Permettez-nous de vous féliciter sincèrement d'avoir porté votre choix sur une moto KTM. Vous êtes désormais en possession d'une
moto moderne et sportive qui vous apportera beaucoup de plaisir si vous appliquez correctement les instructions de maintenance et
d'entretien.
KTM vous souhaite un maximum de plaisirb!
Inscrire ci-dessous les numéros de série de votre véhicule.
Numéro de châssis (p. 8)Cachet du concessionaire
Numéro de moteur (p. 8)
Numéro de clé (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA)
(p.8)
Le présent manuel d'utilisation correspond à l'état de la série concernée au moment de la publication. Cependant, des divergences
minimes résultant du perfectionnement de la construction de la moto ne sauraient être exclues.
Toutes les informations du présent document sont fournies sans aucun engagement. Sous réserve de modification, de suppression
sans substitution ou d'adaptation aux exigences locales des informations techniques, des tarifs, des couleurs, des formes, des matériaux, des prestations de services et de maintenance, des constructions et des équipements ou autres, ainsi que d'un arrêt de fabrication définitif d'un modèle donné sans avis préalable ni indication d'un motif quelconque par la société KTM-Sportmotorcycle AG. KTM
décline toute responsabilité en ce qui concerne les possibilités de livraison, les divergences au niveau des croquis et des descriptions,
ainsi que les fautes d'impression ou les erreurs. Les modèles reproduits dans le présent document sont partiellement pourvus d'équipements spéciaux ne faisant pas partie de l'équipement de série.
ISO 9001(12 100 6061)
Conformément à la norme internationale de qualité ISO 9001, KTM utilise des standards d'assurance qualité permettant d'obtenir une qualité maximale du produit.
Établi par: TÜV Management Service
KTM-Sportmotorcycle AG
5230 Mattighofen, Autriche
Page 4
SOMMAIRE2
6200$,5(
MODE DE REPRÉSENTATION .............................................. 5
Contrôle du niveau de liquide du frein arrière................... 62
Faire l'appoint du liquide de frein à l'arrièreb
Contrôle des plaquettes de frein arrière............................ 64
Dépose des plaquettes de frein arrièreb
Pose des plaquettes de frein arrièreb
Remplacement des plaquettes de frein arrièreb
Déposer la roue avantb
Monter la roue avantb
Démonter la roue arrièreb
INDEX ............................................................................ 122
EU).................................... 104
Page 7
MODE DE REPRÉSENTATION5
02'('(5(356(17$7,21
Symboles utilisés
Les symboles utilisés dans le manuel sont décrits ci-dessous.
Caractérise un résultat prévu (d'une étape ou d'une fonction, par exemple).
Caractérise un résultat indésirable (d'une étape ou d'une fonction, par exemple).
Tous les travaux accompagnés de ce symbole nécessitent des connaissances approfondies ainsi qu'un certain
savoir-faire technique. Pour la sécurité de tous, faire exécuter ces travaux par un atelier KTM ! Votre moto y sera
entretenue de manière optimale par des spécialistes ayant suivi une formation spécifique et disposant de l'outil
spécial nécessaire.
Indique un renvoi à une page (des informations supplémentaires sont disponibles à la page indiquée.).
Conventions typographiques utilisées
Ci-dessous sont expliqués certains formats de polices utilisés dans le présent document.
Nom propreCaractérise un nom propre.
®
Nom
Marque™Caractérise une marque commerciale.
Caractérise une marque déposée.
Page 8
REMARQUES IMPORTANTES6
5(0$548(6,03257$17(6
Définition de l'application (toutes les EXC-R)
Les motos sport de KTM ont été conçues et construites de manière à résister aux sollicitations courantes résultant d'une utilisation
normale en compétition. Les motos sont conformes aux règlements actuels en vigueur et aux catégories des fédérations nationales de
sports motorisés.
Infos
Seule la version homologuée (bridée) est autorisée sur les routes ouvertes au public.
Débridée, la moto ne doit être utilisée qu'en circuit fermé sur des routes non ouvertes au public.
La moto a été conçue pour le sport d'endurance (enduro) tout-terrain de compétition et non pas pour être utilisée principalement pour du moto-cross.
Définition de l'application (toutes les XCR-W)
Les motos sport de KTM ont été conçues et construites de manière à résister aux sollicitations courantes résultant d'une utilisation
normale en compétition. Les motos sont conformes aux règlements actuels en vigueur et aux catégories des fédérations nationales de
sports motorisés.
Infos
La moto ne doit être utilisée qu'en circuit fermé sur des routes non ouvertes au public.
La moto a été conçue pour le sport d'endurance (enduro) tout-terrain de compétition et non pas pour être utilisée principalement pour du moto-cross.
Maintenance
Le respect des travaux de maintenance, d'entretien et de réglage du moteur et de la partie-cycle figurant dans le présent manuel d'utilisation constitue la condition préalable au parfait fonctionnement de la moto et permet d'éviter l'usure précoce. Un réglage incorrect
de la partie-cycle risque d'entraîner des dégâts sur cette dernière ou la rupture de composants.
Une utilisation des motos dans des conditions extrêmes, telles qu'un terrain très boueux ou détrempé, risque d'entraîner une usure
plus importante de composants comme la chaîne ou le frein. De ce fait, il est possible que certains travaux de maintenance ou le remplacement de pièces usées doivent être réalisés avant que l'usure limite indiquée dans le tableau de graissage et maintenance n'ait
été atteinte.
Respecter impérativement les temps de rodage ainsi que les intervalles de contrôle et de maintenance. Leur respect prolonge de manière notable la durée de vie de la moto.
Garantie
Les travaux d'entretien prescrits dans le tableau de graissage et de maintenance doivent impérativement être exécutés par un atelier
KTM agréé et confirmés dans le carnet d'entretien de la moto. Le cas contraire, la déchéance de la garantie est totale. Aucun droit à
la garantie ne saurait être revendiqué en cas de dégâts et d'endommagements consécutifs à des manipulations et transformations de
la moto.
Carburants, lubrifiants ou produits aux spécifications de même nature
Utiliser les carburants, les lubrifiants et les matières consommables conformément aux spécifications indiquées dans le présent manuel et selon le plan d'entretien.
Pièces détachées, accessoires
Pour des raisons de sécurité, n'utiliser que des pièces détachées et des accessoires homologués par KTM. KTM décline toute responsabilité pour les autres produits et les dommages consécutifs à l'utilisation de tels produits.
Transport
Remarque
Danger d'endommagementಘDanger d'endommagement si la moto se met à rouler ou si elle tombe.
ದToujours stationner la moto sur un sol plan et ferme.
Remarque
Danger d'incendieಘPendant le fonctionnement, certains composants (moteur, radiateur et échappement) deviennent brûlants.
ದNe pas stationner la moto à proximité de substances facilement combustibles ou inflammables.
ದArrêter le moteur.
ದTourner le robinet d'essenceb
ದBloquer la moto avec des bandes de serrage ou d'autres dispositifs de fixation adaptés pour l'empêcher de tomber ou de rouler
accidentellement.
sur la position OFF. (Figureb500137-10bp. 20)
Page 9
REMARQUES IMPORTANTES7
Environnement
La moto est un sport merveilleux et nous espérons naturellement que vous pourrez l'apprécier à pleins poumons. Cependant, ce sport
peut avoir des répercussions potentielles sur l'environnement et être source de conflits avec des tiers. Une utilisation responsable de
la moto permet toutefois d'éviter de tels problèmes et conflits. Afin de ne pas mettre en danger l'avenir du sport moto, s'assurer que
l'utilisation de la moto soit conforme à la loi et respecte l'environnement ainsi que les droits d'autrui.
Messages d'avertissement
Pour votre propre sécurité, tenez compte des avertissements.
Infos
Sur le véhicule ont été apposés différents autocollants comportant des avertissements. Ne retirer aucun autocollant d'avertissement. En l'absence de ces autocollants, tout comme les tiers, vous n'êtes plus à même de détecter certains dangers et vous
risquez de vous blesser.
Niveaux de danger
Danger
Danger entraînant immédiatement et avec certitude des blessures graves irréversibles, voire mortelles.
Avertissement
Danger entraînant probablement des blessures graves irréversibles, voire mortelles.
Remarque
Risque d'endommagement important des machines ou du matériel.
Avertissement
Risque pour l'environnement.
MANUEL D'UTILISATION
ದAvant d'utiliser la moto pour la première fois, lire attentivement et intégralement le présent manuel d'utilisation. Il comporte de
nombreuses informations et conseils qui faciliteront l'utilisation et le maniement de la moto. Il permet d'apprendre comment régler la moto pour qu'elle réponde au mieux aux besoins de l'utilisateur et comment éviter les blessures. En outre, le présent manuel contient des informations importantes sur la maintenance de la moto.
ದLe manuel d'utilisation est un élément important faisant partie intégrante de la moto. Il doit être remis au nouveau propriétaire
lors de la vente de cette dernière.
Page 10
EMPLACEMENT DES NUMÉROS DE SÉRIE8
(03/$&(0(17'(6 180526'( 65,(
Numéro de châssis
Le numéro de châssisb est imprimé à droite sur la tête de direction.
500127-10
Plaque signalétique
La plaque signalétiqueb est placée à l'avant de la tête de direction.
500128-10
Numéro de clé (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA)
Le numéro de cléb est gravé dans le raccord reliant la clé à son double.
500125-10
Numéro de moteur
Le numéro de moteurb est frappé à froid sur le coté gauche du moteur, sous le pignon de chaîne.
Référence de la fourche
500072-10
La référence de la fourcheb est gravée sur la partie interne de la fixation de l'axe de
roue avant.
500082-10
Page 11
EMPLACEMENT DES NUMÉROS DE SÉRIE9
Référence de l'amortisseur
La référence de l'amortisseurb est estampée sur la partie supérieure de l'amortisseur,
au-dessus de l'écrou de réglage, côté moteur.
500129-10
Page 12
ÉLÉMENTS DE COMMANDE10
/0(176'(&200$1'(
Levier d'embrayage
Le levier d'embrayageb est situé à gauche du guidon.
L'embrayage à actionnement hydraulique s'ajuste automatiquement.
500133-10
Levier de frein à main
Le levier de frein à mainb est situé sur le guidon à droite et sert à actionner le frein
de roue avant.
400196-10
Bouton de masse (TOUTES LES XCR-W)
Le bouton de masseb est situé sur le côté gauche du guidon.
États possibles
•Bouton de masseben position de base ದbDans cette position, le circuit d'allumage est fermé et le moteur peut démarrer.
•Bouton de massebenfoncé ದbDans cette position, le circuit d'allumage est ouvert, le moteur s'éteint et le moteur à l'arrêt ne démarre pas.
500132-10
Bouton de masse (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbSIXbDAYS)
Le bouton de masseb est situé sur le côté gauche du guidon.
États possibles
•Bouton de masseben position de base ದbDans cette position, le circuit d'allumage est fermé et le moteur peut démarrer.
•Bouton de massebenfoncé ದbDans cette position, le circuit d'allumage est ouvert, le moteur s'éteint et le moteur à l'arrêt ne démarre pas.
500134-10
Bouton d'arrêt d'urgence (EXC-RbAUS/UK)
500131-10
Le bouton d'arrêt d'urgenceb est situé à droite du guidon.
États possibles
Allumage désactivé ದbDans cette position, le circuit d'allumage est ou-
vert, le moteur s'éteint et le moteur à l'arrêt ne démarre pas.
Allumage activé ದbDans cette position, le circuit d'allumage est fermé et
le moteur peut démarrer.
Page 13
ÉLÉMENTS DE COMMANDE11
Bouton d'arrêt d'urgence (EXC-RbUSA)
Le bouton d'arrêt d'urgenceb est situé à droite du guidon.
États possibles
Allumage désactivé ದbDans cette position, le circuit d'allumage est ou-
vert, le moteur s'éteint et le moteur à l'arrêt ne démarre pas.
Allumage activé ದbDans cette position, le circuit d'allumage est fermé et
le moteur peut démarrer.
500144-10
Contacteur d'allumage (EXC-RbUSA)
Le contacteur d'allumageb se situe derrière le masque de phare.
États possibles
Allumage désactivé ದbDans cette position, le circuit d'allumage est ou-
vert, le moteur s'éteint et le moteur à l'arrêt ne démarre pas.
Allumage activé ದbDans cette position, le circuit d'allumage est fermé et
le moteur peut démarrer.
500130-10
Bouton de démarrage (EXC-RbEU, EXC-RbSIXbDAYS, EXC-RbUSA, XCR-W)
Le bouton de démarrageb est situé à droite du guidon.
États possibles
•Bouton de démarrageben position de base
•Bouton de démarrage benfoncé ದbDans cette position, le bouton de démarrage
est actionné.
400198-10
Bouton de démarrage (EXC-RbAUS/UK)
Le bouton de démarrageb est situé à droite du guidon.
États possibles
•Bouton de démarrageben position de base
•Bouton de démarrage benfoncé ದbDans cette position, le bouton de démarrage
est actionné.
500131-11
Contacteur de l'éclairage (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbSIXbDAYS)
Le contacteur de l'éclairage se trouve sur le côté gauche du guidon.
États possibles
Pas d'éclairage ದbContacteur de l'éclairage poussé vers la droite. Dans
cette position, l'éclairage est éteint.
Feu de croisement ದbContacteur de l'éclairage en position médiane. Dans
cette position, le feu de croisement et le feu arrière sont allumés.
Feu de route ದbContacteur de l'éclairage poussé vers la gauche. Dans
cette position, le feu de route et le feu arrière sont allumés.
500134-12
Page 14
ÉLÉMENTS DE COMMANDE12
Contacteur de l'éclairage (TOUTES LES XCR-W)
Le contacteur de l'éclairageb est situé à droite du compteur de vitesse.
États possibles
(XCR-WbZA)
•Pas d'éclairage ದbContacteur de l'éclairage repoussé vers l'intérieur jusqu'en
butée. Dans cette position, l'éclairage est éteint.
•
Éclairage allumé ದbContacteur de l'éclairage tiré jusqu'en butée. Dans cette
position, le feu de croisement et le feu arrière sont allumés.
(XCR-WbUSA)
•
500146-10
Contacteur de l'éclairage (EXC-RbUSA)
À la livraison, le contacteur de l'éclairage est sans fonction. ದbIl peut servir au
montage ultérieur d'une installation d'éclairage.
Le contacteur de l'éclairage se trouve sur le côté gauche du guidon.
États possibles
Feu de croisement ದbContacteur de l'éclairage enfoncé vers le bas. Dans
cette position, le feu de croisement et le feu arrière sont allumés.
Feu de route ದbContacteur de l'éclairage enfoncé vers le haut. Dans cette
position, le feu de route et le feu arrière sont allumés.
500142-10
Bouton d'avertisseur lumineux (EXC-RbUSA)
Le bouton d'avertisseur lumineux se trouve sur le côté gauche du guidon.
États possibles
•Bouton d'avertisseur lumineux en position de base
•Bouton d'avertisseur lumineux enfoncé ದbDans cette position, ce bouton actionne
l'avertisseur lumineux (appels de phare).
Le bouton d'avertisseur sonoreb se trouve sur le côté gauche du guidon.
États possibles
•Bouton d'avertisseur sonoreben position de base
•Bouton d'avertisseur sonorebenfoncé ದbDans cette position, ce bouton actionne
l'avertisseur sonore.
500134-11
Avertisseur sonore (EXC-RbUSA)
500142-11
Le bouton d'avertisseur sonoreb se trouve sur le côté gauche du guidon.
États possibles
•Bouton d'avertisseur sonoreben position de base
•Bouton d'avertisseur sonorebenfoncé ದbDans cette position, ce bouton actionne
l'avertisseur sonore.
Page 15
ÉLÉMENTS DE COMMANDE13
Bouton de clignotants (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK)
Le bouton de clignotantsb se trouve sur le côté gauche du guidon.
États possibles
Clignotant désactivé ದbBouton de clignotants en position médiane.
Clignotant gauche activé ದbBouton de clignotants poussé vers la gauche.
Clignotant droit activé ದbBouton de clignotants poussé vers la droite.
500145-10
Bouton de clignotants (EXC-RbUSA)
Le bouton de clignotantsb se trouve sur le côté gauche du guidon.
États possibles
Clignotant désactivé
Clignotant gauche activé ದbBouton de clignotants enfoncé vers la gauche.
Après actionnement, le bouton de clignotant revient en position médiane.
Clignotant droit activé ದbBouton de clignotants enfoncé vers la droite.
Après actionnement, le bouton de clignotant revient en position médiane.
500142-12
Pour désactiver le clignotant, presser sur le bouton de clignotants.
Vue d'ensemble des témoins (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA)
États possibles
Le témoin bleu s'allume lorsque le feu de route est allumé. ದbLe feu de
route est allumé.
Le témoin clignote en vert ದbLe clignotant est allumé.
500147-01
Vue d'ensemble des témoins (EXC-RbSIXbDAYS)
États possibles
Le témoin bleu s'allume lorsque le feu de route est allumé. ದbLe feu de
route est allumé.
500160-01
Compteur électronique
ದLa touchebpermet de passer d'un mode d'affichage à l'autre ou d'accéder à l'un
des menus Setup.
ದLa toucheb"+" permet la commande des diverses fonctions.
ದLa toucheb"ತ" permet la commande des diverses fonctions.
Infos
A la livraison, seul le mode d'affichage SPEED/H et SPEED/ODO et actif.
400312-01
Page 16
ÉLÉMENTS DE COMMANDE14
Activation et test du compteur de vitesse
Activation du compteur de vitesse :
Le compteur de vitesse est activé lorsqu'une touche est actionnée ou lorsque le capteur
de vitesse de rotation de la roue envoie un signal.
Test de l'écran
Lors du test de fonctionnement de l'écran, tous les segments d'affichage s'allument un
instant.
400313-01
WS (Wheel Size)
À l'issue du test de fonctionnement de l'écran, le système affiche brièvement le développement de la roue WS (wheel size)
Infos
2205 mm correspondent à une roue avant de 21" avec le pneu d'origine.
Ensuite, l'affichage bascule de nouveau vers le mode précédemment sélectionné.
400314-01
Bouton tripmaster
(Option: Bouton tripmaster)
Le bouton tripmaster permet de commander les fonctions du compteur de vitesse à partir du guidon.
Infos
Le bouton tripmaster est disponible en option.
Régler sur kilomètres ou sur miles
Infos
Lors d'un changement d'unité, la valeur ODO est conservée et convertie en conséquence.
Les valeurs TR1, TR2, A1, A2 et S1 sont effacées.
Condition
La moto est à l'arrêt.
ದPresser brièvement la touchebde manière répétée jusqu'à ce que H apparaisse en
bas à droite de l'écran.
ದPresser 3 à 5 secondes la toucheb .
Le menu Setup apparaît et les fonctions activées s'affichent.
ದPresser la touchebde manière répétée jusqu'à ce que Km/hb/bMph clignote à
l'écran.
Réglage sur Km/h
ದPresser la toucheb"+".
400329-01
Réglage sur Mph
ದPresser la toucheb"ತ".
ದPresser 3 à 5 secondes la toucheb .
Le système enregistre les réglages et ferme le menu Setup.
Infos
Si pendant 20 secondes, aucune touche n'a été actionnée ou que le capteur
de vitesse de rotation de la roue n'a émis aucun signal, les réglages sont
automatiquement enregistrés, puis le menu Setup se ferme.
Page 17
ÉLÉMENTS DE COMMANDE15
Régler l'heure
Condition
La moto est à l'arrêt.
ದPresser brièvement la touchebde manière répétée jusqu'à ce que CLK apparaisse
en bas à droite de l'écran.
ದPresser 3 à 5 secondes la toucheb .
L'heure affichée clignote
ದRégler l'affichage de l'heure avec la toucheb"+" ou la toucheb"ತ".
ದPresser brièvement la toucheb .
Le segment affiché suivant clignote et peut être réglé.
400330-01
ದUne pression de la toucheb"+" et de la toucheb"ತ" permet de régler les segments sui-
vants de la même manière que ceux de l'heure affichés.
Infos
Les secondes peuvent uniquement être mises à zéro.
ದPresser 3 à 5 secondes la toucheb .
Les réglages sont enregistrés et le menu Setup se ferme.
Infos
Si pendant 20 secondes, aucune touche n'a été actionnée ou que le capteur
de vitesse de rotation de la roue n'a émis aucun signal, les réglages sont
automatiquement enregistrés, puis le menu Setup se ferme.
Réglage des fonctions du compteur de vitesse
Infos
À la livraison, seuls les modes d'affichage SPEEDb/bH et SPEEDb/bODO sont activés.
Condition
La moto est à l'arrêt.
ದPresser brièvement la touchebde manière répétée jusqu'à ce que H apparaisse en
bas à droite de l'écran.
ದPresser 3 à 5 secondes la toucheb .
Le menu Setup apparaît et les fonctions activées s'affichent.
ದUne brève pression de la touchebpermet de passer à la fonction souhaitée.
La fonction sélectionnée clignote.
Activer une fonction
ದPresser la toucheb"+".
400318-01
Désactiver une fonction
ದPresser la toucheb"ತ".
ದActiver ou désactiver toutes les fonctions souhaitées en conséquence.
ದPresser 3 à 5 secondes la toucheb .
Le symbole demeure affiché à l'écran et l'affichage passe à la fonction suivante.
Le symbole disparaît de l'écran et sur l'affichage apparaît la fonction suivante.
Le système enregistre les réglages et ferme le menu Setup.
Infos
Si pendant 20 secondes, aucune touche n'a été actionnée ou que le capteur
de vitesse de rotation de la roue n'a émis aucun signal, les réglages sont
automatiquement enregistrés, puis le menu Setup se ferme.
Page 18
ÉLÉMENTS DE COMMANDE16
Interrogation du temps au tour
Infos
Cette fonction n'est disponible qu'à l'issue d'un arrêt des temps au tour.
Condition
La moto est à l'arrêt.
ದPresser brièvement la touchebde manière répétée jusqu'à ce que LAP apparaisse
en bas à droite de l'écran.
ದPresser brièvement la toucheb .
LAPb1apparaît du côté gauche de l'écran.
ದLa toucheb"+" permet d'interroger les tours 1 à 10.
ದToucheb"ತ" sans fonction
ದPresser brièvement la toucheb .
400321-01
mode d'affichage suivant
Infos
À la réception d'un signal provenant du capteur de vitesse de rotation de la
roue, le côté gauche de l'écran repasse en mode SPEED.
Mode d'affichage SPEED (Vitesse)
ದPresser brièvement la touchebde manière répétée jusqu'à ce que SPEED appa-
raisse à gauche de l'écran.
En mode d'affichage SPEED, le système affiche la vitesse actuelle.
La vitesse actuelle peut être affichée en Km/h ou en Mph.
La moto est à l'arrêt.
ದPresser brièvement la touchebde manière répétée jusqu'à ce que H apparaisse en
bas à droite de l'écran.
En mode d'affichage H, le système affiche les heures d'utilisation du moteur.
Le compteur d'heures d'utilisation enregistre la durée totale de conduite.
400316-01
Infos
Procéder au réglage en fonction du pays.
Dès la réception d'un signal provenant de la roue avant, le côté gauche de
l'écran du compteur électronique passe en mode SPEED et affiche la vitesse
actuelle.
Infos
Le compteur d'heures d'utilisation est nécessaire au respect des intervalles
entre les révisions.
Si le compteur électronique est en mode d'affichage H au démarrage, il passe
automatiquement en mode d'affichage, ODO.
Le mode d'affichage H disparaît pendant le trajet.
Presser la
sans fonction
toucheb"+".
