chaîne ou de l'arbre de sortie de la boîte de vi­tesses. En revanche, lorsqu'elle est desserrée, la chaîne peut sauter du pignon ou de la couronne et bloquer la roue arrière ou endommager le moteur. Vérifier que la chaîne est correctement tendue, ajuster la tension si besoin est.
Placer la moto sur des cales. ( p. 33) Pousser la chaîne vers le haut au niveau de l'extrémité de patin et calculer la ten-
sion de chaîneb
.
Infos
La partie supérieure de la chaînebdoit alors se tendre. Les chaînes ne s'usent pas toujours uniformément, répéter donc cette me­sure à divers endroits de la chaîne.
Tension de chaîne 8… 10bmm (0,31… 0,39bin)
400213-10
» Lorsque la tension de la chaîne ne correspond pas aux indications prescrites :
Régler la tension de la chaîne - après vérification. ( p. 55)
Descendre la moto du lève-moto. ( p. 33)
Vérifier la tension de chaîne - lors du montage de la roue arrière
Avertissement
Risque d'accidentRisque dû à une chaîne mal tendue.
Si la chaîne est trop tendue, les composants de la transmission secondaire (chaîne, pignon, couronne, palier dans la boîte
de vitesses et dans la roue arrière) devront supporter une charge supplémentaire. Outre une usure prématurée, cette charge supplémentaire peut entraîner, dans les cas extrêmes, une rupture de la chaîne ou de l'arbre de sortie de la boîte de vi­tesses. En revanche, lorsqu'elle est desserrée, la chaîne peut sauter du pignon ou de la couronne et bloquer la roue arrière ou endommager le moteur. Vérifier que la chaîne est correctement tendue, ajuster la tension si besoin est.
400213-10
Vérifier que les tendeurs de chaîne sont plaqués contre les vis de réglage. Pousser la chaîne vers le haut au niveau de l'extrémité de patin et calculer la ten-
sion de chaîneb
.
Infos
La partie supérieure de la chaînebdoit alors se tendre. Les chaînes ne s'usent pas toujours uniformément, répéter donc cette me­sure à divers endroits de la chaîne.
Tension de chaîne 8… 10bmm (0,31… 0,39bin)
» Lorsque la tension de la chaîne ne correspond pas aux indications prescrites :
Régler la tension de chaîne - lors du montage de la roue arrière. ( p. 56)
Page 56
0
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 54
Vérifier l'usure de la couronne / du pignon de la chaîne
Vérifier l'usure de la couronne / du pignon.
» Lorsque la couronne / le pignon est usé :
Remplacer la couronne / le pignon.
Infos
Lors du montage de l'attache-chaîne, l'attache de sécurité doit tou­jours être orientée dans le sens de la marche. Le pignon, la couronne et la chaîne doivent être remplacés ensemble.
400227-01
Contrôler l'usure de la chaîne
00AA
Vérifier que le guide-chaîne est bien en place et n'est pas usé.
Placer la moto sur des cales. ( p. 33) Mettre la boîte de vitesses au point mort et tirer sur le brin supérieur de la chaîne
vers le haut, avec la force de tensionb Indications prescrites
Force de tension de chaîne 10… 15bkg (22… 33blb.)
Sur le brin inférieur, mesurer alors la distanceb
spécifiée.
existant entre 18 rouleaux.
Infos
Les chaînes ne s'usent pas toujours uniformément, répéter donc cette me­sure à divers endroits de la chaîne.
272bmm (10,71bin)
BB
00
1 2 3 16 17 18
Réglage de la tension de la chaîne
400226-10
Écart maximalb long de la chaîne
» Lorsque l'écartb
Remplacer la chaîne.
à l'endroit le plus
est supérieur à la valeur indiquée :
Infos
Lors du remplacement de la chaîne, il est recommandé de remplacer également le pignon et la couronne. En effet, les pignons et couronnes usagés usent prématurément la nouvelle chaîne.
Descendre la moto du lève-moto. ( p. 33)
Avertissement
Risque d'accidentRisque dû à une chaîne mal tendue.
Si la chaîne est trop tendue, les composants de la transmission secondaire (chaîne, pignon, couronne, palier dans la boîte
de vitesses et dans la roue arrière) devront supporter une charge supplémentaire. Outre une usure prématurée, cette charge supplémentaire peut entraîner, dans les cas extrêmes, une rupture de la chaîne ou de l'arbre de sortie de la boîte de vi­tesses. En revanche, lorsqu'elle est desserrée, la chaîne peut sauter du pignon ou de la couronne et bloquer la roue arrière ou endommager le moteur. Vérifier que la chaîne est correctement tendue, ajuster la tension si besoin est.
400213-10
Placer la moto sur des cales. ( p. 33) Pousser la chaîne vers le haut au niveau de l'extrémité de patin et calculer la ten-
sion de chaîneb
.
Infos
La partie supérieure de la chaînebdoit alors se tendre. Les chaînes ne s'usent pas toujours uniformément, répéter donc cette me­sure à divers endroits de la chaîne.
Page 57
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 55
Desserrer l'écroub. ದ Desserrer les écrousb ದ Régler la tension de chaîne en tournant les vis de réglageb
droite. Indications prescrites
Tension de chaîne 8… 10bmm (0,31… 0,39bin) Tourner les vis de réglageb
marquages du tendeur de chaîne à gauche et à droite soient dans la même po­sition par rapport aux marques de référenceb positionnée.
.
de gauche et de
vers la gauche et la droite de façon à ce que les
. La roue arrière est correctement
Serrer les écrousb ದ Vérifier que les tendeurs de chaîneb ದ Serrer l'écroub
Indications prescrites
Écrou axe arrière
400225-10
Descendre la moto du lève-moto. ( p. 33)
Régler la tension de la chaîne - après vérification.
Desserrer l'écroub. ದ Desserrer les écrousb ದ Régler la tension de chaîne en tournant les vis de réglageb
droite. Indications prescrites
Tension de chaîne 8… 10bmm (0,31… 0,39bin) Tourner les vis de réglageb
marquages du tendeur de chaîne à gauche et à droite soient dans la même po­sition par rapport aux marques de référenceb positionnée.
.
sont plaqués contre les vis de réglageb.
.
M20x1,5 80bNm (59blbfbft)
Infos
La large plage de réglage des tendeurs de chaîne (32 mm) permet l'introduction de différents rapports secondaires sur une même longueur de chaîne. Les tendeurs de chaîneb
peuvent être pivotés à 180°.
.
de gauche et de
vers la gauche et la droite de façon à ce que les
. La roue arrière est correctement
400225-13
Serrer les écrousb ದ Vérifier que les tendeurs de chaîneb ದ Serrer l'écroub
Indications prescrites
Écrou axe arrière
.
.
Infos
La large plage de réglage des tendeurs de chaîne (32 mm) permet l'introduction de différents rapports secondaires sur une même longueur de chaîne. Les tendeurs de chaîneb
peuvent être pivotés à 180°.
sont plaqués contre les vis de réglageb.
M20x1,5 80bNm (59blbfbft)
Page 58
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 56
Régler la tension de chaîne - lors du montage de la roue arrière
Desserrer les écrousb. ದ Régler la tension de chaîne en tournant les vis de réglageb
droite. Indications prescrites
Tension de chaîne 8… 10bmm (0,31… 0,39bin) Tourner les vis de réglageb
vers la gauche et la droite de façon à ce que les
marquages du tendeur de chaîne à gauche et à droite soient dans la même po­sition par rapport aux marques de référenceb
. La roue arrière est correctement
positionnée.
de gauche et de
Réglage du guide-chaînebx
400225-11
Serrer les écrousb
.
Enlever les visbetb. Retirer le guide-chaîne.
Conditions
Nombre de dents: ืb44bdents Insérer l'écroub ದ Mettre la visb
dans l'alésageb. Positionner le guide-chaîne.
etben place et serrer.
Indications prescrites
Autres vis châssis M6 10bNm
Conditions
Nombre de dents: ุb45bdents Insérer l'écroub ದ Mettre la visb
dans l'alésageb. Positionner le guide-chaîne.
etben place et serrer.
Indications prescrites
Autres vis châssis M6 10bNm
(7,4blbfbft)
(7,4blbfbft)
400252-10
Réservoir de liquide de frein
Avertissement
Risque d'accidentDéfaillance du système de freinage.
Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure
des plaquettes de frein. Faire vérifier le système de freinage dans un atelier spécialisé KTM agréé, ne pas utiliser la moto.
Les réservoirs de liquide de frein, pour le frein avant comme pour le frein arrière, sont dimensionnés de telle sorte qu'il n'est pas né­cessaire de rajouter du liquide lorsque les plaquettes de frein sont usées.
Page 59
A
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 57
Étriers de frein
Les étriers de frein montés sur cette série de modèles sont de type « flottant », c'est-à-dire qu'ils ne sont pas reliés de manière rigide au support. La compensation latérale permet un contact optimal entre les plaquettes et le disque.
Contrôler les disques de frein
Avertissement
Risque d'accidentFreinage réduit en raison de disques de freins usés.
Faire immédiatement remplacer les disques de frein usés dans un atelier KTM agréé.
Contrôler à divers endroits l'épaisseurbdes disques de frein avant et arrière.
Infos
A
400257-10
L'usure entraîne une diminution de l'épaisseur du disque de frein au niveau de la surface d'appui des plaquettes de frein.
Usure limite disques de frein
avant 2,5bmm (0,098bin) arrière 3,5bmm (0,138bin)
» L'épaisseur du disque de frein est inférieure à celle prescrite.
Remplacer le disque de frein.
Vérifier la course libre du levier de frein à main
Avertissement
Risque d'accidentDéfaillance du système de freinage.
Si le levier de frein à main n'est pas libre, la pression augmente dans le système de frein avant. Une surchauffe peut en-
traîner une panne du frein avant. Régler la course libre du levier de frein à main conformément aux consignes
(toutes les XCR-W)
Enfoncer le levier de frein à main vers l'avant et vérifier la course libreb
Course libre du levier de frein à main ุb3bmm (ุb0,12bin)
» Lorsque la course libre ne correspond pas aux indications prescrites :
Régler la position de base du levier de frein à main. ( p. 58)
400196-11
(toutes les EXC-R)
Enfoncer le levier de frein à main vers le guidon et vérifier la course libreb
Course libre du levier de frein à main ุb3bmm (ุb0,12bin)
» Lorsque la course libre ne correspond pas aux indications prescrites :
Régler la course libre du levier de frein à main. ( p. 58)
.
.
400196-13
Page 60
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 58
Réglage de la position de base du levier de frein à main (toutes les XCR-W)
Adapter la position de base du levier de frein à main avec la vis de réglageben
fonction de la taille de la main du pilote.
Infos
Lorsque la vis de réglage est tournée dans le sens des aiguilles d'une montre, le levier de frein à main s'éloigne du guidon. Lorsque la vis de réglage est tournée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, le levier de frein à main se rapproche du guidon. La plage de réglage est limitée.
400196-12
Vérifier la course libre du levier de frein à main. ( p. 57)
Réglage de la course libre du levier de frein à main (toutes les EXC-R)
Régler la course libre du levier de frein à main à l'aide de la vis de réglageb.
400196-12
Ne tourner la vis de réglage qu'à la main et ne pas forcer. Ne pas effectuer de travaux de réglage durant le trajet.
Infos
Lorsque la vis de réglage est tournée dans le sens des aiguilles d'une montre, la course libre diminue. Le point d'application s'éloigne du guidon. Lorsque la vis de réglage est tournée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, la course libre augmente. Le point d'application se rapproche du guidon. La plage de réglage est limitée. Ne tourner la vis de réglage qu'à la main et ne pas forcer. Ne pas effectuer de travaux de réglage durant le trajet.
Vérifier la course libre du levier de frein à main. ( p. 57)
Contrôle du niveau du liquide de frein avant
Avertissement
Risque d'accidentDéfaillance du système de freinage.
Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure
des plaquettes de frein. Faire vérifier le système de freinage dans un atelier spécialisé KTM agréé, ne pas utiliser la moto.
Avertissement
Risque d'accidentFreinage réduit suite à un liquide de frein usé.
Faire remplacer le liquide de frein avant et arrière conformément aux intervalles de révision et dans un atelier KTM agréé.
Amener le réservoir de liquide de frein situé sur le guidon en position horizontale. Vérifier le niveau de liquide sur le regardb
» Le niveau du liquide de frein est inférieur au repère minimum MIN.
Faire l'appoint en liquide de frein avant. ( p. 58)
400231-10
.
Faire l'appoint en liquide de frein avantbx
Avertissement
Risque d'accidentDéfaillance du système de freinage.
Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure
des plaquettes de frein. Faire vérifier le système de freinage dans un atelier spécialisé KTM agréé, ne pas utiliser la moto.
Avertissement
Irritations de la peauEn cas de contact avec la peau, le liquide de frein peut provoquer une irritation.
Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants.
En cas de contact avec les yeux, laver abondamment avec de l'eau et consulter immédiatement un médecin.
Page 61
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 59
Avertissement
Risque d'accidentFreinage réduit suite à un liquide de frein usé.
Faire remplacer le liquide de frein avant et arrière conformément aux intervalles de révision et dans un atelier KTM agréé.
Avertissement
Danger pour l'environnementLes composants toxiques polluent l'environnement.
Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur.
Infos
KTM recommande le liquide de frein DOTb5.1 de la société Motorex®. Il possède un point d'ébulition humide plus élevé que le liquide de frein DOTb4, offrant ainsi une plus grande sécurité même en cas de sollicitations extrêmes. Ne jamais employer de liquide de frein DOTb5b! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les du­rites de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOTb5. Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peintureb! N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement ferméb!
Amener le réservoir de liquide de frein situé sur le guidon en position horizontale. Enlever les visb ದ Enlever le couvercleb ದ Faire l'appoint en liquide de frein jusqu'au repèreb
Indications prescrites
Repèreb
.
avec la membraneb.
.
5bmm (0,2bin)
Liquide de frein DOT 5.1 ( p. 118)
Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégra-
dées.
Positionner le couvercle avec la membrane. Mettre les vis en place et serrer.
Infos
Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été ren­versé.
400230-10
Contrôle des plaquettes de frein avant
Avertissement
Risque d'accidentFreinage réduit lorsque les plaquettes de frein sont usées.
Faire immédiatement remplacer vos plaquettes de frein usées dans un atelier spécialisé KTM agréé.
Vérifier que les plaquettes de frein ont l'épaisseur minimaleb.
»
Épaisseur de plaquettes de frein minimaleb: ุb1bmm (ุb0,04bin) Si les plaquettes de frein n'ont plus l'épaisseur minimale :
Remplacer les plaquettes de frein avant. ( p. 61)
400235-10
Page 62
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 60
Dépose des plaquettes de frein avantbx
Avertissement
Risque d'accidentEntretien et réparation non conformes des freins.
Toujours faire effectuer les travaux d'entretien et les réparations du système de freinage dans un atelier KTM agréé.
Repousser l'étrier contre le disque à la main pour refouler les pistons.
Infos
Vérifier que l'étrier n'est pas comprimé contre les rayons lors du refoulement des pistons.
Démonter les goupilles de sécuritéb, retirer le tourillonbet enlever les
plaquettes de frein.
Retirer le serre-câbleb
500089-11
Pose des plaquettes de frein avantbx
Nettoyer l'étrier et son support.
Avertissement
Risque d'accidentFreinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein.
Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse, les traiter si nécessaire au
moyen de nettoyant pour freins.
. Enlever les visbet retirer l'étrier de frein.
Avertissement
Risque d'accidentFreinage réduit suite à l'utilisation de plaquettes de frein non agréées.
De nombreuses plaquettes de frein disponibles dans le commerce n'ont pas été contrôlées ou agréées pour les motos KTM.
La construction et le coefficient de frottement et ainsi l'efficacité de freinage peuvent notablement diverger des plaquettes de frein originales KTM. En cas d'utilisation de plaquettes de frein différentes des premières plaquettes, nous ne pouvons garantir qu'elles correspondent à l'agrément original. Dans ce cas, la moto ne correspond plus à la machine livrée originel­lement et la garantie expire immédiatement.
Contrôler les disques de frein. ( p. 57) Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégra-
dées.
S'assurer que la lame de ressortb
dans l'étrier de frein et la tôle de glissementb
dans le support sont correctement mises en place.
Infos
La flèche sur la lame de ressort indique le sens de rotation du disque de frein.
500091-10
Mettre les plaquettes de frein et le(s) boulon(s)ben place et installer les goupilles
de sécuritéb
Positionner l'étrier de frein, mettre les visb
Indications prescrites
Vis étrier de frein avant M8 25bNm
.
en place et serrer.
(18,4blbfbft)
Loctite
®
243™
500089-12
Monter le serre-câbleb
.
Actionner plusieurs fois la poignée de frein jusqu'à ce que les plaquettes de frein
soient en contact avec le disque et qu'une résistance soit perceptible.
Page 63
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 61
Remplacement des plaquettes de frein avantbx
Avertissement
Irritations de la peauEn cas de contact avec la peau, le liquide de frein peut provoquer une irritation.
Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants.
En cas de contact avec les yeux, laver abondamment avec de l'eau et consulter immédiatement un médecin.
Avertissement
Risque d'accidentFreinage réduit suite à un liquide de frein usé.
Faire remplacer le liquide de frein avant et arrière conformément aux intervalles de révision et dans un atelier KTM agréé.
Avertissement
Danger pour l'environnementLes composants toxiques polluent l'environnement.
Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur.
Infos
KTM recommande d'utiliser le liquide de frein DOTb5.1 de la société Motorex®. Celui-ci possède un point d'ébullition humide plus élevé que le DOTb4 et offre une plus grande sécurité, même lorsque les freins sont très sollicités. Ne jamais employer de liquide de frein DOTb5 ! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les du­rites de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOTb5. Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture ! N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé !
Déposer les plaquettes de frein avant. ( p. 60) Amener le réservoir de liquide de frein situé sur le guidon en position horizontale. Enlever les visb ದ Enlever le couvercleb ದ Repousser les pistons de frein à fond. S'assurer que le liquide de frein ne déborde
pas du réservoir, et absorber le liquide le cas échéant.
Poser les plaquettes de frein avant. ( p. 60) Rectifier le niveau de liquide de frein jusqu'au repèreb
Indications prescrites
Repèreb
Liquide de frein DOT 5.1 ( p. 118)
Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégra-
dées.
Positionner le couvercle avec la membrane. Mettre les vis en place et serrer.
.
avec la membraneb.
.
5bmm (0,2bin)
Infos
Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été ren-
400230-10
Vérifier la course libre de la pédale de frein arrière
versé.
Avertissement
Risque d'accidentDéfaillance du système de freinage.
Si la pédale de frein arrière n'est pas libre, la pression augmente dans le système de frein arrière. Une surchauffe peut en-
traîner une panne du frein arrière. Régler la course libre de la pédale de frein arrière conformément aux consignes.
Page 64
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 62
Décrocher le ressortb. ದ Actionner plusieurs fois la pédale de frein arrière entre la butée de fin de course et
le support du piston dans le maître-cylindre et vérifier la course libreb Indications prescrites
Course libre sur le levier de frein à pé­dale
» Lorsque la course libre ne correspond pas aux indications prescrites :
500139-11
Régler la position de base de la pédale de frein arrièrebx
Régler la position de base de la pédale de frein arrière. ( p. 62)
Accrocher le ressortb
.
3… 5bmm (0,12… 0,2bin)
Avertissement
Risque d'accidentDéfaillance du système de freinage.
Si la pédale de frein arrière n'est pas libre, la pression augmente dans le système de frein arrière. Une surchauffe peut en-
traîner une panne du frein arrière. Régler la course libre de la pédale de frein arrière conformément aux consignes.
Décrocher le ressortb. ದ Desserrer l'écroub
maximale soit disponible.
Pour adapter individuellement le réglage de la position de base de la pédale de
frein arrière, desserrer l'écroub
et le faire revenir avec la tigebjusqu'à ce que la course libre
et faire tourner la visben conséquence.
.
Infos
La plage de réglage est limitée.
500154-10
Contrôle du niveau de liquide du frein arrière
Faire tourner la tigeb
Maintenir la visb
Maintenir la tigeb
Accrocher le ressortb
saire, adapter le réglage de la position de base de la pédale de frein arrière. Indications prescrites
Course libre sur le levier de frein à pé­dale
Indications prescrites
Autres écrous châssis M8 30bNm
Indications prescrites
Autres écrous châssis M6 15bNm
jusqu'à ce que la course librebsoit présente. Si néces-
3… 5bmm (0,12… 0,2bin)
et serrer l'écroub.
(22,1blbfbft)
et serrer l'écroub.
(11,1blbfbft)
.
Avertissement
Risque d'accidentDéfaillance du système de freinage.
Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure
des plaquettes de frein. Faire vérifier le système de freinage dans un atelier spécialisé KTM agréé, ne pas utiliser la moto.
Avertissement
Risque d'accidentFreinage réduit suite à un liquide de frein usé.
Faire remplacer le liquide de frein avant et arrière conformément aux intervalles de révision et dans un atelier KTM agréé.
Page 65
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 63
Positionner le véhicule à la verticale. Vérifier le niveau de liquide sur le regardb
» Une bulle d'air est visible dans le regardb
Faire l'appoint du liquide de frein à l'arrière. ( p. 63)
400234-10
Faire l'appoint du liquide de frein à l'arrièrebx
Avertissement
Risque d'accidentDéfaillance du système de freinage.
Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure
des plaquettes de frein. Faire vérifier le système de freinage dans un atelier spécialisé KTM agréé, ne pas utiliser la moto.
Avertissement
Irritations de la peauEn cas de contact avec la peau, le liquide de frein peut provoquer une irritation.
Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants.
En cas de contact avec les yeux, laver abondamment avec de l'eau et consulter immédiatement un médecin.
.
.
Avertissement
Risque d'accidentFreinage réduit suite à un liquide de frein usé.
Faire remplacer le liquide de frein avant et arrière conformément aux intervalles de révision et dans un atelier KTM agréé.
Avertissement
Danger pour l'environnementLes composants toxiques polluent l'environnement.
Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur.
Infos
KTM recommande d'utiliser le liquide de frein DOTb5.1 de la sociétébMotorex®. Celui-ci possède un point d'ébullition humide plus élevé que le DOTb4 et offre une plus grande sécurité, même lorsque les freins sont très sollicités. Ne jamais employer de liquide de frein DOTb5 ! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les du­rites de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOTb5. Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture ! N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé !
Positionner le véhicule à la verticale. Retirer le couvercle filetéb ದ Rajouter du liquide de frein jusqu'au repèreb
Liquide de frein DOT 5.1 ( p. 118)
Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégra-
dées.
Mettre le couvercle filetébavec la membranebet le joint torique en place.
avec la membranebet le joint torique.
.
400233-10
Infos
Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été ren­versé.
Page 66
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 64
Contrôle des plaquettes de frein arrière
Avertissement
Risque d'accidentFreinage réduit lorsque les plaquettes de frein sont usées.
Faire immédiatement remplacer vos plaquettes de frein usées dans un atelier spécialisé KTM agréé.
Vérifier que les plaquettes de frein ont l'épaisseur minimaleb.
»
Épaisseur de plaquettes de frein minimaleb: ุb1bmm (ุb0,04bin) Si les plaquettes de frein n'ont plus l'épaisseur minimale :
Remplacer les plaquettes de frein arrière. ( p. 65)
400238-10
Dépose des plaquettes de frein arrièrebx
Avertissement
Risque d'accidentEntretien et réparation non conformes des freins.
