Permettez-nous de vous féliciter sincèrement d'avoir porté votre choix sur une moto KTM. Vous êtes désormais en possession d'une moto
moderne et sportive qui vous apportera beaucoup de plaisir si vous appliquez correctement les instructions de maintenance et d'entretien.
KTM vous souhaite un maximum de plaisir !
Merci de reporter le numéro de série du véhicule ci-dessous.
Numéro de châssis/plaque signalétique (p. 20)Cachet du concessionnaire
Numéro de moteur (p. 20)
Numéro de clé (p. 21)
Le présent manuel d'utilisation correspond à l'état de la série concernée au moment de la publication. Cependant, des divergences
minimes résultant du perfectionnement de la construction ne sauraient être exclues.
Toutes les informations du présent document sont fournies sans aucun engagement. Sous réserve de modification, de suppression sans
substitution ou d'adaptation aux exigences locales des informations techniques, des tarifs, des couleurs, des formes, des matériaux, des
prestations de services et de maintenance, des constructions et des équipements ou autres, ainsi que d'un arrêt de fabrication définitif
d'un modèle donné sans avis préalable ni indication d'un motif quelconque par la société KTM-Sportmotorcycle AG. KTM décline toute
responsabilité en ce qui concerne les possibilités de livraison, les divergences au niveau des croquis et des descriptions, ainsi que les
fautes d'impression ou les erreurs. Les modèles reproduits dans le présent document sont partiellement pourvus d'équipements spéciaux
ne faisant pas partie de l'équipement de série.
ISO 9001(12 100 6061)
Conformément à la norme internationale de qualité ISO 9001, KTM utilise des standards d'assurance qualité permettant
d'obtenir une qualité maximale du produit.
Établi par : TÜV Management Service
INDEX ............................................................................... 181
Page 9
1SYMBOLIQUE7
1.1Symboles utilisés
Les symboles utilisés dans le manuel sont décrits ci-dessous.
Caractérise un résultat prévu (d'une étape ou d'une fonction, par exemple).
Caractérise un résultat indésirable (d'une étape ou d'une fonction, par exemple).
Tous les travaux accompagnés de ce symbole nécessitent des connaissances approfondies ainsi qu'un certain savoirfaire technique. Pour la sécurité de tous, faire exécuter ces travaux par un atelier KTM ! La moto y sera entretenue
de manière optimale par des spécialistes ayant suivi une formation spécifique et disposant de l'outillage spécial
nécessaire.
Indique un renvoi à une page (des informations supplémentaires sont disponibles à la page indiquée).
1.2Conventions typographiques utilisées
Ci-dessous sont expliqués certains formats de polices utilisés dans le présent document.
Nom propreCaractérise un nom propre.
®
Nom
Marque™Caractérise une marque commerciale.
Caractérise une marque déposée.
Page 10
2CONSIGNES DE SÉCURITÉ8
2.1Définition de l'application
Les motos sport de KTM ont été conçues et construites de manière à résister aux sollicitations courantes résultant d'une utilisation normale sur route, mais ni sur circuits, ni en dehors des routes asphaltées.
Info
Seule la version homologuée est autorisée sur les routes ouvertes au public.
2.2Consignes de sécurité
Afin de garantir une utilisation du véhicule en toute sécurité, certaines consignes de sécurité doivent être respectées. Vous devez par
conséquent lire attentivement ces instructions. Les consignes de sécurité ressortent visuellement du corps de texte et contiennent des
liens quand cela est pertinent.
Info
Différents autocollants comportant des consignes et des avertissements ont été apposés sur le véhicule en plusieurs endroits bien
visibles. Les autocollants comportant des consignes et des avertissements ne doivent jamais être retirés. En l'absence de ces autocollants, le conducteur ou les tiers ne sont plus à même de détecter certains dangers. Le risque de blessure est alors accru.
Page 11
2CONSIGNES DE SÉCURITÉ9
2.3Niveaux de danger et symboles
Danger
Remarque concernant un danger qui entraîne immédiatement ou avec certitude la mort ou de graves blessures lorsque les mesures
correspondantes ne sont pas prises.
Avertissement
Remarque concernant un danger qui peut entraîner la mort ou de graves blessures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas
prises.
Attention
Remarque concernant un danger qui peut éventuellement entraîner la mort ou de graves blessures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises.
Remarque
Remarque concernant un danger qui entraîne de graves dommages sur les machines ou sur le matériel lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises.
Avertissement
Remarque concernant un danger constituant un risque pour l'environnement lorsque les mesures correspondantes ne sont pas
prises.