Presser la toucheb"ತ". sans fonction
Presser 3 à 5 secondes la toucheb .
Presser brièvement
L'affichage passe au menu Setup des fonctions du compteur
électronique.
passe au mode d'affichage suivant
la toucheb .
Page 19
ÉLÉMENTS DE COMMANDE17
Mode d'affichage SPEEDb/bCLK (Heure)
ದPresser brièvement la touchebde manière répétée jusqu'à ce que CLK apparaisse
en bas à droite de l'écran.
En mode d'affichage CLK, le système affiche l'heure.
Presser la
toucheb"+".
Presser la toucheb"ತ". sans fonction
Presser 3 à 5 secondes la toucheb .
400319-01
Mode d'affichage SPEED/LAP (Temps au tour)
Presser brièvement
la toucheb .
ದPresser brièvement la touchebde manière répétée jusqu'à ce que LAP apparaisse
en bas à droite de l'écran.
En mode d'affichage LAP, le chronomètre permet d'enregistrer jusqu'à 10 temps au
tour.
400320-01
Presser la
toucheb"+".
Presser la toucheb"ತ". arrête le chronomètre, enregistre le temps au tour et relance le
Presser 3 à 5 secondes la toucheb .
Presser brièvement
la toucheb .
sans fonction
L'affichage passe au menu de Setup de l'horloge.
mode d'affichage suivant
Infos
Si le temps au tour continue de courir à l'issue d'une pression de la toucheb"ತ",
9 espaces mémoire sont occupés.
Le tour 10 doit être arrêté à l'aide de la toucheb"+".
lance et arrête le chronomètre.
chronomètre.
Le chronomètre et le temps au tour sont remis à zéro.
passe au mode d'affichage suivant
Mode d'affichage SPEED/ODO (Odomètre)
ದPresser brièvement la touchebde manière répétée jusqu'à ce que ODO apparaisse
En mode d'affichage ODO, le système affiche le kilométrage parcouru.
Presser la
toucheb"+".
Presser la toucheb"ತ". sans fonction
Presser 3 à 5 secondes la toucheb .
400317-01
Mode d'affichage SPEED/TR1 (Tripmaster 1)
Presser brièvement
la toucheb .
ದPresser brièvement la touchebde manière répétée jusqu'à ce que TR1 apparaisse
Le TR1 (Tripmaster 1) est toujours en fonctionnement et compte jusqu'à 999,9.
Il permet d'indiquer la distance d'une étape ou entre deux pleins d'essence.
TR1 est couplé à A1 (Vitesse moyenne 1) et S1 (Chronomètre 1).
400323-01
en bas à droite de l'écran.
sans fonction
ದ
passe au mode d'affichage suivant
en haut à droite de l'écran.
Infos
Lors d'un dépassement de 999,9, les valeurs TR1, A1 et S1 sont automatiquement mises à 0,0.
Presser la
sans fonction
toucheb"+".
Presser la toucheb"ತ". sans fonction
Presser 3 à 5 se-
Les valeurs affichées pour TR1, A1 et S1 sont mises à 0,0.
condes la toucheb .
Page 20
ÉLÉMENTS DE COMMANDE18
Presser brièvement
la toucheb .
Mode d'affichage SPEED/TR2 (Tripmaster 2)
ದPresser brièvement la touchebde manière répétée jusqu'à ce que TR2 apparaisse
en haut à droite de l'écran.
Le TR2 (Tripmaster 2) est toujours en fonctionnement et compte jusqu'à 999,9.
La valeur affichée peut être modifiée à l'aide de la toucheb"+" et de la toucheb"ತ". Cette
fonction est très intéressante lors d'un trajet d'après un road-book.
Infos
La valeur TR2 peut également être rectifiée manuellement pendant le trajet à
400324-01
Mode d'affichage SPEED/A1 (Vitesse moyenne 1)
l'aide de la toucheb"+" et de la toucheb"ತ".
Lors d'un dépassement de 999,9, la valeur TR2 est mise automatiquement à
0,0.
Presser la
toucheb"+".
Presser la toucheb"ತ". réduit la valeur TR2.
Presser 3 à 5 secondes la toucheb .
Presser brièvement
la toucheb .
ದPresser brièvement la touchebde manière répétée jusqu'à ce que A1 apparaisse
en haut à droite de l'écran.
A1 (Vitesse moyenne 1) indique la vitesse moyenne calculée à partir de TR1 (Tripmaster 1) et S1 (Chronomètre 1).
Le calcul de cette valeur démarre au premier signal reçu du capteur de la roue et s'arrête 3 secondes après le dernier signal.
passe au mode d'affichage suivant
augmente la valeur TR2.
efface la valeur TR2.
passe au mode d'affichage suivant
Presser la
toucheb"+".
400325-01
Presser la toucheb"ತ". sans fonction
Presser 3 à 5 secondes la toucheb .
Presser brièvement
la toucheb .
Mode d'affichage SPEED/A2 (Vitesse moyenne 2)
ದPresser brièvement la touchebde manière répétée jusqu'à ce que A2 apparaisse
en haut à droite de l'écran.
A2 (Vitesse moyenne 2) indique la vitesse moyenne calculée à partir de la vitesse actuelle lorsque le chronomètre S2 (Chronomètre 2) a démarré.
Infos
La valeur affichée peut différer de la vitesse moyenne effective lorsque S2 n'a
pas encore été arrêté à l'issue du trajet.
400326-01
Presser la
toucheb"+".
Presser la toucheb"ತ". sans fonction
Presser 3 à 5 secondes la toucheb .
Presser brièvement
la toucheb .
sans fonction
Les valeurs affichées pour TR1, A1 et S1 sont mises à 0,0.
passe au mode d'affichage suivant
sans fonction
ದ
passe au mode d'affichage suivant
Page 21
ÉLÉMENTS DE COMMANDE19
Mode d'affichage SPEED/S1 (Chronomètre 1)
ದPresser brièvement la touchebde manière répétée jusqu'à ce que S1 apparaisse
en haut à droite de l'écran.
S1 (Chronomètre 1) indique le temps écoulé sur la base de TR1 et enregistre dès que le
capteur de roue envoie un signal.
Le calcul de cette valeur démarre au premier signal reçu du capteur de la roue et s'arrête 3 secondes après le dernier signal.
Presser la
sans fonction
toucheb"+".
400327-01
Presser la toucheb"ತ". sans fonction
Presser 3 à 5 se-
Les valeurs affichées pour TR1, A1 et S1 sont mises à 0,0.
condes la toucheb .
Presser brièvement
passe au mode d'affichage suivant
la toucheb .
Mode d'affichage SPEED/S2 (Chronomètre 2)
ದPresser brièvement la touchebde manière répétée jusqu'à ce que S2 apparaisse
en haut à droite de l'écran.
S2 (Chronomètre 2) est un chronomètre manuel.
Quand S2 fonctionne à l'arrière-plan, S2 clignote sur l'écran du compteur électronique.
Presser la
démarre et arrête le chronomètre S2.
toucheb"+".
Presser la toucheb"ತ". sans fonction
400328-01
Presser 3 à 5 secondes la toucheb .
Presser brièvement
Les valeurs affichées pour S2 et A2 sont mises à 0,0.
passe au mode d'affichage suivant
la toucheb .
Vue d'ensemble des fonctions du compteur
AffichagePresser la toucheb"+".Presser la toucheb"ತ".Presser 3 à 5 secondes
la toucheb .
Mode d'affichage
SPEED/H (heures
d'utilisation)
sans fonctionsans fonctionL'affichage passe au
menu Setup des fonctions du compteur électronique.
Mode d'affichage
SPEEDb/bCLK (Heure)
sans fonctionsans fonctionL'affichage passe au
menu de Setup de l'horloge.
Mode d'affichage
SPEED/LAP (Temps au
tour)
lance et arrête le chronomètre.
arrête le chronomètre,
enregistre le temps au
tour et relance le chro-
Le chronomètre et le
temps au tour sont remis à zéro.
nomètre.
Mode d'affichage
sans fonctionsans fonctionದpasse au mode d'affi-
SPEED/ODO (Odomètre)
Mode d'affichage
SPEED/TR1 (Tripmaster
1)
Mode d'affichage
sans fonctionsans fonctionLes valeurs affichées
pour TR1, A1 et S1 sont
mises à 0,0.
augmente la valeur TR2.réduit la valeur TR2.efface la valeur TR2.passe au mode d'affi-
SPEED/TR2 (Tripmaster
2)
Mode d'affichage
SPEED/A1 (Vitesse
moyenne 1)
Mode d'affichage
sans fonctionsans fonctionLes valeurs affichées
pour TR1, A1 et S1 sont
mises à 0,0.
sans fonctionsans fonctionದpasse au mode d'affi-
SPEED/A2 (Vitesse
moyenne 2)
Mode d'affichage
SPEED/S1 (Chronomètre
1)
sans fonctionsans fonctionLes valeurs affichées
pour TR1, A1 et S1 sont
mises à 0,0.
Presser brièvement la
toucheb .
passe au mode d'affichage suivant
mode d'affichage suivant
passe au mode d'affichage suivant
chage suivant
passe au mode d'affi-
chage suivant
chage suivant
passe au mode d'affichage suivant
chage suivant
passe au mode d'affichage suivant
Page 22
ÉLÉMENTS DE COMMANDE20
Vue d'ensemble des fonctions du compteur
AffichagePresser la toucheb"+".Presser la toucheb"ತ".Presser 3 à 5 secondes
la toucheb .
Mode d'affichage
SPEED/S2 (Chronomètre
2)
démarre et arrête le
chronomètre S2.
sans fonctionLes valeurs affichées
pour S2 et A2 sont
mises à 0,0.
Vue d'ensemble des conditions et possibilité d'activation
AffichageLa moto est à l'arrêt. Menu activable
Le starterb se trouve sur le côté gauche du carburateur.
Lorsque la fonction starter est activée, elle ouvre un passage dans le carburateur pour
permettre au moteur d'aspirer du carburant supplémentaire. Le mélange air-essence
est plus riche et répond ainsi aux exigences du démarrage à froid.
Infos
Lorsque le moteur a atteint la température de fonctionnement, désactiver la
fonction starter.
s'enclenche.
Starter (EXC-RbEU)
Sélecteur
500135-10
500136-10
États possibles
•Fonction starter activée ದbLe starter est tiré vers l'extérieur jusqu'en butée.
•Fonction starter désactivée ದbLe starter est enfoncé jusqu'en butée.
Le starter se trouve sur le côté gauche du guidon.
Lorsque la fonction starter est activée, elle ouvre un passage dans le carburateur pour
permettre au moteur d'aspirer du carburant supplémentaire. Le mélange air-essence
est plus riche et répond ainsi aux exigences du démarrage à froid.
Infos
Lorsque le moteur a atteint la température de fonctionnement, désactiver la
fonction starter.
États possibles
•Fonction starter activée ದbLe starter est tiré jusqu'en butée.
•Fonction starter désactivée ದbStarter repoussé vers l'intérieur jusqu'en butée.
Le sélecteurb est installé sur le côté gauche du moteur.
500138-10
500138-11
La position des rapports est indiquée sur la figure.
Le point mort, ou position neutre, se situe entre le 1er et le 2e rapport.
Page 24
ÉLÉMENTS DE COMMANDE22
Pédale de frein arrière
La pédale de frein arrièreb se situe devant le repose-pied droit et sert à commander le
frein arrière.
500139-10
Kick
Le kickb est situé à droite du moteur.
Le moteur peut être mis en route au choix au kick ou au démarreur électrique.
La partie supérieure du kick est pivotante.
Infos
Avant de démarrer, pivoter le kick vers le moteur.
Béquille latérale
500148-10
500140-10
Remarque
Danger d'endommagementಘDanger d'endommagement si la moto se met à rouler ou si
elle tombe.
ದToujours stationner la moto sur un sol plan et ferme.
Remarque
Détérioration du matérielಘDommage et destruction de composants dues à une charge
trop importante.
ದLa béquille latérale n'est conçue que pour le poids de la moto. Ne pas s'asseoir sur
la moto lorsqu'elle repose sur la béquille latérale. La béquille latérale ou le cadre
risque d'être endommagé et la moto peut se renverser.
Pour stationner la moto, descendre la béquille latéraleb
et poser la moto.
La béquille latéraleb doit être relevée avant le départ et retenue avec la bande en ca-
outchoucb
.
jusqu'au sol à l'aide du pied
500141-10
Page 25
ÉLÉMENTS DE COMMANDE23
Verrouillage de la direction (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA)
Le verrouillage de la directionb se situe à gauche sur la tête de direction.
Le verrouillage permet de bloquer la direction. Il empêche de piloter la moto et donc
de la conduire.
500126-10
Verrouillage de la direction (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA)
Remarque
Danger d'endommagementಘDanger d'endommagement si la moto se met à rouler ou si elle tombe.
ದToujours stationner la moto sur un sol plan et ferme.
ದStationner la moto.
ದTourner le guidon complètement à droite.
ದIntroduire la clé dans le verrouillage de la direction et la tourner vers la gauche, puis l'enfoncer et la tourner vers la droite. Retirer
la clé.
L'antivol empêche tout mouvement du guidon.
Infos
Ne jamais laisser la clé dans le verrouillage de direction.
Déverrouillage de la direction (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA)
ದIntroduire la clé dans le verrouillage de direction et la tourner vers la gauche, puis la retirer et tourner vers la droite. Retirer la clé.
Il est à nouveau possible de tourner le guidon.
Infos
Ne jamais laisser la clé dans le verrouillage de direction.
Page 26
CONSEILS DE MISE EN SERVICE24
&216(,/6'(0,6( (16(59,&(
Consignes pour la première mise en service
Danger
Risque d'accidentಘDanger en cas d'incapacité à conduire.
ದN'utilisez pas la moto si vous n'êtes pas en état de conduire, si vous avez consommé de l'alcool ou de la drogue.
Avertissement
Risque de blessuresಘRisque de blessures en cas de vêtements de protection manquants/insuffisants.
ದPorter un équipement de protection (casque, bottes, gants, pantalon et blouson munis de protecteurs) pour tous les trajets.
Avertissement
Danger de chuteಘDégradation du comportement due à une différence de sculptures de pneu à l'avant et à l'arrière.
ದN'utiliser que la même sculpture de pneus pour les roues avant et arrière pour éviter que la moto devienne incontrôlable.
Avertissement
Risque d'accidentಘComportement sur route critique en raison d'une conduite inadaptée.
ದAdapter la vitesse en fonction de l'état du revêtement de la route et des aptitudes personnelles.
Avertissement
Risque d'accidentಘRisque d'accident dû au transport d'un passager.
ದLa moto n'a pas été conçue pour transporter un passager. Ne pas transporter de passager.
Avertissement
Risque d'accidentಘDéfaillance du système de freinage.
ದLorsque le pied se trouve sur la pédale de frein arrière, les plaquettes de frein frottent sans interruption. Une surchauffe
peut entraîner une panne du frein arrière. Retirer le pied de la pédale de frein arrière lorsque le véhicule ne doit pas être
freiné.
Avertissement
Risque d'accidentಘComportement instable.
ದNe pas dépasser le poids total autorisé ni la charge sur axe maximale.
Avertissement
Risque de volಘUtilisation par des personnes non autorisées.
ದNe jamais laisser la moto sans surveillance tant que le moteur tourne. Protéger la moto contre tout accès non autorisé.
Infos
Noter que l'utilisation de la moto peut gêner d'autres personnes en cas de bruit excessif.
ದS'assurer que les travaux de « Contrôle à livraison du véhicule » ont bien été effectués par un atelier KTM agréé.
Le certificat de livraison et le carnet d'entretien sont délivrés à la remise du véhicule.
ದAvant la première utilisation, lire attentivement et intégralement le manuel d'utilisation.
ದSe familiariser avec les éléments de commande.
ದRégler la position de base du levier d'embrayage. (p. 78)
(toutes les XCR-W)
ದRégler la position de base du levier de frein à main. (p. 58)
(toutes les EXC-R)
ದRégler la course libre du levier de frein à main. (p. 58)
ದRégler la position de base de la pédale de frein arrière. (p. 62)
ದTester et se familiariser avec le maniement et les réactions de la moto sur un terrain approprié avant d'entreprendre un long trajet.
Infos
Il est conseillé de pratiquer le sport tout-terrain en compagnie d'une autre personne dans le but de s'entraider en cas de
problème.
ದEn guise de test et pour se familiariser avec la moto, rouler dans un premier temps à vitesse réduite debout sur les repose-pieds.
ದNe pas s'aventurer sur des pistes trop difficiles par rapport aux capacités et expériences personnelles.
ದToujours tenir le guidon à deux mains et laisser les pieds sur les repose-pieds.
ದNe procéder à aucune modification sur la machine et toujours utiliser des pièces détachées autorisées par KTM.
Page 27
CONSEILS DE MISE EN SERVICE25
ದEn cas de transport de bagages, les arrimer de manière fiable, le plus près possible du centre du véhicule, et répartir les poids
harmonieusement sur la roue avant et la roue arrière.
Infos
Les motos réagissent de manière très sensible à toute modification de la répartition des charges.
ದRespecter le poids total roulant autorisé ainsi que les charges maximales autorisées sur les essieux.
Indications prescrites
Poids total roulant autorisé335bkg (739blb.)
Charge maximale admissible sur l'axe avant145bkg (320blb.)
Charge maximale admissible sur l'axe arrière190bkg (419blb.)
ದRodage du moteur.
Rodage du moteur
ದPendant la période de rodage, ne pas dépasser le nombre de tours et la puissance spécifiés pour le moteur.
Indications prescrites
Régime moteur maximal
Au cours des 3 premières heures d'utilisation7.000b1/min
Puissance maximale du moteur pendant le rodage
Au cours des 3 premières heures d'utilisationืb50b%
Au cours des 12 heures d'utilisation suivantesืb75b%
ದ
Éviter de rouler à plein régimeb!
Page 28
CONSEILS D'UTILISATION26
&216(,/6'87,/,6$7,21
Vérifications avant chaque mise en service
Infos
La moto doit être en parfait état technique avant l'utilisation.
Infos
Dans un souci de sécurité, il convient de contrôler régulièrement l'état général de la moto avant chaque mise en service.
ದContrôler le niveau d'huile du moteur. (p. 82)
ದContrôler la tension de la chaîne. (p. 53)
ದVérifier l'état d'encrassement de la chaîne. (p. 52)
ದContrôler l'état des pneus. (p. 68)
ದContrôler la pression de l'air des pneus. (p. 69)
ದContrôler le niveau du liquide de frein avant. (p. 58)
ದContrôler le niveau de liquide du frein arrière. (p. 62)
ದContrôler les plaquettes de frein avant. (p. 59)
ದContrôler les plaquettes de frein arrière. (p. 64)
ದVérifier que le système de frein fonctionne correctement.
ದContrôler le niveau de liquide de refroidissement. (p. 75)
ದContrôler le réglage et la souplesse de fonctionnement de tous les organes de commande.
ದContrôler le bon fonctionnement de l'équipement électrique.
Démarrage
Danger
Danger d'intoxicationಘLes gaz d'échappement sont toxiques et peuvent entraîner la perte de conscience voire la mort.
ದNe laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ou ne pas laisser le moteur fonctionner en milieu
fermé.
Remarque
Dommages sur le moteurಘLorsque le moteur est froid, les régimes élevés ont une influence négative sur la longévité des composants.
ದToujours réchauffer le moteur à bas régime.
Infos
Les démarrages difficiles peuvent être dus à du carburant usagé resté dans la cuve à niveau constant. Les composants très inflammables des carburants se volatilisent en cas de non-utilisation prolongée de la machine.
Si la cuve est remplie de carburant inflammable frais, le moteur démarrera aussitôt.
Démarrer de manière ininterrompue durant 5 secondes maximum. Attendre au moins 5 secondes jusqu'au prochain essai.
Conditions
Arrêt de la moto: ุb1bsemaine
ದVidanger la cuve à niveau constant du carburateur. (p. 81)
ದTourner le robinet d'essenceb
Le carburant peut s'écouler du réservoir vers le carburateur.
ದDescendre la moto de la béquille.
ದMettre la boîte de vitesses au point mort.(EXC-RbUSA)
ದTourner la clé en positionbdans le contacteur d'allumage.
ದEnfoncer le bouton d'arrêt d'urgence en positionb .
(EXC-RbAUS/UK)
ದEnfoncer le bouton d'arrêt d'urgence en positionb .
Conditions
Moteur froid
(EXC-RbAUS/UK, EXC-RbSIXbDAYS, EXC-RbUSA, XCR-W)
ದTirer le starter vers l'extérieur jusqu'en butée.
(EXC-RbEU)
ದTirer le starter jusqu'en butée.
sur la position ON. (Figureb500137-10bp. 20)
Page 29
CONSEILS D'UTILISATION27
ದAppuyer sur le bouton de démarrage ou kicker avec force sur toute la course du kick.
Infos
Ne pas accélérer.
Conditions
Moteur chaud tourne
ದRenfoncer le starter à chaud avec moteur en marche jusqu'à la butée.
Démarrage
Infos
Avant de partir, allumer l'éclairage si la moto est équipée d'une installation d'éclairage. Ceci permet aux autres usagers de la
route de mieux vous voir.
La béquille latérale doit être relevée avant le départ et retenue avec la bande en caoutchouc.
ದTirer le levier d'embrayage, passer la première vitesse, relâcher lentement le levier d'embrayage en accélérant prudemment.
Passage des vitesses, conduite
Avertissement
Risque d'accidentಘRétrograder lorsque le moteur tourne à haut régime conduit au blocage de la roue arrière.
ದNe pas rétrograder lorsque le moteur tourne à haut régime. Le moteur s'emballe et la roue arrière peut se bloquer.
Infos
En cas de bruits anormaux pendant la conduite, il convient de s'arrêter immédiatement, d'éteindre le moteur et de contacter
un atelier KTM.
Le premier rapport sert au démarrage ou à gravir les côtes.
ದLorsque les circonstances le permettent (côte, circulation, etc.), passer le rapport supérieur. Pour cela, couper les gaz et tirer sur
la poignée d'embrayage, passer la vitesse suivante, relâcher l'embrayage et accélérer.
ದLorsque la fonction starter est activée, la désactiver dès que le moteur est chaud.
ದAprès avoir atteint la vitesse maximale en ouvrant les gaz à fond, revenir à une ouverture de 3/4 de la course de la poignée de gaz.
La vitesse diminue alors à peine, mais la consommation d'essence s'en trouve considérablement réduite.
ದNe pas donner plus de gaz que le moteur ne peut en avaler dans l'instantb; faire tourner trop brusquement la poignée des gaz fait
augmenter la consommation.
ದPour rétrograder d'un rapport, freiner la moto en coupant les gaz si nécessaire.
ದTirer sur la poignée d'embrayage, engager le rapport inférieur, relâcher doucement la poignée d'embrayage et redonner les gaz ou
rétrograder à nouveau.
ದArrêter le moteur si la moto doit fonctionner à vide ou à départ arrêté pendant une période plus ou moins longue.
Indications prescrites
ุb2bmin
ದ
Éviter de faire patiner l'embrayage trop longtemps et trop souvent. Le cas échéant, l'huile moteur chauffe et entraîne le réchauffe-
ment du moteur et du circuit de refroidissement.
ದRouler à faible régime plutôt qu'à haut régime en faisant patiner l'embrayage.
Freinage
Avertissement
Risque d'accidentಘUn freinage trop fort entraîne le blocage des roues.
ದIl convient d'adapter son freinage à la situation et au revêtement de la route.