Toujours faire effectuer les travaux d'entretien et les réparations du système de freinage dans un atelier KTM agréé.
Repousser à la main l'étrier de frein contre le disque afin de refouler le piston.
Infos
Vérifier que l'étrier n'est pas comprimé contre les rayons lors du refoulement du piston.
Démonter les goupilles de sécuritéb
, retirer le tourillonbet enlever les
plaquettes de frein.
Nettoyer l'étrier et son support.
400236-10
Pose des plaquettes de frein arrièrebx
Avertissement
Risque d'accidentFreinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein.
Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse, les traiter si nécessaire au
moyen de nettoyant pour freins.
Avertissement
Risque d'accidentFreinage réduit suite à l'utilisation de plaquettes de frein non agréées.
De nombreuses plaquettes de frein disponibles dans le commerce n'ont pas été contrôlées ou agréées pour les motos KTM.
La construction et le coefficient de frottement et ainsi l'efficacité de freinage peuvent notablement diverger des plaquettes de frein originales KTM. En cas d'utilisation de plaquettes de frein différentes des premières plaquettes, nous ne pouvons garantir qu'elles correspondent à l'agrément original. Dans ce cas, la moto ne correspond plus à la machine livrée originel­lement et la garantie expire immédiatement.
500122-10
Contrôler les disques de frein. ( p. 57) Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégra-
dées.
S'assurer que la lame de ressortb
dans l'étrier de frein et la tôle de glissementb
dans le support sont correctement mises en place.
Infos
La flèche sur la lame de ressort indique le sens de rotation du disque de frein.
Page 67
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 65
Mettre les plaquettes de frein et le(s) boulon(s)ben place et installer les goupilles
de sécuritéb
Actionner plusieurs fois la pédale de frein arrière jusqu'à ce que les plaquettes de
frein soient au contact du disque et qu'une résistance de fasse sentir.
400237-10
Remplacement des plaquettes de frein arrièrebx
Avertissement
Irritations de la peauEn cas de contact avec la peau, le liquide de frein peut provoquer une irritation.
Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants.
En cas de contact avec les yeux, laver abondamment avec de l'eau et consulter immédiatement un médecin.
Avertissement
Risque d'accidentFreinage réduit suite à un liquide de frein usé.
Faire remplacer le liquide de frein avant et arrière conformément aux intervalles de révision et dans un atelier KTM agréé.
.
Infos
Vérifier que la tôle anti-chaleurbest bien mise en place sur la plaquette de frein coté piston.
Avertissement
Danger pour l'environnementLes composants toxiques polluent l'environnement.
Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur.
Infos
KTM recommande d'utiliser le liquide de frein DOTb5.1 de la société Motorex®. Celui-ci possède un point d'ébullition humide plus élevé que le DOTb4 et offre une plus grande sécurité, même lorsque les freins sont très sollicités. Ne jamais employer de liquide de frein DOTb5 ! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les du­rites de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOTb5. Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture ! N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé !
Déposer les plaquettes de frein arrière. ( p. 64) Positionner le véhicule à la verticale.
400233-10
Retirer le couvercle filetéb ದ Repousser les pistons de frein à fond. S'assurer que le liquide de frein ne déborde
pas du réservoir, et absorber le liquide le cas échéant.
Poser les plaquettes de frein arrière. ( p. 64) Rectifier le niveau de liquide de frein jusqu'au repèreb
Liquide de frein DOT 5.1 ( p. 118)
Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégra-
dées.
Mettre le couvercle filetébavec la membranebet le joint torique en place.
avec la membranebet le joint torique.
.
Infos
Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été ren­versé.
Page 68
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 66
Déposer la roue avantbx
Placer la moto sur des cales. ( p. 33) Repousser l'étrier contre le disque à la main pour refouler les pistons.
Infos
Vérifier que l'étrier n'est pas comprimé contre les rayons lors du refoulement des pistons.
500089-10
Enlever la visb. ದ Desserrer les visb
500084-10
Tenir la roue avant et retirer l'axe. Retirer la roue avant de la fourche.
.
Infos
Ne pas actionner le levier de frein à main quand la roue avant est démon­tée. Déposer toujours la roue de manière à ce que le disque de frein ne soit pas endommagé.
500085-10
Enlever les douilles-entretoisesb.
500086-10
Monter la roue avantbx
Avertissement
Risque d'accidentFreinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein.
Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse, les traiter si nécessaire au
moyen de nettoyant pour freins.
500086-11
Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégra-
dées.
Nettoyer et graisser les bagues d'étanchéitéb
et les surfaces de roulementbdes
douilles-entretoises.
Graisse longue durée ( p. 119)
Insérer les douilles-entretoises.
Page 69
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 67
Soulever la roue avant dans la fourche, positionner et installer l'axe.
Démonter la roue arrièrebx
500084-11
Mettre la visb
Indications prescrites
Vis axe avant M24x1,5 40bNm
Actionner plusieurs fois le levier de frein à main jusqu'à ce que les garnitures se
plaquent contre le disque de frein.
Descendre la moto du lève-moto. ( p. 33) Actionner le frein de la roue avant et enfoncer fermement la fourche plusieurs fois
afin de positionner les jambes de fourche.
Serrer les visb
Indications prescrites
Vis fixation de l'axe de roue avant M8 15bNm
Placer la moto sur des cales. ( p. 33) Repousser l'étrier à la main en direction du disque pour refouler le piston.
en place et serrer.
(29,5blbfbft)
.
(11,1blbfbft)
Infos
Vérifier que l'étirer n'est pas comprimé contre les rayons lors du refoulement du piston.
400258-10
400260-11
Enlever l'écroub ದ Retirer les tendeurs de chaîneb
.
. Retirer l'axeb de façon à ce que la roue arrière
puisse être poussée vers l'avant.
Pousser la roue arrière aussi loin que possible vers l'avant. Enlever la chaîne de la
couronne.
Tenir la roue arrière et retirer l'axe. Enlever la roue arrière du bras oscillant.
Infos
Ne pas actionner le levier de frein au pied quand la roue arrière est démon­tée. Déposer toujours la roue de manière à ce que le disque de frein ne soit pas endommagé.
Retirer les douilles-entretoisesb .
Monter la roue arrièrebx
Avertissement
Risque d'accidentFreinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein.
Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse, les traiter si nécessaire au
moyen de nettoyant pour freins.
Page 70
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 68
Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégra-
dées.
400260-10
400259-10
Nettoyer et graisser les bagues d'étanchéitéb
douilles-entretoises.
Graisse longue durée ( p. 119)
Poser les douilles-entretoises.
Soulever la roue arrière dans le bras oscillant, positionner et insérer l'axeb . ದ Monter la chaîne.
Positionner les tendeurs de chaîneb . Mettre en place l'écroub , mais ne pas
serrer.
Vérifier la tension de chaîne - lors du montage de la roue arrière. ( p. 53) Vérifier que les tendeurs de chaîneb ದ Serrer l'écroub
Indications prescrites
Écrou axe arrière
.
sont plaqués contre les vis de réglageb .
et les surfaces de roulementb des
M20x1,5 80bNm (59blbfbft)
Infos
La large plage de réglage des tendeurs de chaîne (32 mm) permet l'introduction de différents rapports secondaires sur une même longueur de chaîne. Les tendeurs de chaîneb
Actionner plusieurs fois la pédale de frein arrière jusqu'à ce que les plaquettes de
frein soient au contact du disque et que vous ressentiez une résistance.
Descendre la moto du lève-moto. ( p. 33)
400225-12
Contrôler l'état des pneus
peuvent être pivotés à 180°.
Infos
Ne monter que des pneus homologués par KTM. D'autres pneus peuvent avoir des répercussions négatives sur la conduite. Le type de pneus, l'état des pneus et la pression d'air des pneus influencent la conduite de la moto. Les roues avant et arrière ne doivent être équipées que de pneus de même profil. Des pneus usagés agissent défavorablement sur la conduite, particulièrement sur route mouillée.
Vérifier le dessin du pneu, l'absence d'objets incrustés et d'autres dégradations. Vérifier la profondeur du profil.
»
Infos
Respecter la profondeur de profil minimale requise par la loi dans le pays correspondant.
Profondeur de profil minimale: ุb2bmm (ุb0,08bin) Le profil n'a plus la profondeur minimale requise :
Remplacer les pneus.
Page 71
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 69
Contrôler la pression de l'air des pneus
Infos
Une pression d'air insuffisante du pneu cause une usure anormale et une surchauffe du pneu. Une pression d'air correcte du pneu contribue à un confort de conduite optimal et à une durée de vie maximale du pneu.
Enlever le capuchon de valve. Vérifier la pression d'air du pneu quand le pneu est froid.
Pression d'air du pneu tout-terrain
avant 1,0bbar (15bpsi) arrière 1,0bbar (15bpsi)
Pression des pneus sur route (toutes les EXC-R)
avant 1,5bbar (22bpsi)
400241-01
Mettre le capuchon de valve en place.
Vérifier la tension des rayons
arrière 2,0bbar (29bpsi)
» Lorsque la pression de l'air des pneus ne correspond pas aux indications pres-
crites : Rectifier la pression du pneu.
Avertissement
Risque d'accidentComportement instable dû à des rayons desserrés.
Rouler avec des rayons desserrés peut entraîner leur rupture. Faire contrôler et éventuellement corriger les rayons dans un
atelier KTM agréé.
Infos
Un rayon desserré déséquilibre la roue et entraîne le desserrement d'autres rayons. Lorsque les rayons sont trop tendus, ils risquent de craquer en cas de surcharge locale. Vérifier la tension des rayons régulièrement, notamment sur une moto neuve.
Pour vérifier la tension, battre légèrement contre chaque rayon avec un tournevis.
Indications prescrites
Un son aigu doit retentir.
Vis de rayon roue avant M4,5 5bNm (3,7blbfbft) Vis de rayon roue arrière M5 5bNm (3,7blbfbft)
Infos
400228-01
Déposer la batteriebx
Des fréquences de son différentes des rayons indiquent des tensions de rayon différentes.
Avertissement
Risque de blessuresL'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures.
Tenir les batteries hors de portée des enfants. Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.
Éviter tout contact avec l'acide et les gaz de batterie.
Éviter toute étincelle ou toute flamme nue à proximité de la batterie. Ne charger la batterie que dans des locaux bien venti­lés.
En cas de contact avec la peau, rincer abondamment à l'eau. Si de l'acide de batterie entre en contact avec les yeux, rincer
pendant au moins 15 minutes à l'eau et consulter un médecin.
Désactiver tous les consommateurs et arrêter le moteur. Retirer la selle. ( p. 72)
Page 72
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 70
Débrancher le câble négatifbde la batterie. Retirer la protection du pôle positifb ದ Déconnecter et laisser pendre le ruban en caoutchoucb ದ Enlever la batterie par le haut.
500069-10
Poser la batteriebx
Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégra-
dées.
Insérer la batterie dans le compartiment prévu à cet effet.
Batterie 4Ahb(YTX5L-BS) ( p. 98)
et débrancher le câble positif de la batterie.
.
Fixer le ruban en caoutchoucb
.
Connecter le câble positif et mettre en place la protection du pôle positifb
Charger la batteriebx
500069-11
Rebrancher le câble négatifb ದ Poser la selle. ( p. 72)
.
Avertissement
Risque de blessuresL'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures.
Tenir les batteries hors de portée des enfants. Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.
Éviter tout contact avec l'acide et les gaz de batterie.
Éviter toute étincelle ou toute flamme nue à proximité de la batterie. Ne charger la batterie que dans des locaux bien venti­lés.
En cas de contact avec la peau, rincer abondamment à l'eau. Si de l'acide de batterie entre en contact avec les yeux, rincer
pendant au moins 15 minutes à l'eau et consulter un médecin.
Avertissement
Danger pour l'environnementLes composants et l'acide de la batterie nuisent à l'environnement.
Ne pas jeter les batteries dans les ordures ménagères. Eliminer les batteries défectueuses ou usées en les remettant à un
centre de collecte des batteries usagées.
Avertissement
Danger pour l'environnementLes composants toxiques polluent l'environnement.
Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur.
.
Infos
Même lorsque la batterie n'est pas sollicitée, elle perd chaque jour de sa charge. L'état de charge et la manière de charger jouent un rôle très important pour la durée de vie de la batterie. Une charge rapide avec une forte intensité a des conséquences négatives sur la durée de vie. Si l'intensité, la tension et le temps de charge sont dépassés, de l'électrolyte s'échappe par les soupapes de sécurité. La batte­rie perd ainsi de sa capacité. Lorsque la batterie a été vidée par des essais de démarrage, la recharger sans délai. Lorsque la batterie reste trop longtemps déchargée, la décharge est si profonde qu'elle provoque un sulfatage détruisant la bat­terie. La batterie ne nécessite aucun entretien, autrement dit il n'est pas nécessaire de contrôler le niveau de l'électrolyte.
Désactiver tous les consommateurs et arrêter le moteur. Retirer la selle. ( p. 72) Débrancher le câble négatif pour éviter tout dommage sur le système électronique
de la moto.
Page 73
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 71
Brancher la batterie sur le chargeur. Connecter le chargeur.
Chargeur de batterieb(58429074000)
En outre, ce chargeur permet de tester la tension au repos, la capacité de démar­rage de la batterie ainsi que l'alternateur. De plus, cet appareil empêche la sur­charge de la batterie.
Infos
Ne retirer en aucun cas le couvercleb.
Déposer le fusible
400240-10
Charger la batterie selon les instructionsb
Déconnecter le chargeur en fin de charge. Brancher la batterie.
Indications prescrites
L'intensité, la tension et le temps de charge ne doivent en aucun cas être dépas­sés.
Charger régulièrement la batterie lorsque la moto n'est pas utilisée.
Poser la selle. ( p. 72)
Désactiver tous les consommateurs et arrêter le moteur. Déposer le couvercle de boîtier de filtre à air. ( p. 77) Retirer le capuchon de protectionb.
figurant sur le boîter.
3bmois
Infos
Le fusiblebse trouve dans le relais de démarragebsous le couvercle du boîtier de filtre.
Enlever le fusibleb
400270-10
Installer le fusible
.
Avertissement
Danger d'incendieL'utilisation de fusibles inadéquats peut entraîner une surcharge l'équipement électrique.
N'utiliser que des fusibles d'ampérage prescrit. Ne jamais court-circuiter un fusible, ne jamais le réparer.
Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégra-
dées.
Infos
Le relais de démarrage est également équipé d'un fusible de réserveb. Si le fusibleb leur.
Mettre le fusible en place.
saute, le remplacer uniquement par un fusible de même va-
400273-10
Fusibleb(58011109110)
Infos
Si un fusible fond après avoir été mis en place, contacter impérativement un atelier KTM.
Emboîter le capuchon de protection. Installer le couvercle de boîtier de filtre à air. ( p. 77)
Page 74
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 72
Retirer la selle
Enlever la visb. Soulever la selle par l'arrière, tirer et l'enlever par le haut.
500080-10
Pose de la selle
Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégra-
dées.
Engager la selle à l'avant dans la douille à collet du réservoir de carburant, la lais-
ser retomber à l'arrière et en même temps la pousser vers l'avant.
Vérifier que la selle ne bouge pas. Monter la vis de fixation de la selle et la serrer.
Indications prescrites
Autres vis châssis M6 10bNm (7,4blbfbft)
500068-01
Déposer le réservoir de carburantbx
Danger
Danger d'incendieLe carburant est facilement inflammable.
Ne pas faire le plein du réservoir à proximité de flammes ou de cigarettes allumées et toujours couper le moteur. Veiller
à ne pas répandre de carburant sur la moto en particulier sur ses parties brûlantes. Essuyer immédiatement le carburant répandu.
Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rem-
pli. Tenir compte des indications concernant le remplissage du réservoir.
Avertissement
Danger d'intoxicationLe carburant est toxique et constitue un danger pour la santé.
Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. En cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un méde­cin. Changer immédiatement les vêtements entrés en contact avec du carburant. Stocker le carburant conformément dans un jerrycan approprié et le tenir hors de portée des enfants.
Retirer la selle. ( p. 72) Tourner le robinet d'essencebsur la position OFF. (Figureb500137-10b p. 20) Débrancher la durite d'essence.
Infos
Il se peut qu'un reste d'essence s'écoule du tuyau de carburant.
500157-10
Enlever les visb
avec la douille à collet.
(toutes les EXC-R)
Laisser pendre l'avertisseur sonore avec le support.
Page 75
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 73
Enlever les visbavec la douille à collet. Retirer le tuyau de ventilation du réservoir de carburant.
500066-10
Dégager les deux déflecteurs latéralement de la fixation du radiateurbet retirer le
réservoir de carburant par le haut.
500067-10
Monter le réservoir de carburantbx
Danger
Danger d'incendieLe carburant est facilement inflammable.
Ne pas faire le plein du réservoir à proximité de flammes ou de cigarettes allumées et toujours couper le moteur. Veiller
à ne pas répandre de carburant sur la moto en particulier sur ses parties brûlantes. Essuyer immédiatement le carburant répandu.
Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rem-
pli. Tenir compte des indications concernant le remplissage du réservoir.
Avertissement
Danger d'intoxicationLe carburant est toxique et constitue un danger pour la santé.
Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. En cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un méde­cin. Changer immédiatement les vêtements entrés en contact avec du carburant.
Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégra-
dées.
Positionner le réservoir de carburant et accrocher les deux déflecteurs latéralement
à la fixation du radiateur.
S'assurer qu'aucun câble ou câble Bowden ne soit écrasé ou endommagé.
500067-01
Installer le tuyau de ventilation du réservoir de carburant. Mettre en place la visb
Indications prescrites
Autres vis châssis M6 10bNm (7,4blbfbft)
avec la douille à collet et serrer.
500066-11
(toutes les EXC-R)
Positionner l'avertisseur sonore et le support.
Page 76
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 74
Mettre en place les visbavec la douille à collet et serrer.
Indications prescrites
Autres vis châssis M6 10bNm (7,4blbfbft)
Raccorder la durite d'essence. Poser la selle. ( p. 72)
500157-11
Système de refroidissement
La pompe à eaubprovoque une circulation forcée du liquide de refroidissement dans le moteur. La pression se formant pendant le chauffage du liquide est réglée par un système de
400335-10
soupapes dans le bouchon du radiateurb ment indiquée peut être atteinte sans gêner le fonctionnement.
120b°C (248b°F)
Liquide de refroidissement ( p. 118) Le refroidissement s'effectue par vent relatif. Plus la vitesse est faible, plus l'efficacité du refroidissement est réduite. De la même manière, l'encrassement des ailettes du radiateur diminue l'efficacité du refroidisse­ment.
(EXC-RbSIXbDAYS, XCR-WbZA)
Le ventilateur de refroidissement permet d'obtenir un refroidissement supplémen­taire. Il est commandé par thermocontact.
. La température de liquide de refroidisse-
Contrôler l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement
Avertissement
Danger de brûlurePendant le fonctionnement de la moto, le liquide de refroidissement devient très brûlant et est soumis à
une forte pression.
Ne pas ouvrir le radiateur, les durites de refroidissement ni aucun autre composant du système de refroidissement tant que
le moteur est encore chaud. Laisser refroidir le moteur et le système de refroidissement. Passer les parties ébouillantées immédiatement à l'eau froide.
Avertissement
Danger d'intoxicationLe liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé.
Éviter tout contact de liquide de refroidissement avec la peau, les yeux et les vêtements. En cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin. Chan­ger immédiatement les vêtements contaminés par le liquide de refroidissement. Tenir le liquide de refroidissement hors de la portée des enfants.
Placer la moto à la verticale sur une surface horizontale. Enlever le bouchon du système de refroidissement. Contrôler l'antigel du liquide de refroidissement.
25… 45b°C (13… 49b°F)
» Lorsque l'antigel du liquide de refroidissement ne correspond pas aux indica-
tions prescrites : Rectifier l'antigel du liquide de refroidissement.
400243-10
Page 77
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 75
Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le système.
Le niveau du liquide de refroidisse­mentb
dépasse les lamelles du sys-
10bmm (0,39bin)
tème de refroidissement.
» Lorsque le niveau du liquide de refroidissement ne correspond pas aux indica-
tions prescrites : Rectifier le niveau de liquide de refroidissement.
Alternative 1
Liquide de refroidissement ( p. 118)
Alternative 2
Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi) ( p. 118)
Mettre le bouchon de radiateur en place.
Contrôler le niveau de liquide de refroidissement
Avertissement
Danger de brûlurePendant le fonctionnement de la moto, le liquide de refroidissement devient très brûlant et est soumis à
une forte pression.
Ne pas ouvrir le radiateur, les durites de refroidissement ni aucun autre composant du système de refroidissement tant que
le moteur est encore chaud. Laisser refroidir le moteur et le système de refroidissement. Passer les parties ébouillantées immédiatement à l'eau froide.
Avertissement
Danger d'intoxicationLe liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé.
Éviter tout contact de liquide de refroidissement avec la peau, les yeux et les vêtements. En cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin. Chan­ger immédiatement les vêtements contaminés par le liquide de refroidissement. Tenir le liquide de refroidissement hors de la portée des enfants.
Placer la moto à la verticale sur une surface horizontale. Enlever le bouchon du système de refroidissement. Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le système.
Le niveau du liquide de refroidisse­mentb
dépasse les lamelles du sys-
10bmm (0,39bin)
tème de refroidissement.
» Lorsque le niveau du liquide de refroidissement ne correspond pas aux indica-
tions prescrites :
400243-10
Rectifier le niveau de liquide de refroidissement.
Alternative 1
Liquide de refroidissement ( p. 118)
Alternative 2
Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi) ( p. 118)
Mettre le bouchon de radiateur en place.
Vidange du liquide de refroidissementbx
Avertissement
Danger de brûlurePendant le fonctionnement de la moto, le liquide de refroidissement devient très brûlant et est soumis à
une forte pression.
Ne pas ouvrir le radiateur, les durites de refroidissement ni aucun autre composant du système de refroidissement tant que
le moteur est encore chaud. Laisser refroidir le moteur et le système de refroidissement. Passer les parties ébouillantées immédiatement à l'eau froide.
Page 78
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 76
Avertissement
Danger d'intoxicationLe liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé.
Éviter tout contact de liquide de refroidissement avec la peau, les yeux et les vêtements. En cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin. Chan­ger immédiatement les vêtements contaminés par le liquide de refroidissement. Tenir le liquide de refroidissement hors de la portée des enfants.
Positionner la moto à la verticale. Placer un récipient approprié sous le couvercle de pompe à eau. Enlever la visb ದ Vidanger entièrement le liquide de refroidissement. Installer et serrer la visb
Indications prescrites
Vis couvercle pompe à eau M6x25 10bNm (7,4blbfbft)
400335-11
Remplir de liquide de refroidissementbx
Avertissement
Danger d'intoxicationLe liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé.
Éviter tout contact de liquide de refroidissement avec la peau, les yeux et les vêtements. En cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin. Chan­ger immédiatement les vêtements contaminés par le liquide de refroidissement. Tenir le liquide de refroidissement hors de la portée des enfants.
. Enlever le bouchonbdu système de refroidissement.
avec la nouvelle bague d'étanchéité.