Avertissement
Risque d'accidentಘFreinage réduit lorsque le point de pression est incertain.
ದFaire vérifier le système de freinage dans un atelier spécialisé KTM agréé, ne pas utiliser la moto.
Avertissement
Risque d'accidentಘFreinage réduit en raison de freins mouillés ou encrassés.
ದSécher les freins mouillés ou nettoyer les freins encrassés en freinant prudemment.
Page 30
CONSEILS D'UTILISATION28
ದActionner principalement le frein de roue arrière sur les sols sablonneux, glissants ou par temps de pluie.
ದFreiner toujours avant le virage et jamais dans le virage. Rétrograder et passer à la vitesse inférieure en fonction de la vitesse du
véhicule.
ದDans les grandes descentes, utiliser l'effet de freinage du moteur. Pour cela, passer à une ou deux vitesses inférieures, en prenant
garde toutefois de ne pas emballer le moteur. Les freins sont ainsi moins sollicités et ne chauffent pas.
Arrêt et béquillage
Avertissement
Danger de brûlureಘPendant le fonctionnement, certaines parties du véhicule deviennent brûlantes.
ದNe pas toucher les parties brûlantes telles l'échappement, le radiateur, le moteur, les amortisseurs ou les freins. Laisser
ces parties refroidir avant d'y effectuer des travaux.
Remarque
Danger d'endommagementಘDanger d'endommagement si la moto se met à rouler ou si elle tombe.
ದToujours stationner la moto sur un sol plan et ferme.
Remarque
Danger d'incendieಘPendant le fonctionnement, certains composants (moteur, radiateur et échappement) deviennent brûlants.
ದNe pas stationner la moto à proximité de substances facilement combustibles ou inflammables.
ದFreiner la moto.
ದMettre la boîte de vitesses au point mort.
(toutes les XCR-W)
ದAu régime de ralenti, appuyer sur le bouton de massebjusqu'à l'arrêt du moteur.(EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbSIXbDAYS)
ದAu régime de ralenti, appuyer sur le bouton de massebjusqu'à l'arrêt du moteur.(EXC-RbUSA)
ದAu régime de ralenti, enfoncer le bouton d'arrêt d'urgence en positionb .
ದTourner le robinet d'essenceb
ದStationner la moto sur un sol ferme.
sur la position OFF. (Figureb500137-10bp. 20)
Faire le plein de carburant
Danger
Danger d'incendieಘLe carburant est facilement inflammable.
ದNe pas faire le plein du réservoir à proximité de flammes ou de cigarettes allumées et toujours couper le moteur. Veiller
à ne pas répandre de carburant sur la moto en particulier sur ses parties brûlantes. Essuyer immédiatement le carburant
répandu.
ದLe carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rem-
pli. Tenir compte des indications concernant le remplissage du réservoir.
Avertissement
Danger d'intoxicationಘLe carburant est toxique et constitue un danger pour la santé.
ದ
Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. En
cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au
savon les parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un médecin. Changer immédiatement les vêtements entrés en contact avec du carburant.
Avertissement
Danger pour l'environnementಘUne manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'environnement.
ದLe carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations.
Page 31
CONSEILS D'UTILISATION29
ದOuvrir le bouchon du réservoir. (p. 20)
AA
400382-10
ದRemplir le réservoir de carburant au maximum jusqu'au repèreb
Indications prescrites
35bmm (1,38bin)
Repèreb
Capacité du réservoir (EXC-RbEU,
EXC-RbAUS/UK,
EXC-RbSIXbDAYS,
XCR-WbZA)
Capacité du réservoir (EXC-RbUSA,
XCR-WbUSA)
ದFermer le bouchon du réservoir. (p. 21)
9bl (2,4bUSbgal)Supercarburant sans plomb (ROZ 95 /
RON 95 / PON 91) (p. 118)
9,2bl
(2,43bUSbgal)
Supercarburant sans plomb (ROZ 95 /
RON 95 / PON 91) (p. 118)
.
Page 32
GRAISSAGE ET MAINTENANCE30
*5$,66$*((70$,17(1$1&(
Travaux de maintenance importants à faire exécuter par un atelier KTM agréé.
S3NS15AS30A
MoteurVidanger l'huile moteur et remplacer le filtre à huile, nettoyer la crépine d'huile mo-
teur. (p. 82)
Vidanger l'huile de boîte, nettoyer la crépine d'huile de boîte. (p. 85)•••
Remplacer la bougie.•
Vérifier et le cas échéant corriger le jeu aux soupapes.•••
Vérifier que les vis de fixation du moteur sont bien serrées.•••
Nettoyer le capuchon de bougie et vérifier qu'il est bien en place.•••
Vérifier que la vis du sélecteur et du kick est bien serrée.•••
CarburateurVérifier que la coupelle du carburateur n'est pas fendue et ne fuie pas.••
Vérifier que les conduites d'aération ne sont pas endommagées et qu'elles ne sont
pas pliées.
Vérifier le ralenti.•••
Pièces rapportées
Vérifier que le système de refroidissement ne fuit pas.•••
Contrôler l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement. (p. 74)•••
Contrôler l'étanchéité et la fixation correcte de l'échappement.••
Vérifier que les câbles d'accélérateur ne sont pas endommagés, qu'ils coulissent ai-
sément et qu'ils ne sont pas pliés.
Contrôler le niveau de liquide de l'embrayage hydraulique. (p. 79)•••
Nettoyer le filtre à air. (p. 78)•••
Vérifier que les câbles ne sont pas endommagés et qu'ils ne sont pas pliés.••
Contrôler le bon fonctionnement de l'équipement électrique.•••
Vérifier le réglage du phare.••
FreinsContrôler les plaquettes de frein avant. (p. 59)•••
Contrôler les plaquettes de frein arrière. (p. 64)•••
Contrôler les disques de frein. (p. 57)•••
Contrôler le niveau du liquide de frein avant. (p. 58)•••
Contrôler le niveau de liquide du frein arrière. (p. 62)•••
Vérifier que les durites de frein ne sont pas endommagées et qu'elles ne fuient pas.•••
Vérifier la course libre du levier de frein à main. (p. 57)•••
Vérifier la course libre de la pédale de frein arrière. (p. 61)•••
Contrôler le bon fonctionnement des freins.•••
Vérifier que les vis et les boulons de guidage du système de freinage sont bien serrés.•••
Partie-cycleVérifier que l'amortisseur et la fourche ne fuient pas et qu'ils fonctionnent correcte-
ment.
Nettoyer les caches-poussière des bras de fourche. (p. 40)••
Purger les bras de fourche. (p. 40)••
Vérifier les roulements du bras oscillant.••
Contrôler le jeu du palier de la tête de direction. (p. 41)•••
Vérifier que toutes les vis du châssis sont bien serrées.•••
RouesVérifier la tension des rayons. (p. 69)•••
Vérifier que les jantes ne sont pas voilées.•••
Contrôler l'état des pneus. (p. 68)•••
Contrôler la pression de l'air des pneus. (p. 69)•••
Contrôler l'usure de la chaîne. (p. 54)•••
Contrôler la tension de la chaîne. (p. 53)•••
Nettoyer la chaîne. (p. 52)•••
Vérifier que les axes des roues n'ont pas de jeu.•••
Nettoyer et graisser les vis de réglage du tendeur de chaîne.•••
•••
•••
•••
•••
S3N: après 3 heures d'utilisation
S15A: toutes les 15 heures d'utilisation / après chaque course
S30A: toutes les 30 heures d'utilisation
Page 33
GRAISSAGE ET MAINTENANCE31
Travaux de maintenance importants à faire exécuter par un atelier KTM. (en sus)
Utilisation en compétitionUtilisation pour les loisirsJ1AJ2A
S15AS30AS45AS30AS60AS90A
Procéder à l'entretien complet de la fourche.••
Effectuer l'entretien complet de l'amortisseur.•
Graisser le palier de la tête de direction. (p. 47)••
Nettoyer et régler le carburateur.••
Traiter les contacts et les commandes électriques à l'aé-
rosol anti-humidité.
Vidanger le liquide d'embrayage hydraulique. (p. 79)••
Remplacer le liquide de frein avant.••
Remplacer le liquide de frein arrière.••
Nettoyer le système « Sparkarrestor ». (EXC-RbUSA, XCR-
WbUSA)
Vérifier l'usure des lamelles de la garniture d'embrayage.••••••
Contrôler l'embrayage.••
Contrôler/mesurer le cylindre.••
Remplacer le piston.••
Contrôler l'arbre à cames.••
Remplacer les paliers d'arbre à cames.••
Contrôler les coupelles de ressorts de soupapes infé-
rieures.
Contrôler la culasse.••
Contrôler les soupapes.••
Contrôler les ressorts de soupapes.••
Contrôler le jeu radial des galets de culbuteur.••
Contrôler le bon fonctionnement du tendeur de chaîne.••
Contrôler l'arbre d'équilibrage.••
Contrôler l'excentricité du vilebrequin au niveau du ma-
neton.
Remplacer le palier de bielle.••
Remplacer le roulement principal du vilebrequin.••
Contrôler la boîte de vitesses.••
Contrôler la sélection.••
Contrôler la longueur du ressort de la soupape de réglage
de pression d'huile.
Remplacer la laine de roche du silencieux arrière.••
Remplacer les coupelles de joint du cylindre de frein à
pied.
Contrôler les composants du carburateur.••
••
••
••
••
••
••
S15A: toutes les 15 heures d'utilisation / après chaque course
S30A: toutes les 30 heures d'utilisation
S45A: toutes les 45 heures d'utilisation
S60A: toutes les 60 heures d'utilisation
S90A: toutes les 90 heures d'utilisation
J1A: Tous les ans
J2A: Tous les 2 ans
Page 34
GRAISSAGE ET MAINTENANCE32
Contrôles et travaux d'entretien importants à effectuer par le pilote
NB1A
Contrôler le niveau d'huile du moteur. (p. 82)•
Contrôler le niveau du liquide de frein avant. (p. 58)•
Contrôler le niveau de liquide du frein arrière. (p. 62)•
Contrôler les plaquettes de frein avant. (p. 59)•
Contrôler les plaquettes de frein arrière. (p. 64)•
Vérifier et régler les câbles Bowden.•
Purger les bras de fourche. (p. 40)•
Nettoyer les caches-poussière des bras de fourche. (p. 40)•
Nettoyer la chaîne. (p. 52)•
Contrôler la tension de la chaîne. (p. 53)•
Contrôler l'usure de la chaîne. (p. 54)•
Vérifier l'usure de la couronne / du pignon. (p. 54)•
Nettoyer le filtre à air. (p. 78)•
Contrôler la pression de l'air des pneus. (p. 69)•
Contrôler l'état des pneus. (p. 68)•
Contrôler le niveau de liquide de refroidissement. (p. 75)•
Vidanger la cuve à niveau constant du carburateur. (p. 81)•
Vérifier que toutes les commandes peuvent être actionnées facilement.•
Vérifier l'efficacité du freinage.•
Vérifier régulièrement que toutes les vis, tous les écrous et tous les colliers sont bien serrés.•
NB1A: suivant les conditions d'utilisation, le cas échéant.
Page 35
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR33
0$,17(1$1&(3$57,(&<&/(027(85
Placer la moto sur des cales
Remarque
Danger d'endommagementಘDanger d'endommagement si la moto se met à rouler ou
si elle tombe.
ದToujours stationner la moto sur un sol plan et ferme.
ದMettre la moto sur cales au niveau du moteur, sous le cadre. Les roues ne doivent
plus toucher le sol.
500074-01
Descendre la moto du lève-moto
ದArrimer la moto pour l'empêcher de tomber.
Remarque
Lève-moto (54829055000)
Danger d'endommagementಘDanger d'endommagement si la moto se met à rouler ou si elle tombe.
ದToujours stationner la moto sur un sol plan et ferme.
ದDescendre la moto du lève-moto.
ದRetirer le lève-moto.
Contrôle du réglage de base de la partie-cycle en fonction du poids du pilote
Infos
Lors du réglage de base de la partie-cycle, d'abord régler l'amortisseur et ensuite la fourche.
ದPour obtenir un comportement optimal de la machine et pour ne pas endommager la fourche, l'amortisseur, le bras oscillant, le
cadre, adapter le réglage de base des éléments de suspension au poids du pilote.
ದ
À la livraison, les motos KTM tout-terrain sont prévues pour un poids conducteur standard (y compris l'équipement de protection
au complet).
Indications prescrites
Poids standard du conducteur75… 85bkg (165… 187blb.)
ದSi le poids du pilote n'est pas compris dans ces limites, il convient de modifier le réglage de base des suspensions en
conséquence.
ದUne petite différence de poids peut être compensée par un réglage de la précontrainte des ressortsb; une différence plus impor-
tante exige la mise en place de ressorts correspondants.
Amortissement en compression de l'amortisseur
L'amortisseur permet un réglage séparé de l'amortissement en compression pour petite et grande vitesse (Dual Compression Control).
L'appellation petite et grande vitesse se réfère à la rapidité du mouvement de l'amortisseur lorsqu'il s'enfonce, et non pas à l'allure de
la moto.
Le système petite et grande vitesse présente des recouvrements.
Réglage de l'amortissement en compression Grande Vitesse de l'amortisseur
Danger
Risque d'accidentಘL'amortisseur est soumis à une forte pression.
ದL'amortisseur est rempli d'azote fortement comprimé. Ne jamais le démonter et ne jamais effectuer soi-même les travaux
d'entretien.
Infos
Le réglage Grande Vitesse démontre son efficacité lors des amortissements rapides.
Page 36
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR34
ದTourner la vis de réglageb au moyen d'une clé polygonale jusqu'en butée, dans le
sens des aiguilles d'une montre.
Infos
Ne pas desserrer l'écroub !
ದTourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de tours corres-
pondant au type de réglage.
Indications prescrites
400208-10
Réglage de l'amortissement en compression Petite Vitesse de l'amortisseur
Danger
Risque d'accidentಘL'amortisseur est soumis à une forte pression.
ದL'amortisseur est rempli d'azote fortement comprimé. Ne jamais le démonter et ne jamais effectuer soi-même les travaux
d'entretien.
Amortissement en compression High Speed
Confort2btours
Standard1,5btours
Sport1btour
Infos
La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, la rotation dans le sens inverse le réduit.
Infos
Le réglage Petite Vitesse démontre son efficacité en cas d'amortissements lents à normaux.
ದVisser la vis de réglageb avec un tournevis dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'en butée.
Infos
Ne pas desserrer l'écroub !
ದTourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de tours corres-
pondant au type de réglage.
Indications prescrites
400209-10
Amortissement en compression Low Speed
Confort18bclics
Standard15bclics
Sport12bclics
Infos
La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, la rotation dans le sens inverse le réduit.
Réglage de l'amortissement de détente de l'amortisseur
Danger
Risque d'accidentಘL'amortisseur est soumis à une forte pression.
ದL'amortisseur est rempli d'azote fortement comprimé. Ne jamais le démonter et ne jamais effectuer soi-même les travaux
d'entretien.
Page 37
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR35
ದTourner la vis de réglageb dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
Infos
Ne pas desserrer l'écroub !
ದTourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de tours corres-
pondant au type de réglage.
Indications prescrites
Amortissement de détente
400210-10
Déterminer l'enfoncement à vide de la roue arrière
ದPlacer la moto sur des cales. (p. 33)
ದMesurer si possible à la verticale la distance entre l'axe de roue arrière et un repère
ದNoter cette mesure, c'est la valeurb
00AA
ದDescendre la moto du lève-moto. (p. 33)
Confort24bclics
Standard22bclics
Sport20bclics
Infos
La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, la rotation dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de la détente.
fixe, tracé par exemple sur le cache latéral.
.
400220-10
Vérification de l'enfoncement statique de l'amortisseur
ದDéterminer la valeurb d'enfoncement à vide de la roue arrière. (p. 35)
ದDemander à une tierce personne de maintenir la moto en position verticale.
ದMesurer de nouveau la distance entre l'axe de roue arrière et le repère fixe.
00AA
ದNoter cette mesure, c'est la valeurb
Infos
L'enfoncement statique est la différence entre les valeursb etb.
ದVérifier l'enfoncement statique.
Enfoncement en statique35bmm (1,38bin)
»Lorsque l'enfoncement statique est inférieur ou supérieur à la valeur indiquée :
ದRégler la prétension du ressort de l'amortisseur. (p. 36)
000BB
400221-10
.
Page 38
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR36
Contrôler l'enfoncement en charge de l'amortisseur
ದDéterminer la valeurb d'enfoncement à vide de la roue arrière. (p. 35)
ದQuelqu'un tenant la moto en équilibre, le pilote tout équipé s'assied en position
normale (les pieds sur les repose-pieds) ; faire jouer plusieurs fois la suspension de
la roue arrière afin qu'elle prenne sa position d'équilibre.
00AA
ದUne autre personne mesure alors la distance entre l'axe de la roue arrière et le
point fixe.
ದNoter cette mesure, c'est la valeurb
.
Infos
L'enfoncement en charge est la différence entre les valeursb etb.
ದContrôler l'enfoncement en charge.
Enfoncement en charge105bmm (4,13bin)
CC
400222-10
Régler la prétension du ressort de l'amortisseurbx
»Lorsque l'enfoncement en charge ne correspond pas à la valeur spécifiée :
ದRégler l'enfoncement en charge. (p. 37)
Danger
Risque d'accidentಘL'amortisseur est soumis à une forte pression.
ದL'amortisseur est rempli d'azote fortement comprimé. Ne jamais le démonter et ne jamais effectuer soi-même les travaux
d'entretien.
Infos
Avant de modifier la prétension du ressort, noter le réglage actuel, par ex. mesurer la longueur du ressort.
ದDéposer l'amortisseur. (p. 37)
ದDéposer l'amortisseur et le nettoyer à fond.
ದDesserrer la visb.
22
11
AA
ದDesserrer l'écrou de réglageb
tendu.
Clé combinée (50329080000)
Clé à crochet (T106S)
jusqu'à ce que le ressort soit complètement dé-
400216-10
ದMesurer la longueur totale du ressort à l'état détendu.
ದTendre le ressort en tournant l'écrou de réglageb
Indications prescrites
Prétension du ressort
Standard9bmm
jusqu'à la valeurb prescrite.
Infos
En fonction de l'enfoncement statique ou en charge souhaité, une prétension de ressort plus élevée ou plus faible peut être nécessaire.
ದSerrer la visb.
Indications prescrites
Vis écrou de réglage amortisseurM65bNm (3,7blbfbft)
ದMonter l'amortisseur. (p. 37)
Page 39
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR37
Réglage de l'enfoncement en chargebx
ದDéposer l'amortisseur. (p. 37)
ದDéposer l'amortisseur et le nettoyer à fond.
ದChoisir et installer un ressort adéquat.
Indications prescrites
Taux d'élasticité
Poids du pilote: 65… 75bkg (143… 165blb.)69bN/mm (394blb/in)
Poids du pilote: 75… 85bkg (165… 187blb.)72bN/mm (411blb/in)
Poids du pilote: 85… 95bkg (187… 209blb.)76bN/mm (434blb/in)
Infos
Le taux d'élasticité est spécifié sur la face extérieure du ressort.
De faibles écarts de poids peuvent être compensés en modifiant la prétension du ressort.
ದMonter l'amortisseur. (p. 37)
ದVérifier l'enfoncement statique de l'amortisseur. (p. 35)
ದContrôler l'enfoncement en charge de l'amortisseur. (p. 36)
ದRégler l'amortissement de détente de l'amortisseur. (p. 34)
Déposer l'amortisseurbx
ದPlacer la moto sur des cales. (p. 33)
ದRetirer la visb et abaisser la roue arrière avec le bras oscillant assez loin de façon
à pouvoir tourner encore la roue arrière. Fixer la roue arrière dans cette position.
ದEnlever la visb
, appuyer sur le côté de la bavetteb et retirer l'amortisseur.
Monter l'amortisseurbx
500075-10
500075-11
ದVérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégra-
dées.
ದAppuyer sur le côté de la bavetteb
et positionner l'amortisseur. Mettre la visb en
place et serrer.
Indications prescrites
Vis amortisseur en hautM1280bNm
Loctite
®
243™
(59blbfbft)
ದMettre la visb
en place et serrer.
Indications prescrites
Vis amortisseur en basM1280bNm
Loctite
®
243™
(59blbfbft)
Infos
Le palier de pivot de l'amortisseur est téflonné au niveau du bras oscillant.
Ne le lubrifier en aucun cas à la graisse ou tout autre lubrifiant. Le cas
contraire, le lubrifiant attaque la couche de Téflon et réduit énormément
sa durée de vie.
ದDescendre la moto du lève-moto. (p. 33)
Page 40
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR38
Vérification du réglage de base de la fourche
Infos
Pour différentes raisons, il est impossible de déterminer avec précision la valeur de l'enfoncement en charge de la fourche.
ದSi le poids du pilote ne correspond pas tout à fait à la norme, compenser en modi-
fiant la précontrainte des ressorts, comme indiqué pour l'amortisseur.
ದSi toutefois la fourche talonne fréquemment (c'est-à-dire vient taper fréquemment
en bout de course), monter impérativement des ressorts plus durs pour ne pas endommager la fourche et le cadre.
400189-01
Réglage de l'amortissement en compression de la fourche
Infos
L'amortissement hydraulique en compression détermine le comportement lors de l'enfoncement de la fourche.
ದRetirer les capuchonsb.
ದTourner les vis de réglageb
tée.
dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en bu-
100020-10
ದTourner de nouveau dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de
clics correspondant au type de fourche.
Indications prescrites
Amortissement en compression (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA, XCR-W)
Amortissement en compression (EXC-RbSIXbDAYS)
ದMettre les capuchonsb
Régler l'amortissement de détente de la fourche
Infos
Les vis de réglageb se trouvent à l'extrémité inférieure des bras de
fourche.
Effectuer un réglage uniforme des deux bras de fourche.
Confort24bclics
Standard20bclics
Sport18bclics
Confort24bclics
Standard22bclics
Sport18bclics
Infos
Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement,
tourner dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de l'enfoncement.
en place.
Infos
L'amortissement hydraulique de détente détermine le comportement lors de la détente de la fourche.
Page 41
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR39
ದTourner les vis de réglageb dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la bu-
tée.
Infos
Les vis de réglageb se trouvent à l'extrémité supérieure des bras de
fourche.
Effectuer un réglage uniforme des deux bras de fourche.
ದTourner de nouveau dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de
100019-10
clics correspondant au type de fourche.
Indications prescrites
Amortissement de détente (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA, XCR-W)
Confort20bclics
Standard18bclics
Sport18bclics
Amortissement de détente (EXC-RbSIXbDAYS)
Confort20bclics
Standard20bclics
Sport18bclics
Infos
La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, la rotation dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de la détente.
Réglage de la prétension du ressort de la fourche
ದTourner les vis de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en
butée.
ದTourner de nouveau dans le sens des aiguilles d'une montre du nombre de tours
correspondant au type de fourche.
Indications prescrites
100025-10
Prétension du ressort - PreloadbAdjuster (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA,
XCR-W)
Prétension du ressort - PreloadbAdjuster (EXC-RbSIXbDAYS)
Infos
Effectuer un réglage uniforme des deux bras de fourche.
Confort2btours
Standard4btours
Sport7btours
Confort2btours
Standard2btours
Sport7btours
Infos
La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente la prétension
du ressort, la rotation dans le sens inverse la réduit.
Le réglage de la prétension du ressort n'a aucun effet sur le réglage de
l'amortissement de détente.
Cependant, d'une manière générale, le réglage d'un amortissement de détente plus élevé est conseillé lors d'une prétension de ressort plus importante.
Page 42
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR40
Purger les bras de fourche
ದPlacer la moto sur des cales. (p. 33)
ದEnlever rapidement les vis de purgeb.
L'éventuelle surpression s'échappe de l'intérieur de la fourche.
ದRemettre les vis de purge en place et serrer.
ದDescendre la moto du lève-moto. (p. 33)
100021-10
Nettoyer les caches-poussière des bras de fourche.
ದPlacer la moto sur des cales. (p. 33)
ದDémonter les protections de fourche. (p. 40)
ದFaire glisser les caches-poussièreb des deux bras de fourche vers le bas.
Infos
Les caches-poussières doivent racler la poussière et la saleté grossière du
tube de fourche. À l'issue d'une certaine période, la saleté peut s'incruster derrière les caches-poussière. Si elle n'est pas enlevée, l'étanchéité des
joints d'huile situés à l'arrière peut être remise en cause.
500088-10
Démonter les protections de fourche
Avertissement
Risque d'accidentಘFreinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les
disques de frein.
ದVeiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas
souillés d'huile ou de graisse, les traiter si nécessaire au moyen de
nettoyant pour freins.
ದNettoyer et lubrifier le cache-poussière et le tube intérieur de fourche des deux
jambes de fourche.
Lubrifiant universel en aérosol (p. 119)
ದRepousser les cache-poussière en position initiale.
ದRetirer l'huile superflue.
ದPositionner les protections de fourche. (p. 41)
ದDescendre la moto du lève-moto. (p. 33)
ದEnlever les visb et retirer les pinces.
ದEnlever les visb
bas.
ದEnlever les vis du bras de fourche droit. Faire glisser la protection de fourche vers
le bas.
du bras de fourche. Faire glisser la protection de fourche vers le
500087-11
Page 43
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR41
Positionner les protections de fourche
ದPositionner la protection gauche sur le bras de fourche correspondant. Mettre les
visb
en place et serrer.
Indications prescrites
Autres vis châssisM610bNm (7,4blbfbft)
ದPositionner la durite de frein et le faisceau de câbles. Poser le guide, mettre les
visb
en place et serrer.
ದPositionner la protection droite sur le bras de fourche correspondant. Mettre les vis
en place et serrer.
500087-10
Contrôle du jeu du palier de la tête de direction
Avertissement
Risque d'accidentಘComportement routier instable dû au jeu du palier incorrect de la tête de direction.
ದFaire immédiatement régler le jeu du palier de la tête de direction dans un atelier KTM agréé.
Infos
Lorsque la moto est utilisée sur une longue période alors que le jeu du palier de la tête de direction est trop grand, le palier de
la tête de direction puis le logement peuvent s'endommager.
Indications prescrites
Autres vis châssisM610bNm (7,4blbfbft)
ದPlacer la moto sur des cales. (p. 33)
ದMettre le guidon en position droite. Avancer et reculer les bras de fourche dans
l'axe de la moto.
Aucun jeu ne doit être perceptible dans le palier de la tête de direction.
»Lorsqu'un jeu important est perceptible :
(EXC-RbSIXbDAYS, XCR-WbUSA)
ದRégler le jeu du palier de la tête de direction. (p. 42)
(EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA, XCR-WbZA)
ದRégler le jeu du palier de la tête de direction. (p. 41)
400189-10
ದTourner le guidon d'un extrême à l'autre.
Le guidon doit tourner facilement d'un extrême à l'autre. Aucune résistance ne
doit être perceptible.
»Lorsqu'une résistance est perceptible :
(EXC-RbSIXbDAYS, XCR-WbUSA)
ದRégler le jeu du palier de la tête de direction. (p. 42)
(EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA, XCR-WbZA)
ದRégler le jeu du palier de la tête de direction. (p. 41)
ದVérifier le jeu du palier de la tête de direction et la remplacer si nécessaire.
ದDescendre la moto du lève-moto. (p. 33)
Régler le jeu du palier de la tête de directionbx (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA, XCR-WbZA)
ದPlacer la moto sur des cales. (p. 33)
ದDesserrer les visb etb.
ದDesserrer la visb
et serrer de nouveau.
Indications prescrites
Vis tête de direction en hautM20x1,510bNm (7,4blbfbft)
100022-10
ದAu moyen d'un maillet en plastique, frapper légèrement sur le té de fourche supé-
rieur afin de supprimer d'éventuelles tensions.
ದSerrer les visb
.
Indications prescrites
Vis té supérieur de fourcheM820bNm
(14,8blbfbft)
Page 44
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR42
ದSerrer la visb
Indications prescrites
Vis tube de fourche en hautM820bNm
ದContrôler le jeu du palier de la tête de direction. (p. 41)
Régler le jeu du palier de la tête de directionbx (EXC-RbSIXbDAYS, XCR-WbUSA)
ದPlacer la moto sur des cales. (p. 33)
ದDesserrer les visb. Enlever la visb.
ದDesserrer la visb
Indications prescrites
Vis tête de direction en hautM20x1,510bNm (7,4blbfbft)
ದAu moyen d'un maillet en plastique, frapper légèrement sur le té de fourche supé-
rieur afin de supprimer d'éventuelles tensions.
ದSerrer les visb
500103-11
Indications prescrites
Vis té supérieur de fourcheM817bNm
ದMettre la visb
Indications prescrites
Vis tube de fourche en
haut
.
et serrer de nouveau.
.
en place et serrer.
M817bNm
(12,5blbfbft)
(14,8blbfbft)
(12,5blbfbft)
®
Loctite
243™
ದContrôler le jeu du palier de la tête de direction. (p. 41)
Déport de fourche (EXC-RbSIXbDAYS, XCR-WbUSA)
Pour constater le réglage actuel du déport, retirer la visb.
00BB
00AA
0011
400188-10
Le déport de fourcheb
du bras de fourche au milieu du palier de la tête de direction.
Le déport de fourche peut être réglé individuellement.
Si le marquageb
circuits rapides.
Déport de fourche
Marquage avant18bmm (0,71bin)
Lorsque le marquageb
sera améliorée.
Déport de fourche
Marquage arrière20bmm (0,79bin)
influence le comportement du véhicule. Il se mesure du milieu
se trouve à l'avant, la stabilité de conduite sera améliorée sur les
se trouve à l'arrière (état de livraison), la maniabilité en virage
Régler le déport de fourchebx (EXC-RbSIXbDAYS, XCR-WbUSA)
ದDéposer le té de fourche inférieur. (p. 44)
ದEnlever la visb. Retirer le tube de fourche.
ದNettoyer les pièces et vérifier qu'elles ne sont pas endommagées.
ದRetourner le tube de fourche de 180° et l'insérer dans le té de fourche. Mettre la
visb
en place et serrer.
Indications prescrites
Vis tête de direction en
bas
500104-10
ದMonter le té de fourche inférieur. (p. 46)
M20x1,560bNm
(44,3blbfbft)
Loctite
®
243™
Page 45
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR43
Déposer lbras de fourche
ದDéposer la roue avant. (p. 66)
ದEnlever les visb et retirer les pinces.
ದEnlever le serre-câbleb
ದLaisser pendre l'étrier de frein avec la durite de frein.
500093-10
(EXC-RbSIXbDAYS, XCR-WbUSA)
ದDesserrer les visb
ದDesserrer les visb
500094-10
(EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA, XCR-WbZA)
ದDesserrer les visb
ದDesserrer les visb
et les visb, puis retirer l'étrier de frein.
. Retirer le bras de fourche gauche.
. Retirer le bras de fourche droit.
. Retirer le bras de fourche gauche.
. Retirer le bras de fourche droit.
Monter les bras de fourchebx
100023-11
100021-10
500094-11
ದVérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégra-
dées.
ದPositionner les bras de fourche.
Infos
La gorge supérieure du bras de fourche doit épouser le bord supérieur du té
de fourche supérieur.
Positionner les vis de purgeb
(EXC-RbSIXbDAYS, XCR-WbUSA)
ದSerrer les visb
.
Indications prescrites
Vis té supérieur de fourcheM817bNm
ದSerrer les visb
.
Indications prescrites
Vis té inférieur de fourcheM812bNm
vers l'avant.
(12,5blbfbft)
(8,9blbfbft)
Page 46
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR44
(EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA, XCR-WbZA)
ದSerrer les visb
Indications prescrites
Vis té supérieur de fourcheM820bNm
.
(14,8blbfbft)
100023-10
500093-11
Déposer la protection de fourchebx
ದSerrer les visb
.
Indications prescrites
Vis té inférieur de fourcheM815bNm
(11,1blbfbft)
ದPositionner l'étrier de frein, mettre les visb en place et serrer.
Indications prescrites
®
Vis étrier de frein avantM825bNm
Loctite
243™
(18,4blbfbft)
ದMonter le serre-câbleb
.
ದPositionner la durite de frein et le faisceau de câbles. Poser le guide, mettre les
visb
en place et serrer.
ದMonter la roue avant. (p. 66)
ದDéposer les bras de fourche. (p. 43)
ದEnlever les visb du bras de fourche. Retirer la protection de fourche par le haut.
ದEnlever les vis du bras de fourche droit. Retirer la protection de fourche par le
haut.
500105-10
Monter la protection de fourchebx
ದVérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégra-
dées.
ದPositionner la protection gauche sur le bras de fourche correspondant. Mettre les
visb
en place et serrer.
Indications prescrites
Autres vis châssisM610bNm (7,4blbfbft)
ದPositionner la protection droite sur le bras de fourche correspondant. Mettre les vis
en place et serrer.
500105-10
Indications prescrites
Autres vis châssisM610bNm (7,4blbfbft)
ದMonter les bras de fourche. (p. 43)
Déposer le té de fourche inférieurbx (EXC-RbSIXbDAYS, XCR-WbUSA)
ದDéposer les bras de fourche. (p. 43)(XCR-WbUSA)
ದDéposer la plaque frontale. (p. 49)
(EXC-RbSIXbDAYS)
ದDéposer le masque de phare et le phare. (p. 48)
ದDéposer le garde-boue avant. (p. 48)
Page 47
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR45
ದRetirer les visb et laisser pendre le boîtier de commande CDI sur le côté.
Infos
Ne pas déconnecter l'unité de commande CDI.
ದEnlever la visb
. Retirer la visb, démonter le té de fourche supérieur avec le gui-
don et poser sur le côté.
Infos
500099-10
ದRetirer le joint toriqueb. Retirer la bague de protectionb.
ದRetirer le té inférieur avec le tube de fourche.
ದRetirer le palier supérieur de la tête de direction.
500100-10
Déposer le té de fourche inférieurbx (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA, XCR-WbZA)
ದDéposer les bras de fourche. (p. 43)
ದDéposer le masque de phare et le phare. (p. 48)
ದDéposer le garde-boue avant. (p. 48)
ದRetirer les visb et laisser pendre le boîtier de commande CDI sur le côté.
Recouvrir la moto et les pièces rapportées avec une bâche pour les protéger.
Ne pas plier les câbles ni les conduites.
Infos
Ne pas déconnecter l'unité de commande CDI.
500149-10
500150-10
ದEnlever la visb
. Desserrer la visb. Retirer le té de fourche supérieur avec le gui-
don, puis le mettre de côté.
Infos
Recouvrir la moto et les pièces rapportées avec une bâche pour les protéger.
Ne pas plier les câbles ni les conduites.
ದRetirer la bague de protectionb.
ದRetirer le té inférieur avec le tube de fourche.
ದRetirer le palier supérieur de la tête de direction.
Page 48
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR46
Monter le té de fourche inférieurbx (EXC-RbSIXbDAYS, XCR-WbUSA)
ದNettoyer les paliers et les pièces d'étanchéité, vérifier qu'ils ne sont pas endomma-
gés et les graisser.
Graisse longue durée (p. 119)
0033
0022
0011
ದMettre le té inférieur en place avec le tube de fourche. Monter le palier de la tête
de direction supérieur.
Infos
Vérifier que le joint d'étanchéité de la tête de direction supérieureb est
correctement positionné.
500098-10
500099-11
ದRepousser la bague de protectionb
ದPositionner le té de fourche supérieur et le guidon.
ದMettre la visb
Indications prescrites
Vis tête de direction en hautM20x1,510bNm (7,4blbfbft)
ದPositionner la durite d'embrayage, le faisceau de câbles et l'unité de commande
CDI. Mettre les visb
Indications prescrites
Autres vis châssisM610bNm (7,4blbfbft)
ದMonter le garde-boue avant. (p. 48)
(XCR-WbUSA)
ದMonter la plaque frontale. (p. 49)
(EXC-RbSIXbDAYS)
ದMonter le masque de phare et le phare. (p. 48)
ದMonter les bras de fourche. (p. 43)
ದMettre la visb en place et serrer.
Indications prescrites
Vis tube de fourche en
haut
en place et serrer.
en place et serrer.
et le joint toriqueb .
M817bNm
(12,5blbfbft)
Loctite
®
243™
500103-10
ದVérifier que le faisceau de câbles, les câbles de commande, les durites de frein et
d'embrayage bougent librement et sont bien en place.
ದContrôler le jeu du palier de la tête de direction. (p. 41)
Page 49
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR47
Monter le té de fourche inférieurbx (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA, XCR-WbZA)
ದNettoyer les paliers et les pièces d'étanchéité, vérifier qu'ils ne sont pas endomma-
gés et les graisser.
Graisse longue durée (p. 119)
ದMettre le té inférieur en place avec le tube de fourche. Monter le palier de la tête
0022
0011
de direction supérieur.
Infos
Vérifier que le joint d'étanchéité de la tête de direction supérieureb est
correctement positionné.
500151-10
500149-11
ದPousser la bague de protectionb
ದPositionner le té de fourche supérieur et le guidon.
ದMettre la visb
Indications prescrites
Vis tête de direction en hautM20x1,510bNm (7,4blbfbft)
ದPositionner la durite d'embrayage, le faisceau de câbles et l'unité de commande
CDI. Mettre les visb
Indications prescrites
Autres vis châssisM610bNm (7,4blbfbft)
ದMonter le garde-boue avant. (p. 48)
ದMonter le masque de phare et le phare. (p. 48)
ದMonter les bras de fourche. (p. 43)
ದSerrer la visb.
Indications prescrites
Vis tube de fourche en hautM820bNm
en place et serrer.
en place et serrer.
.
(14,8blbfbft)
100022-11
Graisser le palier de la tête de directionbx
(EXC-RbSIXbDAYS, XCR-WbUSA)
Déposer le té de fourche inférieur. (p. 44)
Monter le té de fourche inférieur. (p. 46)
(EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA, XCR-WbZA)
Déposer le té de fourche inférieur. (p. 45)
Monter le té de fourche inférieur. (p. 47)
ದVérifier que le faisceau de câbles, les câbles de commande, les durites de frein et
d'embrayage bougent librement et sont bien en place.
ದContrôler le jeu du palier de la tête de direction. (p. 41)
Page 50
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR48
Déposer le garde-boue avant
ದEnlever les visb. Retirer le garde-boue avant.
ದVérifier que les douilles-entretoises restent en place.
500092-10
Montage du garde-boue avant
ದVérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégra-
dées.
ದS'assurer que les douilles-entretoises sont mises en place dans le garde-boue.
500092-10
ದPositionner le garde-boue avant. Mettre les visb
Indications prescrites
Autres vis châssisM610bNm (7,4blbfbft)
Infos
Vérifier que les crochets sont correctement engagés dans la plaque frontale
ou dans le masque de phare.
en place et serrer.
Dépose du masque dephare et du phare (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbSIXbDAYS, EXC-RbUSA, XCR-WbZA)
ದDésactiver tous les consommateurs électriques.
ದEnlever la visb
ದDesserrer le ruban en caoutchoucb
et retirer le guide de la durite.
. Faire glisser le masque de phare vers le haut
et le faire pivoter vers l'avant.
500155-10
ದDébrancher le contactb et retirer le masque de phare et le phare.
500156-10
Pose du masque de phare et du phare (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbSIXbDAYS, EXC-RbUSA, XCR-WbZA)
ದVérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégra-
dées.
ದBrancher le contactb
.
500156-11
Page 51
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR49
ದPositionner le masque de phare et le fixer à l'aide du ruban en caoutchoucb.
Infos
Vérifier que les crochets sont bien engagés dans le garde-boue.
ದPositionner la durite de frein et le faisceau de câbles. Poser la pince, mettre la
visb
en place et serrer.
ದVérifier le réglage du phare.
500155-11
Dépose de la plaque frontale (XCR-WbUSA)
ದEnlever la visb et retirer le guide de la durite.
ದEnlever la visb
500101-10
et la douille-entretoise. Retirer la plaque frontale.
Pose de la plaque frontale (XCR-WbUSA)
500101-11
Position du guidon
00AA
00BB00BB
00AA
400223-11
ದVérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégra-
dées.
ದPositionner la plaque frontale. Mettre en place la visb
serrer.
Indications prescrites
Autres vis châssisM610bNm (7,4blbfbft)
avec la douille-entretoise et
Infos
Vérifier que les crochets sont bien engagés dans le garde-boue.
ದPositionner la durite de frein et le faisceau de câbles. Poser la pince, mettre la
visb
en place et serrer.
Le té de fourche supérieur comporte 2 alésages situés à une distanceb l'un de l'autre.
Distance entre les
alésagesb
Les alésages de la fixation du guidon sont placés à une distanceb
lieu.
Distance entre les
alésagesb
Les fixations du guidon peuvent être montées dans 4 positions différentes.
(EXC-RbSIXbDAYS)
Les fixations du guidon peuvent, en complément, être également montées à 2 hau-
teurs différentes (avec ou sans entretoise).
15bmm (0,59bin)
par rapport au mi-
3,5bmm (0,138bin)
Hauteur d'entretoise9bmm (0,35bin)
Page 52
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR50
Réglage de la position du guidonbx
(EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA, XCR-W)
0011
0022
0011
0022
ದEnlever les quatre visb
guidon et le poser sur le côté.
Infos
Recouvrir la moto et les pièces rapportées avec une bâche pour les protéger.
Ne pas plier les câbles ni les durites.
. Retirer les brides de serrage du guidon. Démonter le
400223-10
ದEnlever les deux visb
ದVérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dé-
gradées.
ದPlacer les fixations du guidon dans la position souhaitée. Mettre les deux visb
en place et serrer.
Indications prescrites
Vis fixation de guidonM1040bNm
Infos
Positionner uniformément les fixations du guidon à gauche et à droite.
ದPositionner le guidon.
Infos
Veiller à la pose correcte des câbles et des durites.
ದPositionner les brides de serrage du guidon. Mettre les quatre visb
les serrer uniformément.
Indications prescrites
Vis bride de serrage de guidonM820bNm
Infos
L'espace entre les fixations du guidon et les brides de serrage doit être
le même vers l'avant et vers l'arrière.
. Retirer les fixations du guidon.
(29,5blbfbft)
®
Loctite
(14,8blbfbft)
243™
en place et
00
11
22
00
33
00
0044
0055
0066
0077
0088
0099
400343-10
(EXC-RbSIXbDAYS)
ದEnlever les quatre visb
caoutchoucb
ದDémonter le guidon et le poser sur le côté.
ದRetirer les demi-coquilles inférieuresb
ದRetirer les barres de serrageb
ದEnlever les deux visb
ದVérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dé-
gradées.
et les élastomèresb.
Infos
Recouvrir la moto et les pièces rapportées avec une bâche pour les protéger.
Ne pas plier les câbles ni les durites.
. Retirer les brides de serrageb avec les entretoises en
.
et les caoutchoucs coniquesb.
. Retirer les fixations du guidon.
Page 53
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR51
ದPlacer les fixations du guidon dans la position souhaitée. Mettre les deux visb
en place et serrer.
Indications prescrites
Vis fixation de guidonM1040bNm
(29,5blbfbft)
Condition
Avec entretoiseb
Utiliser une vis M10x35.
Condition
Sans entretoiseb:
Utiliser une vis M10x25.
b:
Loctite
®
243™
Infos
Positionner uniformément les fixations du guidon à gauche et à droite.
ದInsérer les caoutchoucs coniquesb
ದInsérer les demi-coquilles inférieuresb
ದPositionner le guidon.
et barres de serrageb.
.
Infos
Veiller à la pose correcte des câbles et des durites.
Les élastomères sont disponibles en plusieurs versions.
ದMettre les quatre visb
Indications prescrites
Vis bride de serrage de guidonM816bNm
en place et les serrer uniformément.
(11,8blbfbft)
Infos
L'espace entre les fixations du guidon et les brides de serrage doit être
le même vers l'avant et vers l'arrière.
ದLes deux câbles d'accélérateur doivent être placés l'un à côté de l'autre sur la par-
tie arrière du guidon à la base du cadre. Ils doivent être posés directement à droite
du cadre au-dessus du réservoir du carburateur.
500152-10
Page 54
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR52
Contrôle du jeu du câble d'accélération Bowden
ದMettre le guidon en position droite. Déplacer légèrement la poignée des gaz et cal-
culer le jeu du câble d'accélérateur.
Jeu du câble d'accélérateur3… 5bmm (0,12… 0,2bin)
»Lorsque le jeu du câble d'accélération Bowden ne correspond pas aux indica-
tions prescrites :
ದRégler le jeu du câble d'accélération Bowden. (p. 52)
Danger
400192-10
ದDémarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti. Faire tourner le guidon d'un ex-
Danger d'intoxicationಘLes gaz d'échappement sont toxiques et peuvent en-
traîner la perte de conscience voire la mort.
ದNe laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ou
ne pas laisser le moteur fonctionner en milieu fermé.
trême à l'autre.
Le régime de ralenti doit rester constant.
»Lorsque le régime de ralenti change :
ದRégler le jeu du câble d'accélération Bowden. (p. 52)
Réglage du jeu du câble d'accélération Bowdenbx
ದDéposer le réservoir de carburant. (p. 72)
ದContrôler la pose du câble d'accélérateur. (p. 51)
ದMettre le guidon en position droite.
ದRepousser les cache-poussièreb
ದDesserrer l'écroub
ದDesserrer l'écroub
d'accélérateur soit disponible sur la poignée des gaz.
Indications prescrites
Jeu du câble d'accélérateur3… 5bmm (0,12… 0,2bin)
500153-10
ದSerrer l'écroub
ದFermer la poignée des gaz et la maintenir dans cette position. Desserrer la vis de
réglageb
ದSerrer l'écroub
ದRemettre les caches-poussièreb
fort.
ದMonter le réservoir de carburant. (p. 73)
ದContrôler le jeu du câble d'accélération Bowden. (p. 52)
Vérifier l'état d'encrassement de la chaîne
ದVérifier si la chaîne présente des salissures grossières.
»Lorsque la chaîne est fortement encrassée :
ದNettoyer la chaîne. (p. 52)
.
. Visser entièrement la vis de réglageb.
. Tourner la vis de réglageb de façon à ce que le jeu du câble
.
, jusqu'à ce que le câble d'accélérateurb soit sans jeu.
.
. Vérifier que la poignée des gaz tourne sans ef-
Nettoyer la chaîne
Avertissement
Risque d'accidentಘLa présence de lubrifiant sur les pneus diminue leur adhérence.
ದEnlever le lubrifiant avec un nettoyant approprié.
Avertissement
Risque d'accidentಘFreinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein.
ದVeiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse, les traiter si nécessaire au
moyen de nettoyant pour freins.
Page 55
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR53
Avertissement
Danger pour l'environnementಘLes composants toxiques polluent l'environnement.
ದ
Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur.
Infos
La durée de vie de la chaîne dépend en grande partie de l'entretien.