S'assurer que la visbest fermement serrée. Positionner la moto à la verticale. Remplir de liquide de refroidissement jusqu'au repèreb
lettes du radiateur. Indications prescrites
10bmm (0,39bin)
400244-10
Liquide de refroi­dissement
0,95bl(1bqt.) Liquide de refroidissement
Mettre le bouchon de radiateur en place. Faire un bref essai sur route. Contrôler le niveau de liquide de refroidissement. ( p. 75)
Laine de roche du silencieux arrière
Le silencieux arrière est rempli de laine de roche. Au fil du temps, les fibres du produit isolant se volatilisent en plein air, le silencieux "brûle". Outre un niveau sonore accru, les caractéristiques liées à la puissance changent également.
Déposer le silencieux arrière
Avertissement
Danger de brûlurePendant le fonctionnement du véhicule, l'échappement devient très brûlant.
Laisser refroidir l'échappement. Ne pas toucher les parties brûlantes.
situé au-dessus des ai-
( p. 118)
Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi) ( p. 118)
Page 79
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 77
Décrocher le ressortb. ದ Enlever les visb
400337-10
Monter le silencieux arrière
Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégra-
dées.
Mettre le silencieux arrière en place. Mettre les visb
Indications prescrites
Autres vis châssis M6 10bNm (7,4blbfbft)
et retirer le silencieux arrière.
en place et serrer.
Fixer le ressortb
400337-11
Déposer le couvercle de boîtier de filtre à air
Démonter latéralement le couvercle de boîtier du filtre à air dans la zonebet le
retirer vers l'avant.
400338-10
Installer le couvercle de boîtier de filtre à air
Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégra-
dées.
Accrocher le couvercle de boîtier du filtre à air dans la partie arrièreb
cher dans la partie avantb
.
et l'enclen-
.
400338-11
Déposer le filtre à airbx
Remarque
Dommages sur le moteurL'air non filtré a une influence négative sur la longévité du moteur.
Ne jamais utiliser le véhicule sans filtre à air pour éviter que la poussière et les impuretés pénètrent dans le moteur et entraînent
une usure précoce.
Avertissement
Danger pour l'environnementLes composants toxiques polluent l'environnement.
Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur.
Déposer le couvercle de boîtier de filtre à air. ( p. 77)
Page 80
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 78
Décrocher l'étrier de support du filtre à airbsitué en bas et le basculer sur le
côté. Retirer le filtre à air avec son support.
Dégager le filtre à air de son support.
500107-10
Remonter le filtre à airbx
Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégra-
dées.
Monter le filtre à air propre sur son support. Mettre en place et positionner simultanément les deux pièces et les fixer avec
l'étrier de maintien du filtre à airb
Infos
Si le filtre à air est mal monté, de la poussière et de la saleté peuvent péné­trer dans le moteur et occasionner des dégâts.
500107-10
Installer le couvercle de boîtier de filtre à air. ( p. 77)
.
Nettoyer le filtre à airbx
Avertissement
Danger pour l'environnementLes composants toxiques polluent l'environnement.
Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur.
Infos
Ne pas nettoyer le filtre à air au carburant ou au pétrole car ceux-ci sont agressifs et altèrent la mousse.
Déposer le filtre à air. ( p. 77) Bien laver le filtre à air dans un nettoyant liquide spécial et le laisser sécher.
Produit d'entretien pour filtre à air ( p. 119)
Infos
Uniquement presser le filtre à air, sans l'essorer en le tordant.
Lubrifier le filtre à air sec à l'aide d'une huile à filtre de qualité.
Lubrifiant pour filtre à air mousse ( p. 119)
Nettoyer le boîtier du filtre à air. Vérifier que le manchon du carburateur n'est pas endommagé et qu'il est bien serré. Remonter le filtre à air. ( p. 78)
Régler la position de base du levier d'embrayage.
La vis de réglagebpermet de régler la position de base du levier d'embrayage en
fonction de la taille de la main du pilote.
500133-11
Infos
La rotation de la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre fait s'éloigner le levier d'embrayage du guidon. La rotation de la vis de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre fait se rapprocher le levier d'embrayage du guidon. La plage de réglage est limitée. Ne tourner la vis de réglage qu'à la main et ne pas forcer. Ne pas effectuer de travaux de réglage durant le trajet.
Page 81
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 79
Contrôle du niveau de liquide de l'embrayage hydraulique
Avertissement
Irritations de la peauEn cas de contact avec la peau, le liquide de frein peut provoquer une irritation.
Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants.
En cas de contact avec les yeux, laver abondamment avec de l'eau et consulter immédiatement un médecin.
Infos
Le niveau de liquide augmente au fur et à mesure de l'usure des lamelles de la garniture d'embrayage. Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture ! N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé !
Amener le réservoir de l'embrayage hydraulique sur le guidon à l'horizontale. Enlever les visb ದ Enlever le couvercleb ದ Contrôler le niveau de liquide.
.
avec la membraneb.
Niveau de liquide inférieur au bord su-
4bmm (0,16bin)
périeur du réservoir.
» Lorsque le niveau de liquide ne correspond pas aux indications prescrites :
400339-10
Rectifier le niveau de liquide de l'embrayage hydraulique.
Liquide de frein DOT 5.1 ( p. 118)
Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégra-
dées.
Positionner le couvercle avec la membrane. Mettre les vis en place et serrer.
Infos
Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide ayant débordé ou ayant été renversé.
Vidange du liquide d'embrayage hydrauliquebx
Avertissement
Irritations de la peauEn cas de contact avec la peau, le liquide de frein peut provoquer une irritation.
Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants.
En cas de contact avec les yeux, laver abondamment avec de l'eau et consulter immédiatement un médecin.
Avertissement
Danger pour l'environnementLes composants toxiques polluent l'environnement.
Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur.
Infos
Le niveau de liquide augmente au fur et à mesure de l'usure des lamelles de la garniture d'embrayage. Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture ! N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé !
Amener le réservoir de l'embrayage hydraulique sur le guidon à l'horizontale. Enlever les visb ದ Enlever le couvercleb
400339-10
.
avec la membraneb.
Page 82
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 80
Remplir la seringue de purgebde liquide approprié.
Seringue de purge (50329050000) Liquide de frein DOT 5.1 ( p. 118)
500158-10
400340-10
Enlever la vis de purgeb
ringue de purgeb
située sur le cylindre récepteur et mettre en place la se-
.
Verser le liquide dans le circuit jusqu'à ce qu'il ressorte sans bulles par le pas-
sageb
du maître-cylindre.
Retirer régulièrement du liquide du réservoir du maître-cylindre pour éviter un dé-
bordement.
Retirer la seringue de purge. Remettre la vis de purge en place et la visser ferme-
ment.
Rectifier le niveau de liquide de l'embrayage hydraulique.
Indications prescrites
Niveau de liquide inférieur au bord su-
4bmm (0,16bin)
périeur du réservoir.
Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégra-
dées.
Positionner le couvercle avec la membrane. Mettre les vis en place et serrer.
Infos
Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide ayant débordé ou ayant été renversé.
Ralenti du carburateur
400341-10
Réglage du ralenti du carburateurbx
400341-10
Le réglage de ralenti du carburateur a une forte incidence sur le comportement au dé­marrage, la stabilité du ralenti et la réponse du carburateur lors d'accélérations. Ceci signifie que lorsque le ralenti est réglé correctement, le moteur démarre plus facile­ment que lorsque le ralenti est mal réglé.
Infos
Le carburateur et ses composants sont soumis à une forte usure du fait des vi­brations du moteur. L'usure peut entraîner des dysfonctionnements.
La visb
permet de régler le régime de ralenti.
La vis de richesseb
Visser la vis de richessebjusqu'en butée et effectuer le réglage de base prescrit.
Indications prescrites
Vis de richesse (XCR-WbUSA)
ouvert 0,5btour
Vis de richesse (EXC-RbSIXbDAYS)
ouvert 1,0btour
Vis de richesse (XCR-WbZA, 530bEXC-RbEU, 530bEXC-RbAUS/UK)
ouvert 1,5btours
Vis de richesse (450bEXC-RbEU, 450bEXC-RbAUS/UK, 450bEXC-RbUSA)
ouvert 1,75btours
Vis de richesse (530bEXC-RbUSA)
ouvert 2,0btours
permet de régler le mélange du régime de ralenti.
Outil de réglage de la vis de richesse (77329034000)
Rouler pour faire chauffer le moteur.
Indications prescrites
Durée d'échauffement ุb5bmin
Page 83
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 81
Danger
Danger d'intoxicationLes gaz d'échappement sont toxiques et peuvent en-
traîner la perte de conscience voire la mort.
Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ou
ne pas laisser le moteur fonctionner en milieu fermé.
Avec la vis de réglageb
Indications prescrites
Fonction starter désactivée ದbLe starter est enfoncé jusqu'en butée. ( p. 21) Fonction starter désactivée ದbStarter repoussé vers l'intérieur jusqu'en butée.
( p. 21)
Régime de ralenti 1.550… 1.650b1/min
Tourner lentement la vis de richesseb
qu'à ce que le régime commence à baisser.
Repérer la position et tourner lentement la vis de richesse en sens inverse des ai-
guilles d'une montre jusqu'à ce que le régime de ralenti recommence à diminuer.
Entre ces deux positions, rechercher le point auquel le moteur tourne le plus vite.
, régler le régime de ralenti.
dans le sens des aiguilles d'une montre jus-
Infos
Si le régime de ralenti devait alors être trop élevé, le réduire à une valeur normale et recommencer les opérations précédentes. Un pilote très sportif effectuera un réglage un peu différent ; il tournera la vis de richesse (dans le sens des aiguilles d'une montre) d'un quart de tour par rapport à la valeur idéale, de manière à appauvrir un peu le mélange étant donné que son moteur, en action, est plus chaud. Si la méthode décrite ici n'apporte pas de résultat satisfaisant, cela peut être dû à un gicleur de ralenti mal dimensionné. Si le régime ne bouge pas alors que la vis de richesse est vissée à fond, monter un gicleur plus petit. La vis de richesse ne doit pas être dévissée de plus de deux tours. Si plus de deux tours sont nécessaires (mélange riche), monter un gicleur plus gros. Après le remplacement du gicleur, recommencer le réglage complet.
Avec la vis de réglageb
Indications prescrites
Fonction starter désactivée ದbLe starter est enfoncé jusqu'en butée. ( p. 21) Fonction starter désactivée ದbStarter repoussé vers l'intérieur jusqu'en butée.
( p. 21)
Régime de ralenti 1.550… 1.650b1/min
, régler le régime de ralenti.
Infos
À la suite d'une variation importante de la température extérieure ou en cas de forte différence d'altitude, procéder à nouveau au réglage du ralenti.
Vidange de la cuve à niveau constant du carburateurbx
Danger
Danger d'incendieLe carburant est facilement inflammable.
Ne pas faire le plein du réservoir à proximité de flammes ou de cigarettes allumées et toujours couper le moteur. Veiller
à ne pas répandre de carburant sur la moto en particulier sur ses parties brûlantes. Essuyer immédiatement le carburant répandu.
Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rem-
pli. Tenir compte des indications concernant le remplissage du réservoir.
Avertissement
Danger d'intoxicationLe carburant est toxique et constitue un danger pour la santé.
Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. En cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un méde­cin. Changer immédiatement les vêtements entrés en contact avec du carburant. Stocker le carburant conformément dans un jerrycan approprié et le tenir hors de portée des enfants.
Page 84
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 82
Avertissement
Danger pour l'environnementUne manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'environnement.
Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations.
Infos
Effectuer cette opération lorsque le moteur est froid.
Tourner le robinet d'essenceb
Le carburant ne s'écoule pas du réservoir vers le carburateur.
Positionner dans un récipient approprié l'extrémité de la durite conduisant derrière
le moteur vers le bas.
Infos
La présence d'eau dans la cuve à niveau constant entraîne des anomalies de fonctionnement.
Ouvrir la vis de vidangeb
des aiguilles d'une montre) et laisser s'écouler le carburant se trouvant dans la cuve
400341-11
Contrôle du niveau d'huile moteur
à niveau constant.
Serrer la visb
Infos
Le niveau d'huile moteur doit être contrôlé lorsque le moteur est froid.
Placer la moto à la verticale sur une surface horizontale.
Condition
Le moteur est froid. Contrôler le niveau d'huile du moteur.
Le niveau d'huile moteur doit se trouver entre la moitié et le bord supérieur du regardb
sur la position OFF. (Figureb500137-10b p. 20)
(en la tournant de quelques tours dans le sens inverse
.
.
» Si le niveau d'huile moteur ne se situe pas dans la plage indiquée :
Faire l'appoint d'huile moteur. ( p. 84)
200119-10
Vidange d'huile moteur et remplacement du filtre à huile, nettoyage de la crépine d'huile moteurbx
Vidanger l'huile moteur, nettoyer la crépine d'huile moteur. ( p. 82) Déposer le filtre à huile. ( p. 83) Poser le filtre à huile. ( p. 83) Remplir d'huile moteur. ( p. 84)
Vidange d'huile moteur, nettoyage de la crépine d'huile moteurbx
Avertissement
Danger de brûlureL'huile moteur et l'huile de boîte sont brûlantes en cours de fonctionnement de la moto.
Porter des vêtements de protection adéquats et des gants de protection. Passer les parties ébouillantées immédiatement à
l'eau froide.
Avertissement
Danger pour l'environnementLes composants toxiques polluent l'environnement.
Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur.
Infos
La vidange de l'huile moteur s'effectue moteur chaud.
Page 85
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 83
Installer la moto sur une surface plane, utiliser la béquille latérale. Placer un récipient approprié sous le moteur. Enlever la crépine d'huile moteur du bouchonb ದ Laisser l'huile de moteur s'écouler entièrement. Nettoyer à fond le bouchon et la crépine d'huile moteur. Nettoyer la surface du joint sur le moteur. Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégra-
dées.
Monter la crépine d'huile de moteur dans le bouchonb
200112-10
Indications prescrites
Bouchon crépine d'huile moteur M17x1,5 20bNm
Dépose du filtre à huilebx
Avertissement
Danger de brûlureL'huile moteur et l'huile de boîte sont brûlantes en cours de fonctionnement de la moto.
Porter des vêtements de protection adéquats et des gants de protection. Passer les parties ébouillantées immédiatement à
l'eau froide.
Avertissement
Danger pour l'environnementLes composants toxiques polluent l'environnement.
Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur.
.
et serrer.
(14,8blbfbft)
Pose du filtre à huilebx
200113-10
200114-10
Placer un récipient approprié sous le moteur. Enlever les visb. Enlever le couvercle de filtre à huilebavec son joint torique.
Sortir la cartouchebdu carter du filtre à huile.
Pince à circlips à l'envers (51012011000)
Laisser l'huile moteur s'écouler entièrement. Nettoyer les différentes pièces et la surface étanche.
Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégra-
dées.
Coucher la moto sur le côté et remplir le logement dans le carter environ au tiers
avec de l'huile moteur.
Remplir le filtre à huileb ದ Huiler le joint toriqueb
d'huile moteur et l'emboîter dans le carter.
du couvercle de filtre à huile.
200114-11
Page 86
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 84
Mettre le couvercle de filtre à huileben place. Mettre les visb
Indications prescrites
Vis couvercle de filtre à huile M5 6bNm (4,4blbfbft)
Redresser la moto.
200113-11
Remplissage d'huile moteurbx
Infos
Une trop faible quantité d'huile moteur ou une huile de basse qualité provoque une usure prématurée du moteur.
Enlever la visbsur le couvercle du générateur et remplir d'huile moteur.
Huile moteur 0,6bl (0,6bqt.) Huile moteur (SAE 10W/50)
en place et serrer.
( p. 118)
Mettre la visb
en place et serrer.
Danger
Danger d'intoxicationLes gaz d'échappement sont toxiques et peuvent en-
traîner la perte de conscience voire la mort.
200115-10
Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ou
ne pas laisser le moteur fonctionner en milieu fermé.
Démarrer le moteur et vérifier l'étanchéité. Contrôler le niveau d'huile du moteur. ( p. 82)
Faire l'appoint d'huile moteur
Infos
Une trop faible quantité d'huile moteur ou une huile de basse qualité provoque une usure prématurée du moteur.
Enlever la visbsur le couvercle du générateur et remplir d'huile moteur.
Huile moteur (SAE 10W/50) ( p. 118)
Mettre la visb
en place et serrer.
Danger
Danger d'intoxicationLes gaz d'échappement sont toxiques et peuvent en-
traîner la perte de conscience voire la mort.
200115-10
Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ou
ne pas laisser le moteur fonctionner en milieu fermé.
Démarrer le moteur et vérifier l'étanchéité. Contrôler le niveau d'huile du moteur. ( p. 82)
Contrôle du niveau d'huile de boîte
Infos
Le niveau d'huile de boîte doit être contrôlé lorsque le moteur est froid.
Placer la moto à la verticale sur une surface horizontale.
Page 87
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 85
Condition
Le moteur est froid. Enlever la vis de contrôle du niveau d'huile de boîteb
verticale.
Contrôler le niveau d'huile de boîte.
Une petite quantité d'huile de boîte doit s'écouler.
» Si aucune huile de boîte ne s'écoule :
200116-10
Mettre la vis de contrôle du niveau d'huile de boîte en place et serrer.
Faire l'appoint d'huile de boîte. ( p. 86)
Indications prescrites
Vis contrôle de niveau d'huile de
M6 10bNm
boîte
Vidange de l'huile de boîte, nettoyage de la crépine d'huile de boîtebx
Vidanger l'huile de boîte, nettoyer la crépine. ( p. 85) Remplir l'huile de boîte. ( p. 86)
Vidange de l'huile de boîte, nettoyage de la crépine.bx
Avertissement
Danger de brûlureL'huile moteur et l'huile de boîte sont brûlantes en cours de fonctionnement de la moto.
Porter des vêtements de protection adéquats et des gants de protection. Passer les parties ébouillantées immédiatement à
l'eau froide.
. Positionner la moto à la
(7,4blbfbft)
Avertissement
Danger pour l'environnementLes composants toxiques polluent l'environnement.
Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur.
Infos
La vidange d'huile de boîte s'effectue moteur chaud.
Installer la moto sur une surface plane, utiliser la béquille latérale. Placer un récipient approprié sous le moteur. Enlever la vis de vidange d'huile de boîteb ದ Enlever la crépine de bouchonb
.
Vidanger entièrement l'huile de boîte. Nettoyer à fond la vis de vidange d'huile de boîte et son aimant. Nettoyer à fond le bouchon et la crépine d'huile de boîte. Nettoyer la surface du joint sur le moteur. Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégra-
dées.
Monter la vis de vidange d'huile de boîteb
Indications prescrites
Vis de vidange d'huile de boîte avec aimant
.
avec un joint et la serrer.
M12x1,5 20bNm
(14,8blbfbft)
500159-10
Monter la crépine d'huile de boîte dans le bouchonb
et serrer.
Indications prescrites
Bouchon crépine d'huile de boîte M16x1,5 20bNm
(14,8blbfbft)
Page 88
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 86
Remplissage d'huile de boîtebx
Infos
Une trop faible quantité d'huile de boîte ou une huile de basse qualité provoque une usure prématurée de la boîte.
Enlever la visbet remplir l'huile de boîte.
Huile de boîte 0,9bl(1bqt.) Huile moteur (SAE 10W/50)
( p. 118)
Monter la visb
et serrer.
Danger
Danger d'intoxicationLes gaz d'échappement sont toxiques et peuvent en-
traîner la perte de conscience voire la mort.
200118-10
Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ou
ne pas laisser le moteur fonctionner en milieu fermé.
Démarrer le moteur et vérifier l'étanchéité. Contrôler le niveau d'huile de boîte. ( p. 84)
Faire l'appoint d'huile de boîtebx
Infos
Une trop faible quantité d'huile de boîte ou une huile de basse qualité provoque une usure prématurée de la boîte.
Enlever la vis de contrôle du niveau d'huile de boîteb.
200116-10
200118-11
Enlever la visb. Placer la moto en position verticale. Remplir d'huile de boîte jusqu'à ce qu'elle s'écoule par le passage de la vis de ni-
veau de l'huile de boîte.
Huile moteur (SAE 10W/50) ( p. 118)
Mettre la vis de contrôle du niveau d'huile de boîte en place et serrer.
Indications prescrites
Vis contrôle de niveau d'huile de boîte M6 10bNm (7,4blbfbft)
Mettre en place la visb
et serrer.
Danger
Danger d'intoxicationLes gaz d'échappement sont toxiques et peuvent en-
traîner la perte de conscience voire la mort.
Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ou
ne pas laisser le moteur fonctionner en milieu fermé.
Démarrer le moteur et vérifier l'étanchéité.
Page 89
DIAGNOSTIC 87
',$*1267,&
Défaut Cause possible Mesure
Le moteur n'est pas entraîné (démarreur électrique).
Le moteur est entraîné mais ne démarre pas.
Erreur de maniement Exécuter les étapes de démarrage.
( p. 26)
Batterie déchargée Charger la batterie. ( p. 70)
Faire constater la cause du décharge-
ment de la batterie.
Fusible fondu Déposer le fusible. ( p. 71)
Installer le fusible. ( p. 71)
Température extérieure très basse Mettre en route au kick.
Charger la batterie. Déterminer pour-
quoi elle est déchargée ou faire contrô­ler par un atelier KTM.
Erreur de maniement Exécuter les étapes de démarrage.
( p. 26)
La moto n'a pas fonctionné depuis longtemps c'est pourquoi le carburant contenu dans le carburateur a vieilli
Rupture de l'alimentation en carburant Vérifier l'aération du réservoir.
Moteur noyé Nettoyer la bougie, la laisser sécher. La
Bougie encrassée ou humide Nettoyer la bougie, la laisser sécher. La
Distance trop importante des électrodes de la bougie d'allumage
Bougie ou capuchon de bougie défec­tueux
Vidanger la cuve à niveau constant du
carburateur. ( p. 81)
Faire nettoyer la conduite d'alimenta-
tion en carburant.
Faire nettoyer le carburateur.
remplacer le cas échéant.
remplacer le cas échéant.
Régler la distance entre les électrodes.
Indications prescrites Distance entre les électrodes des bou­gies 0,8… 0,9bmm (0,031… 0,035bin)
Avertissement
Risque de blessuresL'allumage
se trouve sous haute tension.
Ne pas toucher aux compo-
sants de l'allumage. Faire effectuer les travaux sur l'al­lumage dans un atelier KTM agréé.
Démonter la bougie, la brancher au
câble de distribution, connecteur l'autre pôle à la masse (partie dénudée du moteur) et démarrer.
Indications prescrites Une forte étincelle se forme sur la bou­gie.
Si aucune étincelle n'apparaît, rempla-
cer la bougie.
Si à nouveau, aucune étincelle n'appa-
raît, détacher le capuchon de bougie du câble d'allumage, maintenir la bou­gie à la distance prescrite de la masse et démarrer le moteur.
Indications prescrites 5bmm (0,2bin)
Si alors, une étincelle apparaît, rempla-
cer le capuchon de la bougie.
Si aucune étincelle ne se produit, faire
vérifier l'allumage.
Page 90
DIAGNOSTIC 88
Défaut Cause possible Mesure
Le moteur est entraîné mais ne démarre pas.
Le moteur n'a pas de ralenti. Gicleur de ralenti bouché Faire nettoyer le carburateur.
Le moteur ne monte pas en régime. Le carburateur déborde car le pointeau
Le moteur ne tire pas. Rupture de l'alimentation en carburant Vérifier l'aération du réservoir.
Le moteur fait un raté ou tape dans le carburateur.