ದNettoyer régulièrement la chaîne, puis traiter avec du lubrifiant pour chaîne.
Nettoyant pour chaîne (p. 119)
Aérosol pour chaîne Offroad (p. 119)
Contrôle de la tension de la chaîne
Avertissement
Risque d'accidentಘRisque dû à une chaîne mal tendue.
ದSi la chaîne est trop tendue, les composants de la transmission secondaire (chaîne, pignon, couronne, palier dans la boîte
de vitesses et dans la roue arrière) devront supporter une charge supplémentaire. Outre une usure prématurée, cette charge
supplémentaire peut entraîner, dans les cas extrêmes, une rupture de la chaîne ou de l'arbre de sortie de la boîte de vitesses. En revanche, lorsqu'elle est desserrée, la chaîne peut sauter du pignon ou de la couronne et bloquer la roue arrière
ou endommager le moteur. Vérifier que la chaîne est correctement tendue, ajuster la tension si besoin est.
ದPlacer la moto sur des cales. (p. 33)
ದPousser la chaîne vers le haut au niveau de l'extrémité de patin et calculer la ten-
sion de chaîneb
.
Infos
La partie supérieure de la chaîneb doit alors se tendre.
Les chaînes ne s'usent pas toujours uniformément, répéter donc cette mesure à divers endroits de la chaîne.
Tension de chaîne8… 10bmm (0,31… 0,39bin)
400213-10
»Lorsque la tension de la chaîne ne correspond pas aux indications prescrites :
ದRégler la tension de la chaîne - après vérification. (p. 55)
ದDescendre la moto du lève-moto. (p. 33)
Vérifier la tension de chaîne - lors du montage de la roue arrière
Avertissement
Risque d'accidentಘRisque dû à une chaîne mal tendue.
ದSi la chaîne est trop tendue, les composants de la transmission secondaire (chaîne, pignon, couronne, palier dans la boîte
de vitesses et dans la roue arrière) devront supporter une charge supplémentaire. Outre une usure prématurée, cette charge
supplémentaire peut entraîner, dans les cas extrêmes, une rupture de la chaîne ou de l'arbre de sortie de la boîte de vitesses. En revanche, lorsqu'elle est desserrée, la chaîne peut sauter du pignon ou de la couronne et bloquer la roue arrière
ou endommager le moteur. Vérifier que la chaîne est correctement tendue, ajuster la tension si besoin est.
400213-10
ದVérifier que les tendeurs de chaîne sont plaqués contre les vis de réglage.
ದPousser la chaîne vers le haut au niveau de l'extrémité de patin et calculer la ten-
sion de chaîneb
.
Infos
La partie supérieure de la chaîneb doit alors se tendre.
Les chaînes ne s'usent pas toujours uniformément, répéter donc cette mesure à divers endroits de la chaîne.
Tension de chaîne8… 10bmm (0,31… 0,39bin)
»Lorsque la tension de la chaîne ne correspond pas aux indications prescrites :
ದRégler la tension de chaîne - lors du montage de la roue arrière. (p. 56)
Page 56
0
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR54
Vérifier l'usure de la couronne / du pignon de la chaîne
ದVérifier l'usure de la couronne / du pignon.
»Lorsque la couronne / le pignon est usé :
ದRemplacer la couronne / le pignon.
Infos
Lors du montage de l'attache-chaîne, l'attache de sécurité doit toujours être orientée dans le sens de la marche.
Le pignon, la couronne et la chaîne doivent être remplacés
ensemble.
400227-01
Contrôler l'usure de la chaîne
00AA
ದVérifier que le guide-chaîne est bien en place et n'est pas usé.
ದPlacer la moto sur des cales. (p. 33)
ದMettre la boîte de vitesses au point mort et tirer sur le brin supérieur de la chaîne
vers le haut, avec la force de tensionb
Indications prescrites
Force de tension de chaîne10… 15bkg (22… 33blb.)
ದSur le brin inférieur, mesurer alors la distanceb
spécifiée.
existant entre 18 rouleaux.
Infos
Les chaînes ne s'usent pas toujours uniformément, répéter donc cette mesure à divers endroits de la chaîne.
272bmm (10,71bin)
BB
00
1 2 316 17 18
Réglage de la tension de la chaîne
400226-10
Écart maximalb
long de la chaîne
»Lorsque l'écartb
ದRemplacer la chaîne.
à l'endroit le plus
est supérieur à la valeur indiquée :
Infos
Lors du remplacement de la chaîne, il est recommandé de remplacer
également le pignon et la couronne.
En effet, les pignons et couronnes usagés usent prématurément la
nouvelle chaîne.
ದDescendre la moto du lève-moto. (p. 33)
Avertissement
Risque d'accidentಘRisque dû à une chaîne mal tendue.
ದSi la chaîne est trop tendue, les composants de la transmission secondaire (chaîne, pignon, couronne, palier dans la boîte
de vitesses et dans la roue arrière) devront supporter une charge supplémentaire. Outre une usure prématurée, cette charge
supplémentaire peut entraîner, dans les cas extrêmes, une rupture de la chaîne ou de l'arbre de sortie de la boîte de vitesses. En revanche, lorsqu'elle est desserrée, la chaîne peut sauter du pignon ou de la couronne et bloquer la roue arrière
ou endommager le moteur. Vérifier que la chaîne est correctement tendue, ajuster la tension si besoin est.
400213-10
ದPlacer la moto sur des cales. (p. 33)
ದPousser la chaîne vers le haut au niveau de l'extrémité de patin et calculer la ten-
sion de chaîneb
.
Infos
La partie supérieure de la chaîneb doit alors se tendre.
Les chaînes ne s'usent pas toujours uniformément, répéter donc cette mesure à divers endroits de la chaîne.
Page 57
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR55
ದDesserrer l'écroub.
ದDesserrer les écrousb
ದRégler la tension de chaîne en tournant les vis de réglageb
droite.
Indications prescrites
Tension de chaîne8… 10bmm (0,31… 0,39bin)
Tourner les vis de réglageb
marquages du tendeur de chaîne à gauche et à droite soient dans la même position par rapport aux marques de référenceb
positionnée.
.
de gauche et de
vers la gauche et la droite de façon à ce que les
. La roue arrière est correctement
ದSerrer les écrousb
ದVérifier que les tendeurs de chaîneb
ದSerrer l'écroub
Indications prescrites
Écrou axe arrière
400225-10
ದDescendre la moto du lève-moto. (p. 33)
Régler la tension de la chaîne - après vérification.
ದDesserrer l'écroub.
ದDesserrer les écrousb
ದRégler la tension de chaîne en tournant les vis de réglageb
droite.
Indications prescrites
Tension de chaîne8… 10bmm (0,31… 0,39bin)
Tourner les vis de réglageb
marquages du tendeur de chaîne à gauche et à droite soient dans la même position par rapport aux marques de référenceb
positionnée.
.
sont plaqués contre les vis de réglageb.
.
M20x1,580bNm (59blbfbft)
Infos
La large plage de réglage des tendeurs de chaîne (32 mm) permet
l'introduction de différents rapports secondaires sur une même longueur de
chaîne.
Les tendeurs de chaîneb
peuvent être pivotés à 180°.
.
de gauche et de
vers la gauche et la droite de façon à ce que les
. La roue arrière est correctement
400225-13
ದSerrer les écrousb
ದVérifier que les tendeurs de chaîneb
ದSerrer l'écroub
Indications prescrites
Écrou axe arrière
.
.
Infos
La large plage de réglage des tendeurs de chaîne (32 mm) permet
l'introduction de différents rapports secondaires sur une même longueur de
chaîne.
Les tendeurs de chaîneb
peuvent être pivotés à 180°.
sont plaqués contre les vis de réglageb.
M20x1,580bNm (59blbfbft)
Page 58
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR56
Régler la tension de chaîne - lors du montage de la roue arrière
ದDesserrer les écrousb.
ದRégler la tension de chaîne en tournant les vis de réglageb
droite.
Indications prescrites
Tension de chaîne8… 10bmm (0,31… 0,39bin)
Tourner les vis de réglageb
vers la gauche et la droite de façon à ce que les
marquages du tendeur de chaîne à gauche et à droite soient dans la même position par rapport aux marques de référenceb
. La roue arrière est correctement
positionnée.
de gauche et de
Réglage du guide-chaînebx
400225-11
ದSerrer les écrousb
.
ದEnlever les visb etb. Retirer le guide-chaîne.
Conditions
Nombre de dents: ืb44bdents
ದInsérer l'écroub
ದMettre la visb
dans l'alésageb. Positionner le guide-chaîne.
etb en place et serrer.
Indications prescrites
Autres vis châssisM610bNm
Conditions
Nombre de dents: ุb45bdents
ದInsérer l'écroub
ದMettre la visb
dans l'alésageb. Positionner le guide-chaîne.
etb en place et serrer.
Indications prescrites
Autres vis châssisM610bNm
(7,4blbfbft)
(7,4blbfbft)
400252-10
Réservoir de liquide de frein
Avertissement
Risque d'accidentಘDéfaillance du système de freinage.
ದUn niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure
des plaquettes de frein. Faire vérifier le système de freinage dans un atelier spécialisé KTM agréé, ne pas utiliser la moto.
Les réservoirs de liquide de frein, pour le frein avant comme pour le frein arrière, sont dimensionnés de telle sorte qu'il n'est pas nécessaire de rajouter du liquide lorsque les plaquettes de frein sont usées.
Page 59
A
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR57
Étriers de frein
Les étriers de frein montés sur cette série de modèles sont de type « flottant », c'est-à-dire qu'ils ne sont pas reliés de manière rigide
au support.
La compensation latérale permet un contact optimal entre les plaquettes et le disque.
Contrôler les disques de frein
Avertissement
Risque d'accidentಘFreinage réduit en raison de disques de freins usés.
ದFaire immédiatement remplacer les disques de frein usés dans un atelier KTM agréé.
ದContrôler à divers endroits l'épaisseurb des disques de frein avant et arrière.
Infos
A
400257-10
L'usure entraîne une diminution de l'épaisseur du disque de frein au niveau
de la surface d'appui des plaquettes de frein.
Usure limite disques de frein
avant2,5bmm (0,098bin)
arrière3,5bmm (0,138bin)
»L'épaisseur du disque de frein est inférieure à celle prescrite.
ದRemplacer le disque de frein.
Vérifier la course libre du levier de frein à main
Avertissement
Risque d'accidentಘDéfaillance du système de freinage.
ದSi le levier de frein à main n'est pas libre, la pression augmente dans le système de frein avant. Une surchauffe peut en-
traîner une panne du frein avant. Régler la course libre du levier de frein à main conformément aux consignes
(toutes les XCR-W)
ದEnfoncer le levier de frein à main vers l'avant et vérifier la course libreb
Course libre du levier de frein à mainุb3bmm (ุb0,12bin)
»Lorsque la course libre ne correspond pas aux indications prescrites :
ದRégler la position de base du levier de frein à main. (p. 58)
400196-11
(toutes les EXC-R)
ದEnfoncer le levier de frein à main vers le guidon et vérifier la course libreb
Course libre du levier de frein à mainุb3bmm (ุb0,12bin)
»Lorsque la course libre ne correspond pas aux indications prescrites :
ದRégler la course libre du levier de frein à main. (p. 58)
.
.
400196-13
Page 60
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR58
Réglage de la position de base du levier de frein à main (toutes les XCR-W)
ದAdapter la position de base du levier de frein à main avec la vis de réglageb en
fonction de la taille de la main du pilote.
Infos
Lorsque la vis de réglage est tournée dans le sens des aiguilles d'une
montre, le levier de frein à main s'éloigne du guidon.
Lorsque la vis de réglage est tournée dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre, le levier de frein à main se rapproche du guidon.
La plage de réglage est limitée.
400196-12
ದVérifier la course libre du levier de frein à main. (p. 57)
Réglage de la course libre du levier de frein à main (toutes les EXC-R)
ದRégler la course libre du levier de frein à main à l'aide de la vis de réglageb.
400196-12
Ne tourner la vis de réglage qu'à la main et ne pas forcer.
Ne pas effectuer de travaux de réglage durant le trajet.
Infos
Lorsque la vis de réglage est tournée dans le sens des aiguilles d'une
montre, la course libre diminue. Le point d'application s'éloigne du guidon.
Lorsque la vis de réglage est tournée dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre, la course libre augmente. Le point d'application se rapproche du
guidon.
La plage de réglage est limitée.
Ne tourner la vis de réglage qu'à la main et ne pas forcer.
Ne pas effectuer de travaux de réglage durant le trajet.
ದVérifier la course libre du levier de frein à main. (p. 57)
Contrôle du niveau du liquide de frein avant
Avertissement
Risque d'accidentಘDéfaillance du système de freinage.
ದUn niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure
des plaquettes de frein. Faire vérifier le système de freinage dans un atelier spécialisé KTM agréé, ne pas utiliser la moto.
Avertissement
Risque d'accidentಘFreinage réduit suite à un liquide de frein usé.
ದFaire remplacer le liquide de frein avant et arrière conformément aux intervalles de révision et dans un atelier KTM agréé.
ದAmener le réservoir de liquide de frein situé sur le guidon en position horizontale.
ದVérifier le niveau de liquide sur le regardb
»Le niveau du liquide de frein est inférieur au repère minimum MIN.
ದFaire l'appoint en liquide de frein avant. (p. 58)
400231-10
.
Faire l'appoint en liquide de frein avantbx
Avertissement
Risque d'accidentಘDéfaillance du système de freinage.
ದUn niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure
des plaquettes de frein. Faire vérifier le système de freinage dans un atelier spécialisé KTM agréé, ne pas utiliser la moto.
Avertissement
Irritations de la peauಘEn cas de contact avec la peau, le liquide de frein peut provoquer une irritation.
ದ
Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants.
ದEn cas de contact avec les yeux, laver abondamment avec de l'eau et consulter immédiatement un médecin.
Page 61
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR59
Avertissement
Risque d'accidentಘFreinage réduit suite à un liquide de frein usé.
ದFaire remplacer le liquide de frein avant et arrière conformément aux intervalles de révision et dans un atelier KTM agréé.
Avertissement
Danger pour l'environnementಘLes composants toxiques polluent l'environnement.
ದ
Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur.
Infos
KTM recommande le liquide de frein DOTb5.1 de la société Motorex®. Il possède un point d'ébulition humide plus élevé que le
liquide de frein DOTb4, offrant ainsi une plus grande sécurité même en cas de sollicitations extrêmes.
Ne jamais employer de liquide de frein DOTb5b! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les durites de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOTb5.
Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peintureb!
N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement ferméb!
ದAmener le réservoir de liquide de frein situé sur le guidon en position horizontale.
ದEnlever les visb
ದEnlever le couvercleb
ದFaire l'appoint en liquide de frein jusqu'au repèreb
Indications prescrites
Repèreb
.
avec la membraneb.
.
5bmm (0,2bin)
Liquide de frein DOT 5.1 (p. 118)
ದVérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégra-
dées.
ದPositionner le couvercle avec la membrane. Mettre les vis en place et serrer.
Infos
Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé.
400230-10
Contrôle des plaquettes de frein avant
Avertissement
Risque d'accidentಘFreinage réduit lorsque les plaquettes de frein sont usées.
ದFaire immédiatement remplacer vos plaquettes de frein usées dans un atelier spécialisé KTM agréé.
ದVérifier que les plaquettes de frein ont l'épaisseur minimaleb.
»
Épaisseur de plaquettes de frein minimaleb: ุb1bmm (ุb0,04bin)
Si les plaquettes de frein n'ont plus l'épaisseur minimale :
ದRemplacer les plaquettes de frein avant. (p. 61)
400235-10
Page 62
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR60
Dépose des plaquettes de frein avantbx
Avertissement
Risque d'accidentಘEntretien et réparation non conformes des freins.
ದToujours faire effectuer les travaux d'entretien et les réparations du système de freinage dans un atelier KTM agréé.
ದRepousser l'étrier contre le disque à la main pour refouler les pistons.
Infos
Vérifier que l'étrier n'est pas comprimé contre les rayons lors du refoulement
des pistons.
ದDémonter les goupilles de sécuritéb, retirer le tourillonb et enlever les
plaquettes de frein.
ದRetirer le serre-câbleb
500089-11
Pose des plaquettes de frein avantbx
ದNettoyer l'étrier et son support.
Avertissement
Risque d'accidentಘFreinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein.
ದVeiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse, les traiter si nécessaire au
moyen de nettoyant pour freins.
. Enlever les visb et retirer l'étrier de frein.
Avertissement
Risque d'accidentಘFreinage réduit suite à l'utilisation de plaquettes de frein non agréées.
ದDe nombreuses plaquettes de frein disponibles dans le commerce n'ont pas été contrôlées ou agréées pour les motos KTM.
La construction et le coefficient de frottement et ainsi l'efficacité de freinage peuvent notablement diverger des plaquettes
de frein originales KTM. En cas d'utilisation de plaquettes de frein différentes des premières plaquettes, nous ne pouvons
garantir qu'elles correspondent à l'agrément original. Dans ce cas, la moto ne correspond plus à la machine livrée originellement et la garantie expire immédiatement.
ದContrôler les disques de frein. (p. 57)
ದVérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégra-
dées.
ದS'assurer que la lame de ressortb
dans l'étrier de frein et la tôle de glissementb
dans le support sont correctement mises en place.
Infos
La flèche sur la lame de ressort indique le sens de rotation du disque de
frein.
500091-10
ದMettre les plaquettes de frein et le(s) boulon(s)b en place et installer les goupilles
de sécuritéb
ದPositionner l'étrier de frein, mettre les visb
Indications prescrites
Vis étrier de frein avantM825bNm
.
en place et serrer.
(18,4blbfbft)
Loctite
®
243™
500089-12
ದMonter le serre-câbleb
.
ದActionner plusieurs fois la poignée de frein jusqu'à ce que les plaquettes de frein
soient en contact avec le disque et qu'une résistance soit perceptible.
Page 63
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR61
Remplacement des plaquettes de frein avantbx
Avertissement
Irritations de la peauಘEn cas de contact avec la peau, le liquide de frein peut provoquer une irritation.
ದ
Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants.
ದEn cas de contact avec les yeux, laver abondamment avec de l'eau et consulter immédiatement un médecin.
Avertissement
Risque d'accidentಘFreinage réduit suite à un liquide de frein usé.
ದFaire remplacer le liquide de frein avant et arrière conformément aux intervalles de révision et dans un atelier KTM agréé.
Avertissement
Danger pour l'environnementಘLes composants toxiques polluent l'environnement.
ದ
Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur.
Infos
KTM recommande d'utiliser le liquide de frein DOTb5.1 de la société Motorex®. Celui-ci possède un point d'ébullition humide
plus élevé que le DOTb4 et offre une plus grande sécurité, même lorsque les freins sont très sollicités.
Ne jamais employer de liquide de frein DOTb5 ! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les durites de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOTb5.
Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture !
N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé !
ದDéposer les plaquettes de frein avant. (p. 60)
ದAmener le réservoir de liquide de frein situé sur le guidon en position horizontale.
ದEnlever les visb
ದEnlever le couvercleb
ದRepousser les pistons de frein à fond. S'assurer que le liquide de frein ne déborde
pas du réservoir, et absorber le liquide le cas échéant.
ದPoser les plaquettes de frein avant. (p. 60)
ದRectifier le niveau de liquide de frein jusqu'au repèreb
Indications prescrites
Repèreb
Liquide de frein DOT 5.1 (p. 118)
ದVérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégra-
dées.
ದPositionner le couvercle avec la membrane. Mettre les vis en place et serrer.
.
avec la membraneb.
.
5bmm (0,2bin)
Infos
Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été ren-
400230-10
Vérifier la course libre de la pédale de frein arrière
versé.
Avertissement
Risque d'accidentಘDéfaillance du système de freinage.
ದSi la pédale de frein arrière n'est pas libre, la pression augmente dans le système de frein arrière. Une surchauffe peut en-
traîner une panne du frein arrière. Régler la course libre de la pédale de frein arrière conformément aux consignes.
Page 64
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR62
ದDécrocher le ressortb.
ದActionner plusieurs fois la pédale de frein arrière entre la butée de fin de course et
le support du piston dans le maître-cylindre et vérifier la course libreb
Indications prescrites
Course libre sur le levier de frein à pédale
»Lorsque la course libre ne correspond pas aux indications prescrites :
500139-11
Régler la position de base de la pédale de frein arrièrebx
ದRégler la position de base de la pédale de frein arrière. (p. 62)
ದAccrocher le ressortb
.
3… 5bmm (0,12… 0,2bin)
Avertissement
Risque d'accidentಘDéfaillance du système de freinage.
ದSi la pédale de frein arrière n'est pas libre, la pression augmente dans le système de frein arrière. Une surchauffe peut en-
traîner une panne du frein arrière. Régler la course libre de la pédale de frein arrière conformément aux consignes.
ದDécrocher le ressortb.
ದDesserrer l'écroub
maximale soit disponible.
ದPour adapter individuellement le réglage de la position de base de la pédale de
frein arrière, desserrer l'écroub
et le faire revenir avec la tigeb jusqu'à ce que la course libre
et faire tourner la visb en conséquence.
.
Infos
La plage de réglage est limitée.
500154-10
Contrôle du niveau de liquide du frein arrière
ದFaire tourner la tigeb
ದMaintenir la visb
ದMaintenir la tigeb
ದAccrocher le ressortb
saire, adapter le réglage de la position de base de la pédale de frein arrière.
Indications prescrites
Course libre sur le levier de frein à pédale
Indications prescrites
Autres écrous châssisM830bNm
Indications prescrites
Autres écrous châssisM615bNm
jusqu'à ce que la course libreb soit présente. Si néces-
3… 5bmm (0,12… 0,2bin)
et serrer l'écroub.
(22,1blbfbft)
et serrer l'écroub.
(11,1blbfbft)
.
Avertissement
Risque d'accidentಘDéfaillance du système de freinage.
ದUn niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure
des plaquettes de frein. Faire vérifier le système de freinage dans un atelier spécialisé KTM agréé, ne pas utiliser la moto.
Avertissement
Risque d'accidentಘFreinage réduit suite à un liquide de frein usé.
ದFaire remplacer le liquide de frein avant et arrière conformément aux intervalles de révision et dans un atelier KTM agréé.
Page 65
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR63
ದPositionner le véhicule à la verticale.
ದVérifier le niveau de liquide sur le regardb
»Une bulle d'air est visible dans le regardb
ದFaire l'appoint du liquide de frein à l'arrière. (p. 63)
400234-10
Faire l'appoint du liquide de frein à l'arrièrebx
Avertissement
Risque d'accidentಘDéfaillance du système de freinage.
ದUn niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure
des plaquettes de frein. Faire vérifier le système de freinage dans un atelier spécialisé KTM agréé, ne pas utiliser la moto.
Avertissement
Irritations de la peauಘEn cas de contact avec la peau, le liquide de frein peut provoquer une irritation.
ದ
Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants.
ದEn cas de contact avec les yeux, laver abondamment avec de l'eau et consulter immédiatement un médecin.
.
.
Avertissement
Risque d'accidentಘFreinage réduit suite à un liquide de frein usé.
ದFaire remplacer le liquide de frein avant et arrière conformément aux intervalles de révision et dans un atelier KTM agréé.
Avertissement
Danger pour l'environnementಘLes composants toxiques polluent l'environnement.
ದ
Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur.
Infos
KTM recommande d'utiliser le liquide de frein DOTb5.1 de la sociétébMotorex®. Celui-ci possède un point d'ébullition humide
plus élevé que le DOTb4 et offre une plus grande sécurité, même lorsque les freins sont très sollicités.
Ne jamais employer de liquide de frein DOTb5 ! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les durites de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOTb5.
Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture !
N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé !
ದPositionner le véhicule à la verticale.
ದRetirer le couvercle filetéb
ದRajouter du liquide de frein jusqu'au repèreb
Liquide de frein DOT 5.1 (p. 118)
ದVérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégra-
dées.
ದMettre le couvercle filetébavec la membranebet le joint torique en place.
avec la membraneb et le joint torique.
.
400233-10
Infos
Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé.
Page 66
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR64
Contrôle des plaquettes de frein arrière
Avertissement
Risque d'accidentಘFreinage réduit lorsque les plaquettes de frein sont usées.
ದFaire immédiatement remplacer vos plaquettes de frein usées dans un atelier spécialisé KTM agréé.
ದVérifier que les plaquettes de frein ont l'épaisseur minimaleb.
»
Épaisseur de plaquettes de frein minimaleb: ุb1bmm (ุb0,04bin)
Si les plaquettes de frein n'ont plus l'épaisseur minimale :
ದRemplacer les plaquettes de frein arrière. (p. 65)
400238-10
Dépose des plaquettes de frein arrièrebx
Avertissement
Risque d'accidentಘEntretien et réparation non conformes des freins.
ದToujours faire effectuer les travaux d'entretien et les réparations du système de freinage dans un atelier KTM agréé.
ದRepousser à la main l'étrier de frein contre le disque afin de refouler le piston.
Infos
Vérifier que l'étrier n'est pas comprimé contre les rayons lors du refoulement
du piston.
ದDémonter les goupilles de sécuritéb
, retirer le tourillonb et enlever les
plaquettes de frein.
ದNettoyer l'étrier et son support.
400236-10
Pose des plaquettes de frein arrièrebx
Avertissement
Risque d'accidentಘFreinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein.
ದVeiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse, les traiter si nécessaire au
moyen de nettoyant pour freins.
Avertissement
Risque d'accidentಘFreinage réduit suite à l'utilisation de plaquettes de frein non agréées.
ದDe nombreuses plaquettes de frein disponibles dans le commerce n'ont pas été contrôlées ou agréées pour les motos KTM.
La construction et le coefficient de frottement et ainsi l'efficacité de freinage peuvent notablement diverger des plaquettes
de frein originales KTM. En cas d'utilisation de plaquettes de frein différentes des premières plaquettes, nous ne pouvons
garantir qu'elles correspondent à l'agrément original. Dans ce cas, la moto ne correspond plus à la machine livrée originellement et la garantie expire immédiatement.
500122-10
ದContrôler les disques de frein. (p. 57)
ದVérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégra-
dées.
ದS'assurer que la lame de ressortb
dans l'étrier de frein et la tôle de glissementb
dans le support sont correctement mises en place.
Infos
La flèche sur la lame de ressort indique le sens de rotation du disque de
frein.
Page 67
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR65
ದMettre les plaquettes de frein et le(s) boulon(s)b en place et installer les goupilles
de sécuritéb
ದActionner plusieurs fois la pédale de frein arrière jusqu'à ce que les plaquettes de
frein soient au contact du disque et qu'une résistance de fasse sentir.
400237-10
Remplacement des plaquettes de frein arrièrebx
Avertissement
Irritations de la peauಘEn cas de contact avec la peau, le liquide de frein peut provoquer une irritation.
ದ
Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants.
ದEn cas de contact avec les yeux, laver abondamment avec de l'eau et consulter immédiatement un médecin.
Avertissement
Risque d'accidentಘFreinage réduit suite à un liquide de frein usé.
ದFaire remplacer le liquide de frein avant et arrière conformément aux intervalles de révision et dans un atelier KTM agréé.
.
Infos
Vérifier que la tôle anti-chaleurb est bien mise en place sur la plaquette
de frein coté piston.
Avertissement
Danger pour l'environnementಘLes composants toxiques polluent l'environnement.
ದ
Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur.
Infos
KTM recommande d'utiliser le liquide de frein DOTb5.1 de la société Motorex®. Celui-ci possède un point d'ébullition humide
plus élevé que le DOTb4 et offre une plus grande sécurité, même lorsque les freins sont très sollicités.
Ne jamais employer de liquide de frein DOTb5 ! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les durites de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOTb5.
Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture !
N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé !
ದDéposer les plaquettes de frein arrière. (p. 64)
ದPositionner le véhicule à la verticale.
400233-10
ದRetirer le couvercle filetéb
ದRepousser les pistons de frein à fond. S'assurer que le liquide de frein ne déborde
pas du réservoir, et absorber le liquide le cas échéant.
ದPoser les plaquettes de frein arrière. (p. 64)
ದRectifier le niveau de liquide de frein jusqu'au repèreb
Liquide de frein DOT 5.1 (p. 118)
ದVérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégra-
dées.
ದMettre le couvercle filetébavec la membranebet le joint torique en place.
avec la membraneb et le joint torique.
.
Infos
Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé.
Page 68
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR66
Déposer la roue avantbx
ದPlacer la moto sur des cales. (p. 33)
ದRepousser l'étrier contre le disque à la main pour refouler les pistons.
Infos
Vérifier que l'étrier n'est pas comprimé contre les rayons lors du refoulement
des pistons.
500089-10
ದEnlever la visb.
ದDesserrer les visb
500084-10
ದTenir la roue avant et retirer l'axe. Retirer la roue avant de la fourche.
.
Infos
Ne pas actionner le levier de frein à main quand la roue avant est démontée.
Déposer toujours la roue de manière à ce que le disque de frein ne soit pas
endommagé.
500085-10
ದEnlever les douilles-entretoisesb.
500086-10
Monter la roue avantbx
Avertissement
Risque d'accidentಘFreinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein.
ದVeiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse, les traiter si nécessaire au
moyen de nettoyant pour freins.
500086-11
ದVérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégra-
dées.
ದNettoyer et graisser les bagues d'étanchéitéb
et les surfaces de roulementb des
douilles-entretoises.
Graisse longue durée (p. 119)
ದInsérer les douilles-entretoises.
Page 69
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR67
ದSoulever la roue avant dans la fourche, positionner et installer l'axe.
Démonter la roue arrièrebx
500084-11
ದMettre la visb
Indications prescrites
Vis axe avantM24x1,540bNm
ದActionner plusieurs fois le levier de frein à main jusqu'à ce que les garnitures se
plaquent contre le disque de frein.
ದDescendre la moto du lève-moto. (p. 33)
ದActionner le frein de la roue avant et enfoncer fermement la fourche plusieurs fois
afin de positionner les jambes de fourche.
ದSerrer les visb
Indications prescrites
Vis fixation de l'axe de roue avantM815bNm
ದPlacer la moto sur des cales. (p. 33)
ದRepousser l'étrier à la main en direction du disque pour refouler le piston.
en place et serrer.
(29,5blbfbft)
.
(11,1blbfbft)
Infos
Vérifier que l'étirer n'est pas comprimé contre les rayons lors du refoulement
du piston.
400258-10
400260-11
ದEnlever l'écroub
ದRetirer les tendeurs de chaîneb
.
. Retirer l'axeb de façon à ce que la roue arrière
puisse être poussée vers l'avant.
ದPousser la roue arrière aussi loin que possible vers l'avant. Enlever la chaîne de la
couronne.
ದTenir la roue arrière et retirer l'axe. Enlever la roue arrière du bras oscillant.
Infos
Ne pas actionner le levier de frein au pied quand la roue arrière est démontée.
Déposer toujours la roue de manière à ce que le disque de frein ne soit pas
endommagé.
ದRetirer les douilles-entretoisesb .
Monter la roue arrièrebx
Avertissement
Risque d'accidentಘFreinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein.
ದVeiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse, les traiter si nécessaire au
moyen de nettoyant pour freins.
Page 70
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR68
ದVérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégra-
dées.
400260-10
400259-10
ದNettoyer et graisser les bagues d'étanchéitéb
douilles-entretoises.
Graisse longue durée (p. 119)
ದPoser les douilles-entretoises.
ದSoulever la roue arrière dans le bras oscillant, positionner et insérer l'axeb .
ದMonter la chaîne.
ದPositionner les tendeurs de chaîneb . Mettre en place l'écroub , mais ne pas
serrer.
ದVérifier la tension de chaîne - lors du montage de la roue arrière. (p. 53)
ದVérifier que les tendeurs de chaîneb
ದSerrer l'écroub
Indications prescrites
Écrou axe arrière
.
sont plaqués contre les vis de réglageb .
et les surfaces de roulementb des
M20x1,580bNm (59blbfbft)
Infos
La large plage de réglage des tendeurs de chaîne (32 mm) permet
l'introduction de différents rapports secondaires sur une même longueur de
chaîne.
Les tendeurs de chaîneb
ದActionner plusieurs fois la pédale de frein arrière jusqu'à ce que les plaquettes de
frein soient au contact du disque et que vous ressentiez une résistance.
ದDescendre la moto du lève-moto. (p. 33)
400225-12
Contrôler l'état des pneus
peuvent être pivotés à 180°.
Infos
Ne monter que des pneus homologués par KTM.
D'autres pneus peuvent avoir des répercussions négatives sur la conduite.
Le type de pneus, l'état des pneus et la pression d'air des pneus influencent la conduite de la moto.
Les roues avant et arrière ne doivent être équipées que de pneus de même profil.
Des pneus usagés agissent défavorablement sur la conduite, particulièrement sur route mouillée.
ದVérifier le dessin du pneu, l'absence d'objets incrustés et d'autres dégradations.
ದVérifier la profondeur du profil.
»
Infos
Respecter la profondeur de profil minimale requise par la loi dans le pays correspondant.
Profondeur de profil minimale: ุb2bmm (ุb0,08bin)
Le profil n'a plus la profondeur minimale requise :
ದRemplacer les pneus.
Page 71
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR69
Contrôler la pression de l'air des pneus
Infos
Une pression d'air insuffisante du pneu cause une usure anormale et une surchauffe du pneu.
Une pression d'air correcte du pneu contribue à un confort de conduite optimal et à une durée de vie maximale du pneu.
ದEnlever le capuchon de valve.
ದVérifier la pression d'air du pneu quand le pneu est froid.
Pression d'air du pneu tout-terrain
avant1,0bbar (15bpsi)
arrière1,0bbar (15bpsi)
Pression des pneus sur route (toutes les EXC-R)
avant1,5bbar (22bpsi)
400241-01
ದMettre le capuchon de valve en place.
Vérifier la tension des rayons
arrière2,0bbar (29bpsi)
»Lorsque la pression de l'air des pneus ne correspond pas aux indications pres-
crites :
ದRectifier la pression du pneu.
Avertissement
Risque d'accidentಘComportement instable dû à des rayons desserrés.
ದRouler avec des rayons desserrés peut entraîner leur rupture. Faire contrôler et éventuellement corriger les rayons dans un
atelier KTM agréé.
Infos
Un rayon desserré déséquilibre la roue et entraîne le desserrement d'autres rayons.
Lorsque les rayons sont trop tendus, ils risquent de craquer en cas de surcharge locale.
Vérifier la tension des rayons régulièrement, notamment sur une moto neuve.
ದPour vérifier la tension, battre légèrement contre chaque rayon avec un tournevis.
Indications prescrites
Un son aigu doit retentir.
Vis de rayon roue avantM4,55bNm (3,7blbfbft)
Vis de rayon roue arrièreM55bNm (3,7blbfbft)
Infos
400228-01
Déposer la batteriebx
Des fréquences de son différentes des rayons indiquent des tensions de
rayon différentes.
Avertissement
Risque de blessuresಘL'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures.
ದTenir les batteries hors de portée des enfants.
ದPorter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.
ದ
Éviter tout contact avec l'acide et les gaz de batterie.
ದ
Éviter toute étincelle ou toute flamme nue à proximité de la batterie. Ne charger la batterie que dans des locaux bien ventilés.
ದEn cas de contact avec la peau, rincer abondamment à l'eau. Si de l'acide de batterie entre en contact avec les yeux, rincer
pendant au moins 15 minutes à l'eau et consulter un médecin.
ದDésactiver tous les consommateurs et arrêter le moteur.
ದRetirer la selle. (p. 72)
Page 72
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR70
ದDébrancher le câble négatifb de la batterie.
ದRetirer la protection du pôle positifb
ದDéconnecter et laisser pendre le ruban en caoutchoucb
ದEnlever la batterie par le haut.
500069-10
Poser la batteriebx
ದVérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégra-
dées.
ದInsérer la batterie dans le compartiment prévu à cet effet.
Batterie 4Ahb(YTX5L-BS) (p. 98)
et débrancher le câble positif de la batterie.
.
ದFixer le ruban en caoutchoucb
.
ದConnecter le câble positif et mettre en place la protection du pôle positifb
Charger la batteriebx
500069-11
ದRebrancher le câble négatifb
ದPoser la selle. (p. 72)
.
Avertissement
Risque de blessuresಘL'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures.
ದTenir les batteries hors de portée des enfants.
ದPorter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.
ದ
Éviter tout contact avec l'acide et les gaz de batterie.
ದ
Éviter toute étincelle ou toute flamme nue à proximité de la batterie. Ne charger la batterie que dans des locaux bien ventilés.
ದEn cas de contact avec la peau, rincer abondamment à l'eau. Si de l'acide de batterie entre en contact avec les yeux, rincer
pendant au moins 15 minutes à l'eau et consulter un médecin.
Avertissement
Danger pour l'environnementಘLes composants et l'acide de la batterie nuisent à l'environnement.
ದNe pas jeter les batteries dans les ordures ménagères. Eliminer les batteries défectueuses ou usées en les remettant à un
centre de collecte des batteries usagées.
Avertissement
Danger pour l'environnementಘLes composants toxiques polluent l'environnement.
ದ
Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur.
.
Infos
Même lorsque la batterie n'est pas sollicitée, elle perd chaque jour de sa charge.
L'état de charge et la manière de charger jouent un rôle très important pour la durée de vie de la batterie.
Une charge rapide avec une forte intensité a des conséquences négatives sur la durée de vie.
Si l'intensité, la tension et le temps de charge sont dépassés, de l'électrolyte s'échappe par les soupapes de sécurité. La batterie perd ainsi de sa capacité.
Lorsque la batterie a été vidée par des essais de démarrage, la recharger sans délai.
Lorsque la batterie reste trop longtemps déchargée, la décharge est si profonde qu'elle provoque un sulfatage détruisant la batterie.
La batterie ne nécessite aucun entretien, autrement dit il n'est pas nécessaire de contrôler le niveau de l'électrolyte.
ದDésactiver tous les consommateurs et arrêter le moteur.
ದRetirer la selle. (p. 72)
ದDébrancher le câble négatif pour éviter tout dommage sur le système électronique
de la moto.
Page 73
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR71
ದBrancher la batterie sur le chargeur. Connecter le chargeur.
Chargeur de batterieb(58429074000)
En outre, ce chargeur permet de tester la tension au repos, la capacité de démarrage de la batterie ainsi que l'alternateur. De plus, cet appareil empêche la surcharge de la batterie.
Infos
Ne retirer en aucun cas le couvercleb.
Déposer le fusible
400240-10
Charger la batterie selon les instructionsb
ದDéconnecter le chargeur en fin de charge. Brancher la batterie.
Indications prescrites
L'intensité, la tension et le temps de charge ne doivent en aucun cas être dépassés.
Charger régulièrement la batterie
lorsque la moto n'est pas utilisée.
ದPoser la selle. (p. 72)
ದDésactiver tous les consommateurs et arrêter le moteur.
ದDéposer le couvercle de boîtier de filtre à air. (p. 77)
ದRetirer le capuchon de protectionb.
figurant sur le boîter.
3bmois
Infos
Le fusibleb se trouve dans le relais de démarrageb sous le couvercle du
boîtier de filtre.
ದEnlever le fusibleb
400270-10
Installer le fusible
.
Avertissement
Danger d'incendieಘL'utilisation de fusibles inadéquats peut entraîner une surcharge l'équipement électrique.
ದN'utiliser que des fusibles d'ampérage prescrit. Ne jamais court-circuiter un fusible, ne jamais le réparer.
ದVérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégra-
dées.
Infos
Le relais de démarrage est également équipé d'un fusible de réserveb.
Si le fusibleb
leur.
ದMettre le fusible en place.
saute, le remplacer uniquement par un fusible de même va-
400273-10
Fusibleb(58011109110)
Infos
Si un fusible fond après avoir été mis en place, contacter impérativement
un atelier KTM.
ದEmboîter le capuchon de protection.
ದInstaller le couvercle de boîtier de filtre à air. (p. 77)
Page 74
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR72
Retirer la selle
ದEnlever la visb. Soulever la selle par l'arrière, tirer et l'enlever par le haut.
500080-10
Pose de la selle
ದVérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégra-
dées.
ದEngager la selle à l'avant dans la douille à collet du réservoir de carburant, la lais-
ser retomber à l'arrière et en même temps la pousser vers l'avant.
ದVérifier que la selle ne bouge pas.
ದMonter la vis de fixation de la selle et la serrer.
Indications prescrites
Autres vis châssisM610bNm (7,4blbfbft)
500068-01
Déposer le réservoir de carburantbx
Danger
Danger d'incendieಘLe carburant est facilement inflammable.
ದNe pas faire le plein du réservoir à proximité de flammes ou de cigarettes allumées et toujours couper le moteur. Veiller
à ne pas répandre de carburant sur la moto en particulier sur ses parties brûlantes. Essuyer immédiatement le carburant
répandu.
ದLe carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rem-
pli. Tenir compte des indications concernant le remplissage du réservoir.
Avertissement
Danger d'intoxicationಘLe carburant est toxique et constitue un danger pour la santé.
ದ
Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. En
cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au
savon les parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un médecin. Changer immédiatement les vêtements entrés en contact avec du carburant. Stocker le carburant conformément dans
un jerrycan approprié et le tenir hors de portée des enfants.
ದRetirer la selle. (p. 72)
ದTourner le robinet d'essenceb sur la position OFF. (Figureb500137-10bp. 20)
ದDébrancher la durite d'essence.
Infos
Il se peut qu'un reste d'essence s'écoule du tuyau de carburant.
500157-10
ದEnlever les visb
avec la douille à collet.
(toutes les EXC-R)
ದLaisser pendre l'avertisseur sonore avec le support.
Page 75
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR73
ದEnlever les visb avec la douille à collet.
ದRetirer le tuyau de ventilation du réservoir de carburant.
500066-10
ದDégager les deux déflecteurs latéralement de la fixation du radiateurb et retirer le
réservoir de carburant par le haut.
500067-10
Monter le réservoir de carburantbx
Danger
Danger d'incendieಘLe carburant est facilement inflammable.
ದNe pas faire le plein du réservoir à proximité de flammes ou de cigarettes allumées et toujours couper le moteur. Veiller
à ne pas répandre de carburant sur la moto en particulier sur ses parties brûlantes. Essuyer immédiatement le carburant
répandu.
ದLe carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rem-
pli. Tenir compte des indications concernant le remplissage du réservoir.
Avertissement
Danger d'intoxicationಘLe carburant est toxique et constitue un danger pour la santé.
ದ
Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. En
cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au
savon les parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un médecin. Changer immédiatement les vêtements entrés en contact avec du carburant.
ದVérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégra-
dées.
ದPositionner le réservoir de carburant et accrocher les deux déflecteurs latéralement
à la fixation du radiateur.
ದS'assurer qu'aucun câble ou câble Bowden ne soit écrasé ou endommagé.
500067-01
ದInstaller le tuyau de ventilation du réservoir de carburant.
ದMettre en place la visb
Indications prescrites
Autres vis châssisM610bNm (7,4blbfbft)
avec la douille à collet et serrer.
500066-11
(toutes les EXC-R)
ದPositionner l'avertisseur sonore et le support.
Page 76
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR74
ದMettre en place les visb avec la douille à collet et serrer.
Indications prescrites
Autres vis châssisM610bNm (7,4blbfbft)
ದRaccorder la durite d'essence.
ದPoser la selle. (p. 72)
500157-11
Système de refroidissement
La pompe à eaub provoque une circulation forcée du liquide de refroidissement dans
le moteur.
La pression se formant pendant le chauffage du liquide est réglée par un système de
400335-10
soupapes dans le bouchon du radiateurb
ment indiquée peut être atteinte sans gêner le fonctionnement.
120b°C (248b°F)
Liquide de refroidissement (p. 118)
Le refroidissement s'effectue par vent relatif.
Plus la vitesse est faible, plus l'efficacité du refroidissement est réduite. De la même
manière, l'encrassement des ailettes du radiateur diminue l'efficacité du refroidissement.
(EXC-RbSIXbDAYS, XCR-WbZA)
Le ventilateur de refroidissement permet d'obtenir un refroidissement supplémentaire. Il est commandé par thermocontact.
. La température de liquide de refroidisse-
Contrôler l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement
Avertissement
Danger de brûlureಘPendant le fonctionnement de la moto, le liquide de refroidissement devient très brûlant et est soumis à
une forte pression.
ದNe pas ouvrir le radiateur, les durites de refroidissement ni aucun autre composant du système de refroidissement tant que
le moteur est encore chaud. Laisser refroidir le moteur et le système de refroidissement. Passer les parties ébouillantées
immédiatement à l'eau froide.
Avertissement
Danger d'intoxicationಘLe liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé.
ದ
Éviter tout contact de liquide de refroidissement avec la peau, les yeux et les vêtements. En cas de contact avec les yeux,
rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en
contact avec le carburant. En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide de refroidissement. Tenir le liquide de refroidissement hors de
la portée des enfants.
ದPlacer la moto à la verticale sur une surface horizontale.
ದEnlever le bouchon du système de refroidissement.
ದContrôler l'antigel du liquide de refroidissement.
25… 45b°C (13… 49b°F)
»Lorsque l'antigel du liquide de refroidissement ne correspond pas aux indica-
tions prescrites :
ದRectifier l'antigel du liquide de refroidissement.
400243-10
Page 77
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR75
ದVérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le système.
Le niveau du liquide de refroidissementb
dépasse les lamelles du sys-
10bmm (0,39bin)
tème de refroidissement.
»Lorsque le niveau du liquide de refroidissement ne correspond pas aux indica-
tions prescrites :
ದRectifier le niveau de liquide de refroidissement.
Alternative 1
Liquide de refroidissement (p. 118)
Alternative 2
Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi) (p. 118)
ದMettre le bouchon de radiateur en place.
Contrôler le niveau de liquide de refroidissement
Avertissement
Danger de brûlureಘPendant le fonctionnement de la moto, le liquide de refroidissement devient très brûlant et est soumis à
une forte pression.
ದNe pas ouvrir le radiateur, les durites de refroidissement ni aucun autre composant du système de refroidissement tant que
le moteur est encore chaud. Laisser refroidir le moteur et le système de refroidissement. Passer les parties ébouillantées
immédiatement à l'eau froide.
Avertissement
Danger d'intoxicationಘLe liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé.
ದ
Éviter tout contact de liquide de refroidissement avec la peau, les yeux et les vêtements. En cas de contact avec les yeux,
rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en
contact avec le carburant. En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide de refroidissement. Tenir le liquide de refroidissement hors de
la portée des enfants.
ದPlacer la moto à la verticale sur une surface horizontale.
ದEnlever le bouchon du système de refroidissement.
ದVérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le système.
Le niveau du liquide de refroidissementb
dépasse les lamelles du sys-
10bmm (0,39bin)
tème de refroidissement.
»Lorsque le niveau du liquide de refroidissement ne correspond pas aux indica-
tions prescrites :
400243-10
ದRectifier le niveau de liquide de refroidissement.