Le moteur chauffe. Liquide de refroidissement insuffisant Vérifier que le système de refroidisse-
Consommation d'huile élevée La conduite d'aération du moteur est
Fil de masse éraflé dans le faisceau de câbles, bouton de masse ou bouton d'ar­rêt d'urgence défectueux.
Connecteur Jack de l'unité de commande CDI, générateur d'impulsions ou bobine oxydé(e)
Présence d'eau dans le carburateur ou gicleurs bouchés
Vis de réglage du carburateur mal réglée Faire régler le carburateur. Bougie défectueuse Remplacer la bougie. Allumage défectueux Faire vérifier l'allumage.
est encrassé ou usé Gicleurs dévissés Faire contrôler le carburateur. Décalage d'allumage défectueux Faire vérifier l'allumage.
Filtre à air très encrassé Nettoyer le filtre à air. ( p. 78) Échappement non étanche, déformé ou
trop peu de laine de roche dans le silen­cieux arrière
Jeu aux soupapes insuffisant Faire régler le jeu aux soupapes. Décalage d'allumage défectueux Faire vérifier l'allumage. Insuffisance de carburant Faire vérifier et nettoyer le système
Le moteur n'aspire pas l'air adéquat Nettoyer le manchon en caoutchouc et
Pas assez de vent de face Arrêter le moteur lorsque la moto est
Ailettes de radiateur largement recou­vertes de boue
Formation de mousse dans le système de refroidissement
Conduite de liquide de refroidissement pliée
Thermostat défectueux Déposer le thermostat et le faire
Système de refroidissement défectueux (EXC-RbSIXbDAYS, XCR-WbZA)
pliée
Niveau d'huile trop haut Contrôler le niveau d'huile du moteur.
Vérifier le faisceau de câbles. (contrôle
visuel)
Faire contrôler l'équipement électrique. Nettoyer les cosses et les traiter avec
un aérosol anti-humidité.
Faire nettoyer le carburateur.
Faire contrôler le carburateur.
Faire nettoyer la conduite d'alimenta-
tion en carburant.
Faire nettoyer le carburateur.
Vérifier que l'échappement n'est pas
endommagé.
Remplacer la laine de roche du silen-
cieux arrière.
d'alimentation en carburant et le car­burateur.
vérifier qu'il est bien en place.
ment ne fuit pas.
Contrôler le niveau de liquide de refroi-
dissement. ( p. 75)
immobilisée.
Nettoyer le radiateur.
Vidanger le circuit de refroidissement.
( p. 75)
Remplir de liquide de refroidissement.
( p. 76)
Faire remplacer la conduite de système
de refroidissement.
contrôler. Indications prescrites
Température d'ouverture: 70b°C (158b°F)
Faire vérifier le système de refroidisse-
ment.
Poser la conduite d'aération de telle
sorte qu'elle ne soit pas pliée, rempla­cer le cas échéant.
( p. 82)
Page 91
DIAGNOSTIC 89
Défaut Cause possible Mesure
Consommation d'huile élevée Huile de moteur trop fluide (viscosité) Vidanger l'huile moteur et remplacer le
filtre à huile, nettoyer la crépine d'huile moteur. ( p. 82)
Batterie déchargée La batterie n'est pas chargée par le géné-
rateur
Valeurs du compteur électronique effa­cées (heure, chronomètre, temps au tour)
La pile du compteur électronique est dé­cahrgée.
Faire contrôler l'équipement électrique.
Remplacer la pile du compteur électro-
nique.
Page 92
NETTOYAGE 90
1(772<$*(
Nettoyage de la moto

Remarque
Détérioration du matérielDétérioration et destruction de composants dues aux nettoyeurs à haute pression.
Ne jamais nettoyer la moto au moyen d'un nettoyeur haute pression ou bien d'un jet d'eau puissant. De par la puissance, l'eau
peut pénétrer dans les composants électriques, les raccords électriques, les câbles Bowden, les roulements etc. et occasionner des perturbations, voire détruire ces composants.
Avertissement
Danger pour l'environnementLes composants toxiques polluent l'environnement.
Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur.
Infos
Nettoyer régulièrement la machine pour qu'elle conserve sa valeur et son bel aspect pendant longtemps. Pendant le nettoyage, éviter l'influence du rayonnement solaire direct sur la machine.
Avant tout nettoyage, boucher le tuyau d'échappement pour éviter que de l'eau n'y pénètre. Enlever les plus grosses salissures avec un jet d'eau de puissance moyenne. Vaporiser les parties très sales avec un détergent spécial pour motos, tel qu'on en trouve dans le commerce, et les traiter en outre
avec un pinceau.
Nettoyant spécial moto ( p. 119)
Infos
Utiliser une éponge douce et de l'eau chaude avec un détergent spécial pour motos, comme on en trouve dans le com­merce.
Après avoir soigneusement rincé la moto avec un jet d'eau de puissance moyenne, la sécher. Vidanger la cuve à niveau constant du carburateur. ( p. 81)
Avertissement
Risque d'accidentFreinage réduit en raison de freins mouillés ou encrassés.
Sécher les freins mouillés ou nettoyer les freins encrassés en freinant prudemment.
Après le nettoyage, rouler sur un courte distance de manière à ce que le moteur atteigne sa température normale de fonctionne-
ment, et actionner également les freins.
Infos
Ainsi, la chaleur permet à l'eau de s'évaporer même dans les endroits les plus inaccessibles du moteur et des freins.
Repousser les capuchons de protection du guidon de manière à ce que l'eau éventuellement infiltrée puisse s'évaporer. Quand la machine a refroidi, il convient de huiler ou de graisser toutes les articulations et les pièces en frottement. Nettoyer la chaîne. ( p. 52) Traiter les pièces métalliques (sauf les disques de frein et le tuyau d'échappement) avec un produit anticorrosif.
Produits d'entretien et de maintenance pour les métaux, le caoutchouc et les plastiques ( p. 119)
Traiter tous les composants peints avec un produit d'entretien doux spécial pour peintures.
Polish super brillant pour peintures ( p. 120)
Afin d'éviter les problèmes électriques, il convient de traiter les contacts électriques et les boutons avec un aérosol spécial.
Aérosol anti-humidité ( p. 120)
(EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA)
Appliquer de l'aérosol sur le verrouillagel de direction.
Lubrifiant universel en aérosol ( p. 119)
Page 93
REMISAGE 91
5(0,6$*(
Remisage

Avertissement
Danger d'intoxicationLe carburant est toxique et constitue un danger pour la santé.
Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. En cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un méde­cin. Changer immédiatement les vêtements entrés en contact avec du carburant. Stocker le carburant conformément dans un jerrycan approprié et le tenir hors de portée des enfants.
Infos
Si la machine n'est pas utilisée pendant une période prolongée, il est préférable d'effectuer (ou de faire effectuer) les travaux suivants. Avant de remiser la machine, vérifier l'état d'usure et le bon fonctionnement de tous les éléments. Il est préférable de faire effectuer l'entretien, les réparations et les transformations durant la morte saison, car les ateliers sont alors moins chargés. L'attente est ainsi moins longue qu'en début de saison.
Nettoyer la moto. ( p. 90) Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre à huile, nettoyer la crépine d'huile moteur. ( p. 82) Vidanger l'huile de boîte, nettoyer la crépine d'huile de boîte. ( p. 85) Contrôler l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement. ( p. 74) Vidanger les réservoirs de carburant en utilisant un bidon adéquat. Vidanger la cuve à niveau constant du carburateur. ( p. 81) Contrôler la pression de l'air des pneus. ( p. 69) Déposer la batterie. ( p. 69) Charger la batterie. ( p. 70)
Indications prescrites
Température de stockage de la batterie sans action directe du soleil
0… 35b°C (32… 95b°F)
Le lieu de remisage doit être sec et non soumis à des écarts importants de température.
Infos
KTM recommande de placer la moto sur un lève-moto.
Placer la moto sur des cales. ( p. 33) De préférence, recouvrir la machine d'une bâche ou d'une couverture laissant passer l'air. N'utiliser en aucun cas de bâches
étanches, qui retiennent l'humidité et entraînent la corrosion.
Infos
Ne jamais faire tourner le moteur d'une moto remisée pour un court instant. En effet, il n'atteint pas sa température nor­male de fonctionnement, si bien que la vapeur d'eau issue de la combustion se condense et fait rouiller les soupapes et l'échappement.
Mise en service après le stockage
Descendre la moto du lève-moto. ( p. 33) Poser la batterie. ( p. 70) Faire le plein de carburant. ( p. 28) Vérifications avant chaque mise en service ( p. 26) Effectuer un parcours d'essai.