Alternative 1
Liquide de refroidissement (p. 118)
Alternative 2
Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi) (p. 118)
ದMettre le bouchon de radiateur en place.
Vidange du liquide de refroidissementbx
Avertissement
Danger de brûlureಘPendant le fonctionnement de la moto, le liquide de refroidissement devient très brûlant et est soumis à
une forte pression.
ದNe pas ouvrir le radiateur, les durites de refroidissement ni aucun autre composant du système de refroidissement tant que
le moteur est encore chaud. Laisser refroidir le moteur et le système de refroidissement. Passer les parties ébouillantées
immédiatement à l'eau froide.
Page 78
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR76
Avertissement
Danger d'intoxicationಘLe liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé.
ದ
Éviter tout contact de liquide de refroidissement avec la peau, les yeux et les vêtements. En cas de contact avec les yeux,
rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en
contact avec le carburant. En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide de refroidissement. Tenir le liquide de refroidissement hors de
la portée des enfants.
ದPositionner la moto à la verticale.
ದPlacer un récipient approprié sous le couvercle de pompe à eau.
ದEnlever la visb
ದVidanger entièrement le liquide de refroidissement.
ದInstaller et serrer la visb
Indications prescrites
Vis couvercle pompe à eauM6x2510bNm (7,4blbfbft)
400335-11
Remplir de liquide de refroidissementbx
Avertissement
Danger d'intoxicationಘLe liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé.
ದ
Éviter tout contact de liquide de refroidissement avec la peau, les yeux et les vêtements. En cas de contact avec les yeux,
rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en
contact avec le carburant. En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide de refroidissement. Tenir le liquide de refroidissement hors de
la portée des enfants.
. Enlever le bouchonb du système de refroidissement.
avec la nouvelle bague d'étanchéité.
ದS'assurer que la visb est fermement serrée.
ದPositionner la moto à la verticale.
ದRemplir de liquide de refroidissement jusqu'au repèreb
lettes du radiateur.
Indications prescrites
10bmm (0,39bin)
400244-10
Liquide de refroidissement
0,95bl(1bqt.)Liquide de refroidissement
ದMettre le bouchon de radiateur en place.
ದFaire un bref essai sur route.
ದContrôler le niveau de liquide de refroidissement. (p. 75)
Laine de roche du silencieux arrière
Le silencieux arrière est rempli de laine de roche.
Au fil du temps, les fibres du produit isolant se volatilisent en plein air, le silencieux "brûle".
Outre un niveau sonore accru, les caractéristiques liées à la puissance changent également.
Déposer le silencieux arrière
Avertissement
Danger de brûlureಘPendant le fonctionnement du véhicule, l'échappement devient très brûlant.
ದLaisser refroidir l'échappement. Ne pas toucher les parties brûlantes.
situé au-dessus des ai-
(p. 118)
Liquide de refroidissement (mélange
prêt à l'emploi) (p. 118)
Page 79
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR77
ದDécrocher le ressortb.
ದEnlever les visb
400337-10
Monter le silencieux arrière
ದVérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégra-
dées.
ದMettre le silencieux arrière en place. Mettre les visb
Indications prescrites
Autres vis châssisM610bNm (7,4blbfbft)
et retirer le silencieux arrière.
en place et serrer.
ದFixer le ressortb
400337-11
Déposer le couvercle de boîtier de filtre à air
ದDémonter latéralement le couvercle de boîtier du filtre à air dans la zoneb et le
retirer vers l'avant.
400338-10
Installer le couvercle de boîtier de filtre à air
ದVérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégra-
dées.
ದAccrocher le couvercle de boîtier du filtre à air dans la partie arrièreb
cher dans la partie avantb
.
et l'enclen-
.
400338-11
Déposer le filtre à airbx
Remarque
Dommages sur le moteurಘL'air non filtré a une influence négative sur la longévité du moteur.
ದNe jamais utiliser le véhicule sans filtre à air pour éviter que la poussière et les impuretés pénètrent dans le moteur et entraînent
une usure précoce.
Avertissement
Danger pour l'environnementಘLes composants toxiques polluent l'environnement.
ದ
Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur.
ದDéposer le couvercle de boîtier de filtre à air. (p. 77)
Page 80
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR78
ದDécrocher l'étrier de support du filtre à airb situé en bas et le basculer sur le
côté. Retirer le filtre à air avec son support.
ದDégager le filtre à air de son support.
500107-10
Remonter le filtre à airbx
ದVérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégra-
dées.
ದMonter le filtre à air propre sur son support.
ದMettre en place et positionner simultanément les deux pièces et les fixer avec
l'étrier de maintien du filtre à airb
Infos
Si le filtre à air est mal monté, de la poussière et de la saleté peuvent pénétrer dans le moteur et occasionner des dégâts.
500107-10
ದInstaller le couvercle de boîtier de filtre à air. (p. 77)
.
Nettoyer le filtre à airbx
Avertissement
Danger pour l'environnementಘLes composants toxiques polluent l'environnement.
ದ
Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur.
Infos
Ne pas nettoyer le filtre à air au carburant ou au pétrole car ceux-ci sont agressifs et altèrent la mousse.
ದDéposer le filtre à air. (p. 77)
ದBien laver le filtre à air dans un nettoyant liquide spécial et le laisser sécher.
Produit d'entretien pour filtre à air (p. 119)
Infos
Uniquement presser le filtre à air, sans l'essorer en le tordant.
ದLubrifier le filtre à air sec à l'aide d'une huile à filtre de qualité.
Lubrifiant pour filtre à air mousse (p. 119)
ದNettoyer le boîtier du filtre à air.
ದVérifier que le manchon du carburateur n'est pas endommagé et qu'il est bien serré.
ದRemonter le filtre à air. (p. 78)
Régler la position de base du levier d'embrayage.
ದLa vis de réglageb permet de régler la position de base du levier d'embrayage en
fonction de la taille de la main du pilote.
500133-11
Infos
La rotation de la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre fait
s'éloigner le levier d'embrayage du guidon.
La rotation de la vis de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre fait se rapprocher le levier d'embrayage du guidon.
La plage de réglage est limitée.
Ne tourner la vis de réglage qu'à la main et ne pas forcer.
Ne pas effectuer de travaux de réglage durant le trajet.
Page 81
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR79
Contrôle du niveau de liquide de l'embrayage hydraulique
Avertissement
Irritations de la peauಘEn cas de contact avec la peau, le liquide de frein peut provoquer une irritation.
ದ
Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants.
ದEn cas de contact avec les yeux, laver abondamment avec de l'eau et consulter immédiatement un médecin.
Infos
Le niveau de liquide augmente au fur et à mesure de l'usure des lamelles de la garniture d'embrayage.
Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture !
N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé !
ದAmener le réservoir de l'embrayage hydraulique sur le guidon à l'horizontale.
ದEnlever les visb
ದEnlever le couvercleb
ದContrôler le niveau de liquide.
.
avec la membraneb.
Niveau de liquide inférieur au bord su-
4bmm (0,16bin)
périeur du réservoir.
»Lorsque le niveau de liquide ne correspond pas aux indications prescrites :
400339-10
ದRectifier le niveau de liquide de l'embrayage hydraulique.
Liquide de frein DOT 5.1 (p. 118)
ದVérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégra-
dées.
ದPositionner le couvercle avec la membrane. Mettre les vis en place et serrer.
Infos
Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide ayant débordé ou ayant été renversé.
Vidange du liquide d'embrayage hydrauliquebx
Avertissement
Irritations de la peauಘEn cas de contact avec la peau, le liquide de frein peut provoquer une irritation.
ದ
Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants.
ದEn cas de contact avec les yeux, laver abondamment avec de l'eau et consulter immédiatement un médecin.
Avertissement
Danger pour l'environnementಘLes composants toxiques polluent l'environnement.
ದ
Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur.
Infos
Le niveau de liquide augmente au fur et à mesure de l'usure des lamelles de la garniture d'embrayage.
Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture !
N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé !
ದAmener le réservoir de l'embrayage hydraulique sur le guidon à l'horizontale.
ದEnlever les visb
ದEnlever le couvercleb
400339-10
.
avec la membraneb.
Page 82
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR80
ದRemplir la seringue de purgeb de liquide approprié.
Seringue de purge (50329050000)
Liquide de frein DOT 5.1 (p. 118)
500158-10
400340-10
ದEnlever la vis de purgeb
ringue de purgeb
située sur le cylindre récepteur et mettre en place la se-
.
ದVerser le liquide dans le circuit jusqu'à ce qu'il ressorte sans bulles par le pas-
sageb
du maître-cylindre.
ದRetirer régulièrement du liquide du réservoir du maître-cylindre pour éviter un dé-
bordement.
ದRetirer la seringue de purge. Remettre la vis de purge en place et la visser ferme-
ment.
ದRectifier le niveau de liquide de l'embrayage hydraulique.
Indications prescrites
Niveau de liquide inférieur au bord su-
4bmm (0,16bin)
périeur du réservoir.
ದVérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégra-
dées.
ದPositionner le couvercle avec la membrane. Mettre les vis en place et serrer.
Infos
Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide ayant débordé ou ayant été renversé.
Ralenti du carburateur
400341-10
Réglage du ralenti du carburateurbx
400341-10
Le réglage de ralenti du carburateur a une forte incidence sur le comportement au démarrage, la stabilité du ralenti et la réponse du carburateur lors d'accélérations. Ceci
signifie que lorsque le ralenti est réglé correctement, le moteur démarre plus facilement que lorsque le ralenti est mal réglé.
Infos
Le carburateur et ses composants sont soumis à une forte usure du fait des vibrations du moteur. L'usure peut entraîner des dysfonctionnements.
La visb
permet de régler le régime de ralenti.
La vis de richesseb
ದVisser la vis de richesseb jusqu'en butée et effectuer le réglage de base prescrit.
Indications prescrites
Vis de richesse (XCR-WbUSA)
ouvert0,5btour
Vis de richesse (EXC-RbSIXbDAYS)
ouvert1,0btour
Vis de richesse (XCR-WbZA, 530bEXC-RbEU, 530bEXC-RbAUS/UK)
ouvert1,5btours
Vis de richesse (450bEXC-RbEU, 450bEXC-RbAUS/UK, 450bEXC-RbUSA)
ouvert1,75btours
Vis de richesse (530bEXC-RbUSA)
ouvert2,0btours
permet de régler le mélange du régime de ralenti.
Outil de réglage de la vis de richesse (77329034000)
ದRouler pour faire chauffer le moteur.
Indications prescrites
Durée d'échauffementุb5bmin
Page 83
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR81
Danger
Danger d'intoxicationಘLes gaz d'échappement sont toxiques et peuvent en-
traîner la perte de conscience voire la mort.
ದNe laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ou
ne pas laisser le moteur fonctionner en milieu fermé.
ದAvec la vis de réglageb
Indications prescrites
Fonction starter désactivée ದbLe starter est enfoncé jusqu'en butée. (p. 21)
Fonction starter désactivée ದbStarter repoussé vers l'intérieur jusqu'en butée.
(p. 21)
Régime de ralenti1.550… 1.650b1/min
ದTourner lentement la vis de richesseb
qu'à ce que le régime commence à baisser.
ದRepérer la position et tourner lentement la vis de richesse en sens inverse des ai-
guilles d'une montre jusqu'à ce que le régime de ralenti recommence à diminuer.
ದEntre ces deux positions, rechercher le point auquel le moteur tourne le plus vite.
, régler le régime de ralenti.
dans le sens des aiguilles d'une montre jus-
Infos
Si le régime de ralenti devait alors être trop élevé, le réduire à une valeur
normale et recommencer les opérations précédentes.
Un pilote très sportif effectuera un réglage un peu différent ; il tournera la
vis de richesse (dans le sens des aiguilles d'une montre) d'un quart de tour
par rapport à la valeur idéale, de manière à appauvrir un peu le mélange
étant donné que son moteur, en action, est plus chaud.
Si la méthode décrite ici n'apporte pas de résultat satisfaisant, cela peut
être dû à un gicleur de ralenti mal dimensionné.
Si le régime ne bouge pas alors que la vis de richesse est vissée à fond,
monter un gicleur plus petit.
La vis de richesse ne doit pas être dévissée de plus de deux tours. Si plus
de deux tours sont nécessaires (mélange riche), monter un gicleur plus gros.
Après le remplacement du gicleur, recommencer le réglage complet.
ದAvec la vis de réglageb
Indications prescrites
Fonction starter désactivée ದbLe starter est enfoncé jusqu'en butée. (p. 21)
Fonction starter désactivée ದbStarter repoussé vers l'intérieur jusqu'en butée.
(p. 21)
Régime de ralenti1.550… 1.650b1/min
, régler le régime de ralenti.
Infos
À la suite d'une variation importante de la température extérieure ou en cas
de forte différence d'altitude, procéder à nouveau au réglage du ralenti.
Vidange de la cuve à niveau constant du carburateurbx
Danger
Danger d'incendieಘLe carburant est facilement inflammable.
ದNe pas faire le plein du réservoir à proximité de flammes ou de cigarettes allumées et toujours couper le moteur. Veiller
à ne pas répandre de carburant sur la moto en particulier sur ses parties brûlantes. Essuyer immédiatement le carburant
répandu.
ದLe carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rem-
pli. Tenir compte des indications concernant le remplissage du réservoir.
Avertissement
Danger d'intoxicationಘLe carburant est toxique et constitue un danger pour la santé.
ದ
Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. En
cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au
savon les parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un médecin. Changer immédiatement les vêtements entrés en contact avec du carburant. Stocker le carburant conformément dans
un jerrycan approprié et le tenir hors de portée des enfants.
Page 84
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR82
Avertissement
Danger pour l'environnementಘUne manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'environnement.
ದLe carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations.
Infos
Effectuer cette opération lorsque le moteur est froid.
ದTourner le robinet d'essenceb
Le carburant ne s'écoule pas du réservoir vers le carburateur.
ದPositionner dans un récipient approprié l'extrémité de la durite conduisant derrière
le moteur vers le bas.
Infos
La présence d'eau dans la cuve à niveau constant entraîne des anomalies de
fonctionnement.
ದOuvrir la vis de vidangeb
des aiguilles d'une montre) et laisser s'écouler le carburant se trouvant dans la cuve
400341-11
Contrôle du niveau d'huile moteur
à niveau constant.
ದSerrer la visb
Infos
Le niveau d'huile moteur doit être contrôlé lorsque le moteur est froid.
ದPlacer la moto à la verticale sur une surface horizontale.
Condition
Le moteur est froid.
ದContrôler le niveau d'huile du moteur.
Le niveau d'huile moteur doit se trouver entre la moitié et le bord supérieur
du regardb
sur la position OFF. (Figureb500137-10bp. 20)
(en la tournant de quelques tours dans le sens inverse
.
.
»Si le niveau d'huile moteur ne se situe pas dans la plage indiquée :
ದFaire l'appoint d'huile moteur. (p. 84)
200119-10
Vidange d'huile moteur et remplacement du filtre à huile, nettoyage de la crépine d'huile moteurbx
ದVidanger l'huile moteur, nettoyer la crépine d'huile moteur. (p. 82)
ದDéposer le filtre à huile. (p. 83)
ದPoser le filtre à huile. (p. 83)
ದRemplir d'huile moteur. (p. 84)
Vidange d'huile moteur, nettoyage de la crépine d'huile moteurbx
Avertissement
Danger de brûlureಘL'huile moteur et l'huile de boîte sont brûlantes en cours de fonctionnement de la moto.
ದPorter des vêtements de protection adéquats et des gants de protection. Passer les parties ébouillantées immédiatement à
l'eau froide.
Avertissement
Danger pour l'environnementಘLes composants toxiques polluent l'environnement.
ದ
Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur.
Infos
La vidange de l'huile moteur s'effectue moteur chaud.
Page 85
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR83
ದInstaller la moto sur une surface plane, utiliser la béquille latérale.
ದPlacer un récipient approprié sous le moteur.
ದEnlever la crépine d'huile moteur du bouchonb
ದLaisser l'huile de moteur s'écouler entièrement.
ದNettoyer à fond le bouchon et la crépine d'huile moteur.
ದNettoyer la surface du joint sur le moteur.
ದVérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégra-
dées.
ದMonter la crépine d'huile de moteur dans le bouchonb
200112-10
Indications prescrites
Bouchon crépine d'huile moteurM17x1,520bNm
Dépose du filtre à huilebx
Avertissement
Danger de brûlureಘL'huile moteur et l'huile de boîte sont brûlantes en cours de fonctionnement de la moto.
ದPorter des vêtements de protection adéquats et des gants de protection. Passer les parties ébouillantées immédiatement à
l'eau froide.
Avertissement
Danger pour l'environnementಘLes composants toxiques polluent l'environnement.
ದ
Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur.
.
et serrer.
(14,8blbfbft)
Pose du filtre à huilebx
200113-10
200114-10
ದPlacer un récipient approprié sous le moteur.
ದEnlever les visb. Enlever le couvercle de filtre à huileb avec son joint torique.
ದSortir la cartoucheb du carter du filtre à huile.
Pince à circlips à l'envers (51012011000)
ದLaisser l'huile moteur s'écouler entièrement.
ದNettoyer les différentes pièces et la surface étanche.
ದVérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégra-
dées.
ದCoucher la moto sur le côté et remplir le logement dans le carter environ au tiers
avec de l'huile moteur.
ದRemplir le filtre à huileb
ದHuiler le joint toriqueb
d'huile moteur et l'emboîter dans le carter.
du couvercle de filtre à huile.
200114-11
Page 86
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR84
ದMettre le couvercle de filtre à huileb en place.
ದMettre les visb
Indications prescrites
Vis couvercle de filtre à huileM56bNm (4,4blbfbft)
ದRedresser la moto.
200113-11
Remplissage d'huile moteurbx
Infos
Une trop faible quantité d'huile moteur ou une huile de basse qualité provoque une usure prématurée du moteur.
ದEnlever la visb sur le couvercle du générateur et remplir d'huile moteur.
Danger d'intoxicationಘLes gaz d'échappement sont toxiques et peuvent en-
traîner la perte de conscience voire la mort.
200115-10
ದNe laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ou
ne pas laisser le moteur fonctionner en milieu fermé.
ದDémarrer le moteur et vérifier l'étanchéité.
ದContrôler le niveau d'huile du moteur. (p. 82)
Faire l'appoint d'huile moteur
Infos
Une trop faible quantité d'huile moteur ou une huile de basse qualité provoque une usure prématurée du moteur.
ದEnlever la visb sur le couvercle du générateur et remplir d'huile moteur.
Huile moteur (SAE 10W/50) (p. 118)
ದMettre la visb
en place et serrer.
Danger
Danger d'intoxicationಘLes gaz d'échappement sont toxiques et peuvent en-
traîner la perte de conscience voire la mort.
200115-10
ದNe laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ou
ne pas laisser le moteur fonctionner en milieu fermé.
ದDémarrer le moteur et vérifier l'étanchéité.
ದContrôler le niveau d'huile du moteur. (p. 82)
Contrôle du niveau d'huile de boîte
Infos
Le niveau d'huile de boîte doit être contrôlé lorsque le moteur est froid.
ದPlacer la moto à la verticale sur une surface horizontale.
Page 87
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR85
Condition
Le moteur est froid.
ದEnlever la vis de contrôle du niveau d'huile de boîteb
verticale.
ದContrôler le niveau d'huile de boîte.
Une petite quantité d'huile de boîte doit s'écouler.
»Si aucune huile de boîte ne s'écoule :
200116-10
ದMettre la vis de contrôle du niveau d'huile de boîte en place et serrer.
ದFaire l'appoint d'huile de boîte. (p. 86)
Indications prescrites
Vis contrôle de niveau d'huile de
M610bNm
boîte
Vidange de l'huile de boîte, nettoyage de la crépine d'huile de boîtebx
ದVidanger l'huile de boîte, nettoyer la crépine. (p. 85)
ದRemplir l'huile de boîte. (p. 86)
Vidange de l'huile de boîte, nettoyage de la crépine.bx
Avertissement
Danger de brûlureಘL'huile moteur et l'huile de boîte sont brûlantes en cours de fonctionnement de la moto.
ದPorter des vêtements de protection adéquats et des gants de protection. Passer les parties ébouillantées immédiatement à
l'eau froide.
. Positionner la moto à la
(7,4blbfbft)
Avertissement
Danger pour l'environnementಘLes composants toxiques polluent l'environnement.
ದ
Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur.
Infos
La vidange d'huile de boîte s'effectue moteur chaud.
ದInstaller la moto sur une surface plane, utiliser la béquille latérale.
ದPlacer un récipient approprié sous le moteur.
ದEnlever la vis de vidange d'huile de boîteb
ದEnlever la crépine de bouchonb
.
ದVidanger entièrement l'huile de boîte.
ದNettoyer à fond la vis de vidange d'huile de boîte et son aimant.
ದNettoyer à fond le bouchon et la crépine d'huile de boîte.
ದNettoyer la surface du joint sur le moteur.
ದVérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégra-
dées.
ದMonter la vis de vidange d'huile de boîteb
Indications prescrites
Vis de vidange d'huile de boîte avec
aimant
.
avec un joint et la serrer.
M12x1,520bNm
(14,8blbfbft)
500159-10
ದMonter la crépine d'huile de boîte dans le bouchonb
et serrer.
Indications prescrites
Bouchon crépine d'huile de boîteM16x1,520bNm
(14,8blbfbft)
Page 88
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR86
Remplissage d'huile de boîtebx
Infos
Une trop faible quantité d'huile de boîte ou une huile de basse qualité provoque une usure prématurée de la boîte.
ದEnlever la visb et remplir l'huile de boîte.
Huile de boîte0,9bl(1bqt.)Huile moteur (SAE 10W/50)
(p. 118)
ದMonter la visb
et serrer.
Danger
Danger d'intoxicationಘLes gaz d'échappement sont toxiques et peuvent en-
traîner la perte de conscience voire la mort.
200118-10
ದNe laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ou
ne pas laisser le moteur fonctionner en milieu fermé.
ದDémarrer le moteur et vérifier l'étanchéité.
ದContrôler le niveau d'huile de boîte. (p. 84)
Faire l'appoint d'huile de boîtebx
Infos
Une trop faible quantité d'huile de boîte ou une huile de basse qualité provoque une usure prématurée de la boîte.
ದEnlever la vis de contrôle du niveau d'huile de boîteb.
200116-10
200118-11
ದEnlever la visb. Placer la moto en position verticale.
ದRemplir d'huile de boîte jusqu'à ce qu'elle s'écoule par le passage de la vis de ni-
veau de l'huile de boîte.
Huile moteur (SAE 10W/50) (p. 118)
ದMettre la vis de contrôle du niveau d'huile de boîte en place et serrer.
Indications prescrites
Vis contrôle de niveau d'huile de boîteM610bNm (7,4blbfbft)
ದMettre en place la visb
et serrer.
Danger
Danger d'intoxicationಘLes gaz d'échappement sont toxiques et peuvent en-
traîner la perte de conscience voire la mort.
ದNe laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ou
ne pas laisser le moteur fonctionner en milieu fermé.
ದDémarrer le moteur et vérifier l'étanchéité.
Page 89
DIAGNOSTIC87
',$*1267,&
DéfautCause possibleMesure
Le moteur n'est pas entraîné (démarreur
électrique).
Le moteur est entraîné mais ne démarre
pas.
Erreur de maniementದExécuter les étapes de démarrage.
(p. 26)
Batterie déchargéeದCharger la batterie. (p. 70)
ದFaire constater la cause du décharge-
ment de la batterie.
Fusible fonduದDéposer le fusible. (p. 71)
ದInstaller le fusible. (p. 71)
Température extérieure très basseದMettre en route au kick.
ದCharger la batterie. Déterminer pour-
quoi elle est déchargée ou faire contrôler par un atelier KTM.
Erreur de maniementದExécuter les étapes de démarrage.
(p. 26)
La moto n'a pas fonctionné depuis
longtemps c'est pourquoi le carburant
contenu dans le carburateur a vieilli
Rupture de l'alimentation en carburantದVérifier l'aération du réservoir.
Moteur noyéದNettoyer la bougie, la laisser sécher. La
Bougie encrassée ou humideದNettoyer la bougie, la laisser sécher. La
Distance trop importante des électrodes
de la bougie d'allumage
Bougie ou capuchon de bougie défectueux
ದVidanger la cuve à niveau constant du
carburateur. (p. 81)
ದFaire nettoyer la conduite d'alimenta-
tion en carburant.
ದFaire nettoyer le carburateur.
remplacer le cas échéant.
remplacer le cas échéant.
ದRégler la distance entre les électrodes.
Indications prescrites
Distance entre les électrodes des bougies
0,8… 0,9bmm (0,031… 0,035bin)
Avertissement
Risque de blessuresಘL'allumage
se trouve sous haute tension.
ದNe pas toucher aux compo-
sants de l'allumage. Faire
effectuer les travaux sur l'allumage dans un atelier KTM
agréé.
ದDémonter la bougie, la brancher au
câble de distribution, connecteur
l'autre pôle à la masse (partie dénudée
du moteur) et démarrer.
Indications prescrites
Une forte étincelle se forme sur la bougie.
ದSi aucune étincelle n'apparaît, rempla-
cer la bougie.
ದSi à nouveau, aucune étincelle n'appa-
raît, détacher le capuchon de bougie
du câble d'allumage, maintenir la bougie à la distance prescrite de la masse
et démarrer le moteur.
Indications prescrites
5bmm (0,2bin)
ದSi alors, une étincelle apparaît, rempla-
cer le capuchon de la bougie.
ದSi aucune étincelle ne se produit, faire
vérifier l'allumage.
Page 90
DIAGNOSTIC88
DéfautCause possibleMesure
Le moteur est entraîné mais ne démarre
pas.
Le moteur n'a pas de ralenti.Gicleur de ralenti bouchéದFaire nettoyer le carburateur.
Le moteur ne monte pas en régime.Le carburateur déborde car le pointeau
Le moteur ne tire pas.Rupture de l'alimentation en carburantದVérifier l'aération du réservoir.
Le moteur fait un raté ou tape dans le
carburateur.
Le moteur chauffe.Liquide de refroidissement insuffisantದVérifier que le système de refroidisse-
Consommation d'huile élevéeLa conduite d'aération du moteur est
Fil de masse éraflé dans le faisceau de
câbles, bouton de masse ou bouton d'arrêt d'urgence défectueux.
Connecteur Jack de l'unité de commande
CDI, générateur d'impulsions ou bobine
oxydé(e)
Présence d'eau dans le carburateur ou
gicleurs bouchés
Vis de réglage du carburateur mal régléeದFaire régler le carburateur.
Bougie défectueuseದRemplacer la bougie.
Allumage défectueuxದFaire vérifier l'allumage.
est encrassé ou usé
Gicleurs dévissésದFaire contrôler le carburateur.
Décalage d'allumage défectueuxದFaire vérifier l'allumage.
Filtre à air très encrasséದNettoyer le filtre à air. (p. 78)
Échappement non étanche, déformé ou
trop peu de laine de roche dans le silencieux arrière
Jeu aux soupapes insuffisantದFaire régler le jeu aux soupapes.
Décalage d'allumage défectueuxದFaire vérifier l'allumage.
Insuffisance de carburantದFaire vérifier et nettoyer le système
Le moteur n'aspire pas l'air adéquatದNettoyer le manchon en caoutchouc et
Pas assez de vent de faceದArrêter le moteur lorsque la moto est
Ailettes de radiateur largement recouvertes de boue
Formation de mousse dans le système de
refroidissement
Conduite de liquide de refroidissement
pliée
Thermostat défectueuxದDéposer le thermostat et le faire
Système de refroidissement défectueux
(EXC-RbSIXbDAYS, XCR-WbZA)
pliée
Niveau d'huile trop hautದContrôler le niveau d'huile du moteur.
ದVérifier le faisceau de câbles. (contrôle
visuel)
ದFaire contrôler l'équipement électrique.
ದNettoyer les cosses et les traiter avec
un aérosol anti-humidité.
ದFaire nettoyer le carburateur.
ದFaire contrôler le carburateur.
ದFaire nettoyer la conduite d'alimenta-
tion en carburant.
ದFaire nettoyer le carburateur.
ದVérifier que l'échappement n'est pas
endommagé.
ದRemplacer la laine de roche du silen-
cieux arrière.
d'alimentation en carburant et le carburateur.
vérifier qu'il est bien en place.
ment ne fuit pas.
ದContrôler le niveau de liquide de refroi-
dissement. (p. 75)
immobilisée.
ದNettoyer le radiateur.
ದVidanger le circuit de refroidissement.
(p. 75)
ದRemplir de liquide de refroidissement.
(p. 76)
ದFaire remplacer la conduite de système
de refroidissement.
contrôler.
Indications prescrites
Température d'ouverture: 70b°C
(158b°F)
ದFaire vérifier le système de refroidisse-
ment.
ದPoser la conduite d'aération de telle
sorte qu'elle ne soit pas pliée, remplacer le cas échéant.
(p. 82)
Page 91
DIAGNOSTIC89
DéfautCause possibleMesure
Consommation d'huile élevéeHuile de moteur trop fluide (viscosité)ದVidanger l'huile moteur et remplacer le
filtre à huile, nettoyer la crépine d'huile
moteur. (p. 82)
Batterie déchargéeLa batterie n'est pas chargée par le géné-
rateur
Valeurs du compteur électronique effacées (heure, chronomètre, temps au tour)
La pile du compteur électronique est décahrgée.
ದFaire contrôler l'équipement électrique.
ದRemplacer la pile du compteur électro-
nique.
Page 92
NETTOYAGE90
1(772<$*(
Nettoyage de la moto
Remarque
Détérioration du matérielಘDétérioration et destruction de composants dues aux nettoyeurs à haute pression.
ದNe jamais nettoyer la moto au moyen d'un nettoyeur haute pression ou bien d'un jet d'eau puissant. De par la puissance, l'eau
peut pénétrer dans les composants électriques, les raccords électriques, les câbles Bowden, les roulements etc. et occasionner
des perturbations, voire détruire ces composants.
Avertissement
Danger pour l'environnementಘLes composants toxiques polluent l'environnement.
ದ
Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur.
Infos
Nettoyer régulièrement la machine pour qu'elle conserve sa valeur et son bel aspect pendant longtemps.
Pendant le nettoyage, éviter l'influence du rayonnement solaire direct sur la machine.
ದAvant tout nettoyage, boucher le tuyau d'échappement pour éviter que de l'eau n'y pénètre.
ದEnlever les plus grosses salissures avec un jet d'eau de puissance moyenne.
ದVaporiser les parties très sales avec un détergent spécial pour motos, tel qu'on en trouve dans le commerce, et les traiter en outre
avec un pinceau.
Nettoyant spécial moto (p. 119)
Infos
Utiliser une éponge douce et de l'eau chaude avec un détergent spécial pour motos, comme on en trouve dans le commerce.
ದAprès avoir soigneusement rincé la moto avec un jet d'eau de puissance moyenne, la sécher.
ದVidanger la cuve à niveau constant du carburateur. (p. 81)
Avertissement
Risque d'accidentಘFreinage réduit en raison de freins mouillés ou encrassés.
ದSécher les freins mouillés ou nettoyer les freins encrassés en freinant prudemment.
ದAprès le nettoyage, rouler sur un courte distance de manière à ce que le moteur atteigne sa température normale de fonctionne-
ment, et actionner également les freins.
Infos
Ainsi, la chaleur permet à l'eau de s'évaporer même dans les endroits les plus inaccessibles du moteur et des freins.
ದRepousser les capuchons de protection du guidon de manière à ce que l'eau éventuellement infiltrée puisse s'évaporer.
ದQuand la machine a refroidi, il convient de huiler ou de graisser toutes les articulations et les pièces en frottement.
ದNettoyer la chaîne. (p. 52)
ದTraiter les pièces métalliques (sauf les disques de frein et le tuyau d'échappement) avec un produit anticorrosif.
Produits d'entretien et de maintenance pour les métaux, le caoutchouc et les plastiques (p. 119)
ದTraiter tous les composants peints avec un produit d'entretien doux spécial pour peintures.
Polish super brillant pour peintures (p. 120)
ದAfin d'éviter les problèmes électriques, il convient de traiter les contacts électriques et les boutons avec un aérosol spécial.
Aérosol anti-humidité (p. 120)
(EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA)
ದAppliquer de l'aérosol sur le verrouillagel de direction.
Lubrifiant universel en aérosol (p. 119)
Page 93
REMISAGE91
5(0,6$*(
Remisage
Avertissement
Danger d'intoxicationಘLe carburant est toxique et constitue un danger pour la santé.
ದ
Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. En
cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au
savon les parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un médecin. Changer immédiatement les vêtements entrés en contact avec du carburant. Stocker le carburant conformément dans
un jerrycan approprié et le tenir hors de portée des enfants.
Infos
Si la machine n'est pas utilisée pendant une période prolongée, il est préférable d'effectuer (ou de faire effectuer) les travaux
suivants.
Avant de remiser la machine, vérifier l'état d'usure et le bon fonctionnement de tous les éléments. Il est préférable de faire
effectuer l'entretien, les réparations et les transformations durant la morte saison, car les ateliers sont alors moins chargés.
L'attente est ainsi moins longue qu'en début de saison.
ದNettoyer la moto. (p. 90)
ದVidanger l'huile moteur et remplacer le filtre à huile, nettoyer la crépine d'huile moteur. (p. 82)
ದVidanger l'huile de boîte, nettoyer la crépine d'huile de boîte. (p. 85)
ದContrôler l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement. (p. 74)
ದVidanger les réservoirs de carburant en utilisant un bidon adéquat.
ದVidanger la cuve à niveau constant du carburateur. (p. 81)
ದContrôler la pression de l'air des pneus. (p. 69)
ದDéposer la batterie. (p. 69)
ದCharger la batterie. (p. 70)
Indications prescrites
Température de stockage de la batterie sans action directe du
soleil
0… 35b°C (32… 95b°F)
ದLe lieu de remisage doit être sec et non soumis à des écarts importants de température.
Infos
KTM recommande de placer la moto sur un lève-moto.
ದPlacer la moto sur des cales. (p. 33)
ದDe préférence, recouvrir la machine d'une bâche ou d'une couverture laissant passer l'air. N'utiliser en aucun cas de bâches
étanches, qui retiennent l'humidité et entraînent la corrosion.
Infos
Ne jamais faire tourner le moteur d'une moto remisée pour un court instant. En effet, il n'atteint pas sa température normale de fonctionnement, si bien que la vapeur d'eau issue de la combustion se condense et fait rouiller les soupapes et
l'échappement.
Mise en service après le stockage
ದDescendre la moto du lève-moto. (p. 33)
ದPoser la batterie. (p. 70)
ದFaire le plein de carburant. (p. 28)
ದVérifications avant chaque mise en service (p. 26)
ದEffectuer un parcours d'essai.
Page 94
DONNÉES TECHNIQUES - MOTEUR92
'211(67(&+1,48(6 027(85
TypeMonocylindre 4-temps à refroidissement liquide
Cylindrée (toutes les 450)449,3bcm³ (27,418bcubin)
Cylindrée (toutes les 530)510,4bcm³ (31,147bcubin)
Course (toutes les 450)63,4bmm (2,496bin)
Course (toutes les 530)72bmm (2,83bin)
Alésage95bmm (3,74bin)
Compression11,9:1
Régime de ralenti1.550… 1.650b1/min
Commande4 soupapes commandées par culbuteur, entraînement par
chaîne simple
Diamètre des soupapes admission39,5bmm (1,555bin)
Diamètre des soupapes échappement31,7bmm (1,248bin)
Jeu des soupapes
Échappement à: 20b°C (68b°F)
Admission à: 20b°C (68b°F)0,10… 0,15bmm (0,0039… 0,0059bin)
Roulements de vilebrequin2 roulements à billes
Palier de bielleRoulement à aiguilles
Portée de pistonPas de carter de roulement - axe de piston à revêtement DLC
PistonAlliage léger, forgé
Segments de piston1 segment de compression, 1 segment racleur
Graissage moteurGraissage sous pression avec deux pompes à rotor (moteur) / 1
Transmission primaire33:76
EmbrayageEmbrayage multidisques en bain d'huile / à actionnement hy-
Réduction boîte de vitesses
1re vitesse14:36
2e vitesse17:32
3e vitesse19:28
4e vitesse22:26
5e vitesse24:23
6e vitesse26:21
Générateur12bV, 150bW
Système d'allumageà DC-CDI sans rupteur, avance numérique, type Kokusan
Bougie d'allumageNGK LK AR 8A - 9
Distance entre les électrodes des bougies0,8… 0,9bmm (0,031… 0,035bin)
Système de refroidissementRefroidissement liquide, circulation permanente du liquide de
Auxiliaire de démarrageDémarreur électrique / kick
Huile de boîte0,9bl(1bqt.)Huile moteur (SAE 10W/50) (p. 118)
Page 95
DONNÉES TECHNIQUES - MOTEUR93
Quantité de remplissage - liquide de refroidissement
Liquide de refroidissement0,95bl(1bqt.)Liquide de refroidissement (p. 118)
Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi)
(p. 118)
Page 96
DONNÉES - COUPLES SERRAGE MOTEUR94
'211(6&283/(6 6(55$*( 027(85
Vis porte-câble du couvercle du générateur
Gicleur de graissage du culbuteurM52bNm (1,5blbfbft)Loctite
Gicleur de refroidissement du pistonM52bNm (1,5blbfbft)Loctite
Vis levier de verrouillageM56bNm (4,4blbfbft)Loctite
Vis générateur d'impulsionsM56bNm (4,4blbfbft)Loctite
Vis ressort d'embrayageM610bNm (7,4blbfbft)ದ
Vis sécurité de palierM56bNm (4,4blbfbft)Loctite
Vis couvercle de filtre à huileM56bNm (4,4blbfbft)ದ
Vis couvercle pompe à huileM56bNm (4,4blbfbft)Loctite
Gicleur de graissage de la bielleM6x0,754bNm (3blbfbft)Loctite
Écrou turbine de pompe à eau
Vis butée de kickM610bNm (7,4blbfbft)Loctite
Vis protection de chaîneM610bNm (7,4blbfbft)Loctite
Vis bride d'échappementM610bNm (7,4blbfbft)ದ
Vis limiteur de coupleM610bNm (7,4blbfbft)Loctite
Vis démarreur électriqueM610bNm (7,4blbfbft)ದ
Vis ressort de kickM610bNm (7,4blbfbft)ದ
Vis guide de chaîneM610bNm (7,4blbfbft)Loctite
Vis couvercle du générateurM6x2510bNm (7,4blbfbft)ದ
Vis couvercle du générateurM6x4010bNm (7,4blbfbft)ದ
Vis contrôle de niveau d'huile de boîteM610bNm (7,4blbfbft)ದ
Vis carter d'embrayageM6x2510bNm (7,4blbfbft)ದ
Vis carter d'embrayageM6x3010bNm (7,4blbfbft)ದ
Vis carter d'embrayageM6x5510bNm (7,4blbfbft)ದ
Vis carter de moteurM6x6510bNm (7,4blbfbft)ದ
Vis carter de moteurM6x8010bNm (7,4blbfbft)ದ
Vis fixation d'arbre à camesM610bNm (7,4blbfbft)Loctite
Vis blocage sélecteurM610bNm (7,4blbfbft)Loctite
Vis sélecteurM610bNm (7,4blbfbft)Loctite
Vis guide de tension de chaîneM610bNm (7,4blbfbft)Loctite
Vis fixation statorM610bNm (7,4blbfbft)Loctite
Vis couvercle de soupapeM610bNm (7,4blbfbft)ದ
Vis couvercle pompe à eauM6x2510bNm (7,4blbfbft)ದ
Vis couvercle pompe à eauM6x5510bNm (7,4blbfbft)ದ
Vis pignon intermédiaireM610bNm (7,4blbfbft)Loctite
Vis culasseM610bNm (7,4blbfbft)ದ
Vis roulements de culbuteurM7x115bNm (11,1blbfbft)ದ
Bouchon conduite d'huileM79bNm (6,6blbfbft)Loctite
Vis de kickM825bNm (18,4blbfbft)Loctite
Bouchon de fermeture fixation de vile-
brequin
Écrou arbre d'équilibrage
Vis déverrouillage tendeur de chaîne de
distribution
Vis pignonM1060bNm (44,3blbfbft)Loctite
Bouchon conduite d'huileM1015bNm (11,1blbfbft)Loctite
Serrer en diagonale, en
commencant par la vis arrière du carter de chaîne.
1re étape
10bNm (7,4blbfbft)
2e étape
30bNm (22,1blbfbft)
3e étape
50bNm (36,9blbfbft)
Vis de vidange d'huile de boîte avec
aimant
Écrou rotor d'allumage
Bouchon système d'admission d'air
Vis embout axe de culbuteurM14x1,2520bNm (14,8blbfbft)ದ
Bouchon crépine d'huile de boîteM16x1,520bNm (14,8blbfbft)ದ
Bouchon crépine d'huile moteurM17x1,520bNm (14,8blbfbft)ದ
Écrou cloche d'embrayage
Écrou pignon de distribution
Vis de fermeture tendeur chaîne de
Type de carburateurKEIHIN FCR-MX 39
Numéro d'identification du carburateur3900L
Position de l'aiguille (450bXCR-WbUSA)1re position en partant du haut
Position de l'aiguille (450bEXC-RbSIXbDAYS)3e position en partant du haut
Position de l'aiguille (450bEXC-RbUSA, 450bXCR-WbZA)4e position en partant du haut
Vis de richesse (450bXCR-WbUSA)
ouvert0,5btour
Vis de richesse (450bEXC-RbSIXbDAYS)
ouvert1,0btour
Vis de richesse (450bXCR-WbZA)
ouvert1,5btours
Vis de richesse (450bEXC-RbUSA)
ouvert1,75btours
Butée membrane de pompe2,15bmm (0,0846bin)
Gicleur principal (450bEXC-RbSIXbDAYS, 450bEXC-RbUSA,
180
450bXCR-WbUSA)
Gicleur principal (450bXCR-WbZA)185
Aiguille de gicleur (450bXCR-W, 450bEXC-RbSIXbDAYS)OBDTQ
Aiguille de gicleur (450bEXC-RbUSA)OBDYU
Gicleur de ralenti (450bXCR-W, 450b
EXC-RbSIXbDAYS)40
Gicleur de ralenti (450bEXC-RbUSA)48
Gicleur d'air principal200
Gicleur d'air ralenti100
Gicleur de starter85
Gicleur de fuite40
Boisseau15
Page 99
DONNÉES TECHNIQUES - CARBURATEUR97
530bEXC-RbEU, 530bEXC-RbAUS/UK (3900J)
Type de carburateurKEIHIN FCR-MX 39
Numéro d'identification du carburateur3900J
Position de l'aiguille5e position en partant du haut
Vis de richesse
ouvert1,5btours
Butée membrane de pompe2,15bmm (0,0846bin)
Gicleur principal180
Aiguille de gicleurOBDZT (OBDTR)
Gicleur de ralenti40
Gicleur d'air principal200
Gicleur d'air ralenti100
Gicleur de starter65 (85)
Gicleur de fuite40
Boisseau15
Tiroir d'étranglement butéedisponible
Type de carburateurKEIHIN FCR-MX 39
Numéro d'identification du carburateur3900M
Position de l'aiguille (530bXCR-WbUSA)1re position en partant du haut
Position de l'aiguille (530bEXC-RbSIXbDAYS, 530bEXC-RbUSA)3e position en partant du haut
Position de l'aiguille (530bXCR-WbZA)4e position en partant du haut
Vis de richesse (530bXCR-WbUSA)
ouvert0,5btour
Vis de richesse (530bEXC-RbSIXbDAYS)
ouvert1,0btour
Vis de richesse (530bXCR-WbZA)
ouvert1,5btours
Vis de richesse (530bEXC-RbUSA)
ouvert2,0btours
Butée membrane de pompe2,15bmm (0,0846bin)
Gicleur principal (530bEXC-RbSIXbDAYS, 530bEXC-RbUSA,
180
530bXCR-WbUSA)
Gicleur principal (530bXCR-WbZA)185
Aiguille de gicleur (530bXCR-W, 530bEXC-RbSIXbDAYS)OBDTR
Aiguille de gicleur (530bEXC-RbUSA)OBDZT
Gicleur de ralenti (530bXCR-W, 530b
EXC-RbSIXbDAYS)40
Gicleur de ralenti (530bEXC-RbUSA)48
Gicleur d'air principal200
Gicleur d'air ralenti100
Gicleur de starter85
Gicleur de fuite40
Boisseau15
Page 100
DONNÉES - PARTIE-CYCLE98
'211(63$57,(&<&/(
CadreCadre tubulaire central en acier au chrome-molybdène
FourcheWP 4860 MXMA PA
Débattement
Déport de fourche (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK, EXC-RbUSA,
XCR-WbZA)
AmortisseurWP PDS 5018 DCC
Système de freinFreins à disques, étriers de frein flottants
Diamètre disques de frein
avant260bmm (10,24bin)
arrière220bmm (8,66bin)
Usure limite disques de frein
avant2,5bmm (0,098bin)
arrière3,5bmm (0,138bin)
Pression d'air du pneu tout-terrain
avant1,0bbar (15bpsi)
arrière1,0bbar (15bpsi)
Pression des pneus sur route (toutes les EXC-R)
avant1,5bbar (22bpsi)
arrière2,0bbar (29bpsi)
Rapport roue arrière (450bEXC-RbEU, 450bEXC-RbAUS/UK,
450
bEXC-RbUSA)
Rapport roue arrière (450bEXC-RbSIXbDAYS, XCR-WbZA)14:52
Rapport roue arrière (530bEXC-RbSIXbDAYS, XCR-WbUSA)14:50
Rapport roue arrière (530bEXC-RbEU, 530bEXC-RbAUS/UK)15:45 (14:50)
Chaîne5/8 x 1/4"
Couronnes livrables38, 40, 42, 45, 48, 49, 50, 51, 52
Angle de chasse63,5°
Empattement1.475±10bmm (58,07±0,39bin)
Hauteur du siège à vide925bmm (36,42bin)
Garde au sol à vide380bmm (14,96bin)
Poids sans carburant (EXC-RbEU, EXC-RbAUS/UK,
EXC-RbSIXbDAYS)
Poids sans carburant (XCR-WbUSA)112,2bkg (247,4blb.)
Poids sans carburant (XCR-WbZA)113bkg (249blb.)
Poids sans carburant (EXC-RbUSA)114,8bkg (253,1blb.)
Charge maximale admissible sur l'axe avant145bkg (320blb.)
Charge maximale admissible sur l'axe arrière190bkg (419blb.)
Poids total roulant autorisé335bkg (739blb.)
20bmm (0,79bin)
15:45 (14:52)
113,9bkg (251,1blb.)
Batterie 4AhYTX5L-BSTension de la batterie: 12
Capacité nominale: 4bAh
Sans entretien
bV
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.