Page 94
DONNÉES TECHNIQUES - MOTEUR 92
'211(67(&+1,48(6 027(85
Type Monocylindre 4-temps à refroidissement liquide Cylindrée (toutes les 450) 449,3bcm³ (27,418bcubin) Cylindrée (toutes les 530) 510,4bcm³ (31,147bcubin) Course (toutes les 450) 63,4bmm (2,496bin) Course (toutes les 530) 72bmm (2,83bin) Alésage 95bmm (3,74bin) Compression 11,9:1 Régime de ralenti 1.550… 1.650b1/min Commande 4 soupapes commandées par culbuteur, entraînement par
chaîne simple Diamètre des soupapes admission 39,5bmm (1,555bin) Diamètre des soupapes échappement 31,7bmm (1,248bin) Jeu des soupapes
Échappement à: 20b°C (68b°F)
Admission à: 20b°C (68b°F) 0,10… 0,15bmm (0,0039… 0,0059bin) Roulements de vilebrequin 2 roulements à billes Palier de bielle Roulement à aiguilles Portée de piston Pas de carter de roulement - axe de piston à revêtement DLC Piston Alliage léger, forgé Segments de piston 1 segment de compression, 1 segment racleur Graissage moteur Graissage sous pression avec deux pompes à rotor (moteur) / 1
Transmission primaire 33:76 Embrayage Embrayage multidisques en bain d'huile / à actionnement hy-
Réduction boîte de vitesses
1re vitesse 14:36
2e vitesse 17:32
3e vitesse 19:28
4e vitesse 22:26
5e vitesse 24:23
6e vitesse 26:21 Générateur 12bV, 150bW Système d'allumage à DC-CDI sans rupteur, avance numérique, type Kokusan Bougie d'allumage NGK LK AR 8A - 9 Distance entre les électrodes des bougies 0,8… 0,9bmm (0,031… 0,035bin) Système de refroidissement Refroidissement liquide, circulation permanente du liquide de
Auxiliaire de démarrage Démarreur électrique / kick
0,12… 0,17bmm (0,0047… 0,0067bin)
pompe à rotor (boîte)
draulique
refroidissement grâce à une pompe à eau
Quantité de remplissage - huile moteur
Huile moteur 0,6bl (0,6bqt.) Huile moteur (SAE 10W/50) ( p. 118)
Quantité de remplissage - huile de boîte
Huile de boîte 0,9bl(1bqt.) Huile moteur (SAE 10W/50) ( p. 118)
Page 95
DONNÉES TECHNIQUES - MOTEUR 93
Quantité de remplissage - liquide de refroidissement
Liquide de refroidissement 0,95bl(1bqt.) Liquide de refroidissement ( p. 118)
Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi)
( p. 118)
Page 96
DONNÉES - COUPLES SERRAGE MOTEUR 94
'211(6&283/(6 6(55$*( 027(85
Vis porte-câble du couvercle du géné­rateur
Gicleur de graissage du culbuteur M5 2bNm (1,5blbfbft) Loctite Gicleur de refroidissement du piston M5 2bNm (1,5blbfbft) Loctite Vis levier de verrouillage M5 6bNm (4,4blbfbft) Loctite Vis générateur d'impulsions M5 6bNm (4,4blbfbft) Loctite Vis ressort d'embrayage M6 10bNm (7,4blbfbft) Vis sécurité de palier M5 6bNm (4,4blbfbft) Loctite Vis couvercle de filtre à huile M5 6bNm (4,4blbfbft) Vis couvercle pompe à huile M5 6bNm (4,4blbfbft) Loctite Gicleur de graissage de la bielle M6x0,75 4bNm (3blbfbft) Loctite Écrou turbine de pompe à eau Vis butée de kick M6 10bNm (7,4blbfbft) Loctite Vis protection de chaîne M6 10bNm (7,4blbfbft) Loctite Vis bride d'échappement M6 10bNm (7,4blbfbft) Vis limiteur de couple M6 10bNm (7,4blbfbft) Loctite Vis démarreur électrique M6 10bNm (7,4blbfbft) Vis ressort de kick M6 10bNm (7,4blbfbft) Vis guide de chaîne M6 10bNm (7,4blbfbft) Loctite Vis couvercle du générateur M6x25 10bNm (7,4blbfbft) Vis couvercle du générateur M6x40 10bNm (7,4blbfbft) Vis contrôle de niveau d'huile de boîte M6 10bNm (7,4blbfbft) Vis carter d'embrayage M6x25 10bNm (7,4blbfbft) Vis carter d'embrayage M6x30 10bNm (7,4blbfbft) Vis carter d'embrayage M6x55 10bNm (7,4blbfbft) Vis carter de moteur M6x65 10bNm (7,4blbfbft) Vis carter de moteur M6x80 10bNm (7,4blbfbft) Vis fixation d'arbre à cames M6 10bNm (7,4blbfbft) Loctite Vis blocage sélecteur M6 10bNm (7,4blbfbft) Loctite Vis sélecteur M6 10bNm (7,4blbfbft) Loctite Vis guide de tension de chaîne M6 10bNm (7,4blbfbft) Loctite Vis fixation stator M6 10bNm (7,4blbfbft) Loctite Vis couvercle de soupape M6 10bNm (7,4blbfbft) Vis couvercle pompe à eau M6x25 10bNm (7,4blbfbft) Vis couvercle pompe à eau M6x55 10bNm (7,4blbfbft) Vis pignon intermédiaire M6 10bNm (7,4blbfbft) Loctite Vis culasse M6 10bNm (7,4blbfbft) Vis roulements de culbuteur M7x1 15bNm (11,1blbfbft) Bouchon conduite d'huile M7 9bNm (6,6blbfbft) Loctite Vis de kick M8 25bNm (18,4blbfbft) Loctite Bouchon de fermeture fixation de vile-
brequin Écrou arbre d'équilibrage Vis déverrouillage tendeur de chaîne de
distribution Vis pignon M10 60bNm (44,3blbfbft) Loctite Bouchon conduite d'huile M10 15bNm (11,1blbfbft) Loctite
M4 4bNm (3blbfbft) Loctite®243™
®
243™
®
243™
®
243™
®
243™
®
243™
®
222
®
243™
®
M6 6bNm (4,4blbfbft) Loctite
648™
®
243™
®
243™
®
243™
®
243™
®
243™
®
243™
®
243™
®
243™
®
243™
®
243™
®
243™
®
243™
M8 10bNm (7,4blbfbft)
M10x1 40bNm (29,5blbfbft) M10x1 10bNm (7,4blbfbft)
®
243™
®
243™
Page 97
DONNÉES - COUPLES SERRAGE MOTEUR 95
Vis culasse M10x1,25 Ordre de serrage:
Serrer en diagonale, en commencant par la vis ar­rière du carter de chaîne. 1re étape 10bNm (7,4blbfbft) 2e étape 30bNm (22,1blbfbft) 3e étape 50bNm (36,9blbfbft)
Vis de vidange d'huile de boîte avec aimant
Écrou rotor d'allumage Bouchon système d'admission d'air
secondaire Bouchon de soupape de réglage de la
pression d'huile Bougie d'allumage M12x1,25 15… 20bNm (11,1…
Vis embout axe de culbuteur M14x1,25 20bNm (14,8blbfbft) Bouchon crépine d'huile de boîte M16x1,5 20bNm (14,8blbfbft) Bouchon crépine d'huile moteur M17x1,5 20bNm (14,8blbfbft) Écrou cloche d'embrayage Écrou pignon de distribution Vis de fermeture tendeur chaîne de
distribution
M12x1,5 20bNm (14,8blbfbft)
M12x1 60bNm (44,3blbfbft) M12x1,5 20bNm (14,8blbfbft)
M12x1,5 20bNm (14,8blbfbft)
14,8blbfbft)
M18x1,5 80bNm (59blbfbft) M20LHx1,5 150bNm (110,6blbfbft) Loctite M24x1,5 25bNm (18,4blbfbft)
Huile de moteur (quelconque)
®
648™
Page 98
DONNÉES TECHNIQUES - CARBURATEUR 96
'211(67(&+1,48(6 &$5%85$7(85
450bEXC-RbEU, 450bEXC-RbAUS/UK (3900I)

Type de carburateur KEIHIN FCR-MX 39 Numéro d'identification du carburateur 3900I Position de l'aiguille 4e position en partant du haut Vis de richesse
ouvert 1,75btours Butée membrane de pompe 2,15bmm (0,0846bin) Gicleur principal 180 Aiguille de gicleur OBDYU (OBDTQ) Gicleur de ralenti 40 Gicleur d'air principal 200 Gicleur d'air ralenti 100 Gicleur de starter 65 (85) Gicleur de fuite 40 Boisseau 15 Tiroir d'étranglement butée disponible
450bEXC-RbSIXbDAYS, 450bEXC-RbUSA, 450bXCR-W (3900L)
Type de carburateur KEIHIN FCR-MX 39 Numéro d'identification du carburateur 3900L Position de l'aiguille (450bXCR-WbUSA) 1re position en partant du haut Position de l'aiguille (450bEXC-RbSIXbDAYS) 3e position en partant du haut Position de l'aiguille (450bEXC-RbUSA, 450bXCR-WbZA) 4e position en partant du haut Vis de richesse (450bXCR-WbUSA)
ouvert 0,5btour Vis de richesse (450bEXC-RbSIXbDAYS)
ouvert 1,0btour Vis de richesse (450bXCR-WbZA)
ouvert 1,5btours Vis de richesse (450bEXC-RbUSA)
ouvert 1,75btours Butée membrane de pompe 2,15bmm (0,0846bin) Gicleur principal (450bEXC-RbSIXbDAYS, 450bEXC-RbUSA,
180
450bXCR-WbUSA) Gicleur principal (450bXCR-WbZA) 185 Aiguille de gicleur (450bXCR-W, 450bEXC-RbSIXbDAYS) OBDTQ Aiguille de gicleur (450bEXC-RbUSA) OBDYU Gicleur de ralenti (450bXCR-W, 450b
EXC-RbSIXbDAYS) 40 Gicleur de ralenti (450bEXC-RbUSA) 48 Gicleur d'air principal 200 Gicleur d'air ralenti 100 Gicleur de starter 85 Gicleur de fuite 40 Boisseau 15
Page 99
DONNÉES TECHNIQUES - CARBURATEUR 97
530bEXC-RbEU, 530bEXC-RbAUS/UK (3900J)
Type de carburateur KEIHIN FCR-MX 39 Numéro d'identification du carburateur 3900J Position de l'aiguille 5e position en partant du haut Vis de richesse
ouvert 1,5btours Butée membrane de pompe 2,15bmm (0,0846bin) Gicleur principal 180 Aiguille de gicleur OBDZT (OBDTR) Gicleur de ralenti 40 Gicleur d'air principal 200 Gicleur d'air ralenti 100 Gicleur de starter 65 (85) Gicleur de fuite 40 Boisseau 15 Tiroir d'étranglement butée disponible
530bEXC-RbSIXbDAYS, 530bEXC-RbUSA, 530bXCR-W (3900M)
Type de carburateur KEIHIN FCR-MX 39 Numéro d'identification du carburateur 3900M Position de l'aiguille (530bXCR-WbUSA) 1re position en partant du haut Position de l'aiguille (530bEXC-RbSIXbDAYS, 530bEXC-RbUSA) 3e position en partant du haut Position de l'aiguille (530bXCR-WbZA) 4e position en partant du haut Vis de richesse (530bXCR-WbUSA)
ouvert 0,5btour Vis de richesse (530bEXC-RbSIXbDAYS)
ouvert 1,0btour Vis de richesse (530bXCR-WbZA)
ouvert 1,5btours Vis de richesse (530bEXC-RbUSA)
ouvert 2,0btours Butée membrane de pompe 2,15bmm (0,0846bin) Gicleur principal (530bEXC-RbSIXbDAYS, 530bEXC-RbUSA,
180
530bXCR-WbUSA) Gicleur principal (530bXCR-WbZA) 185 Aiguille de gicleur (530bXCR-W, 530bEXC-RbSIXbDAYS) OBDTR Aiguille de gicleur (530bEXC-RbUSA) OBDZT Gicleur de ralenti (530bXCR-W, 530b
EXC-RbSIXbDAYS) 40 Gicleur de ralenti (530bEXC-RbUSA) 48 Gicleur d'air principal 200 Gicleur d'air ralenti 100 Gicleur de starter 85 Gicleur de fuite 40 Boisseau 15
Page 100
DONNÉES - PARTIE-CYCLE 98
'211(63$57,(&<&/(
Cadre Cadre tubulaire central en acier au chrome-molybdène Fourche WP 4860 MXMA PA Débattement
avant 300bmm (11,81bin) arrière 335bmm (13,19bin)
Déport de fourche (EXC-RbSIXbDAYS, XCR-WbUSA)
Marquage avant 18bmm (0,71bin) Marquage arrière 20bmm (0,79bin)
Déport de fourche (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA, XCR-WbZA)
Amortisseur WP PDS 5018 DCC Système de frein Freins à disques, étriers de frein flottants Diamètre disques de frein
avant 260bmm (10,24bin) arrière 220bmm (8,66bin)
Usure limite disques de frein
avant 2,5bmm (0,098bin) arrière 3,5bmm (0,138bin)
Pression d'air du pneu tout-terrain
avant 1,0bbar (15bpsi) arrière 1,0bbar (15bpsi)
Pression des pneus sur route (toutes les EXC-R)
avant 1,5bbar (22bpsi) arrière 2,0bbar (29bpsi)
Rapport roue arrière (450bEXC-RbEU, 450bEXC-RbAUS/UK, 450
bEXC-RbUSA) Rapport roue arrière (450bEXC-RbSIXbDAYS, XCR-WbZA) 14:52 Rapport roue arrière (530bEXC-RbSIXbDAYS, XCR-WbUSA) 14:50 Rapport roue arrière (530bEXC-RbEU, 530bEXC-RbAUS/UK) 15:45 (14:50) Chaîne 5/8 x 1/4" Couronnes livrables 38, 40, 42, 45, 48, 49, 50, 51, 52 Angle de chasse 63,5° Empattement 1.475±10bmm (58,07±0,39bin) Hauteur du siège à vide 925bmm (36,42bin) Garde au sol à vide 380bmm (14,96bin) Poids sans carburant (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK,
EXC-RbSIXbDAYS) Poids sans carburant (XCR-WbUSA) 112,2bkg (247,4blb.) Poids sans carburant (XCR-WbZA) 113bkg (249blb.) Poids sans carburant (EXC-RbUSA) 114,8bkg (253,1blb.) Charge maximale admissible sur l'axe avant 145bkg (320blb.) Charge maximale admissible sur l'axe arrière 190bkg (419blb.) Poids total roulant autorisé 335bkg (739blb.)
20bmm (0,79bin)
15:45 (14:52)
113,9bkg (251,1blb.)
Batterie 4Ah YTX5L-BS Tension de la batterie: 12
Capacité nominale: 4bAh Sans entretien
bV
Loading...