2.4Avertissement contre les manipulations
Il est interdit de procéder à des modifications des composants destinés à amortir le bruit. Les mesures de débridage suivantes ainsi que
l'établissement des circonstances correspondantes sont interdits par la loi :
1 Enlèvement ou mise hors service de tous les équipements ou composants destinés à amortir les bruits sur un véhicule neuf avant sa
vente ou sa livraison à un utilisateur final ou pendant la durée d'utilisation du véhicule, à d'autres fins que l'entretien, la réparation ou
le remplacement, ainsi que
2 Utilisation du véhicule après avoir enlevé ou mis hors service un équipement ou composant de ce type.
Page 12
2CONSIGNES DE SÉCURITÉ10
Exemples de manipulation interdite par la loi :
1 Retrait ou perçage des silencieux arrière, chicanes, collecteurs ou autres composants qui évacuent les gaz d'échappement.
2 Retrait ou perçage d'éléments quelconques du système d'aspiration.
3 Utilisation dans un état de maintenance incorrect.
4 Remplacement d'éléments mobiles quelconques du véhicule ou d'éléments de l'échappement ou du système d'aspiration par des
pièces non homologuées par le fabricant.
2.5Fonctionnement en toute sécurité
Danger
Risque d'accident Danger en cas d'incapacité à conduire.
–Ne pas mettre le véhicule en marche lorsque vous êtes sous l'emprise de l'alcool, de médicaments ou de drogues ou encore si
vous n'êtes pas physiquement ou psychiquement en état de conduire.
Danger
Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience, ou même entraîner la mort.
–Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ni laisser le moteur fonctionner en milieu fermé sans sys-
tème d'aération.
Avertissement
Risque de brûlures Certaines pièces du véhicule deviennent brûlantes pendant la conduite du véhicule.
–Ne pas venir en contact avec les pièces chaudes, telles que l'échappement, le radiateur, le moteur, l'amortisseur et le système
de frein. Avant de commencer à travailler sur ces pièces, les laisser refroidir.
N'utiliser le véhicule que lorsqu'il est en parfait état de marche et dans le respect de l'usage prévu, des normes de sécurité et de l'écologie.
Une homologation adéquate est requise pour la conduite sur voies publiques.
Les pannes susceptibles de nuire à la sécurité doivent être sans délai réparées par un atelier KTM agréé.
Respecter les consignes et les avertissements des autocollants apposés sur le véhicule.
Page 13
2CONSIGNES DE SÉCURITÉ11
2.6Vêtements de protection
Avertissement
Risque de blessures Ne pas porter de vêtements de protection ou porter des vêtements de protection abîmés constitue un risque
pour la sécurité.
–Porter un équipement de protection (casque, bottes, gants, pantalon et blouson munis de protecteurs) pour tous les trajets.
N'utiliser que des vêtements de protection en parfait état et qui correspondent aux directives légales.
Dans votre propre intérêt, KTM recommande vivement de porter un équipement de protection adapté à la conduite du véhicule.
2.7Règles de travail
Certaines opérations nécessitent des outils spéciaux. Ces outils ne font pas partie intégrante du véhicule, mais peuvent être commandés
sous le numéro indiqué entre parenthèses. Ex. : extracteur de roulements (15112017000)
Lors de l'assemblage, ne pas remplacer les pièces réutilisables (par ex. les vis autobloquantes et les écrous, les joints, les bagues d'étanchéité, les joints toriques, les goupilles, les rondelles frein) par de nouvelles pièces.
Dans certains cas, les fixations par vis doivent être complétées d'un frein filet (par ex. Loctite®). Les consignes spécifiques du fabricant
doivent être respectées.
Nettoyer les pièces devant être réutilisées après démontage, contrôler leur état ou leur usure. Remplacer les pièces usées ou dégradées.
Une fois la réparation ou l'opération de maintenance achevée, veiller à assurer la sécurité de fonctionnement du véhicule.
2.8Environnement
Un comportement responsable lors de l'utilisation de la moto désamorce d'emblée problèmes et conflits. Afin de garantir la pérennité de la
conduite à moto, veiller à rester dans le cadre légal, à faire preuve de respect envers l'environnement et à tenir compte des droits d'autrui.
Lors de la vidange de l'huile usagée ou de tout autre fluide utilisé sur la moto, ainsi que dans le cadre de la mise au rebut des vieux composants, veiller à appliquer la législation et les directives correspondantes en vigueur dans le pays d'utilisation.
En matière de mise à la casse des véhicules anciens, les motos ne tombent pas sous le coup de la directive de l'UE. Il n'y a donc aucune
réglementation relative à la mise à la casse d'une moto. Votre concessionnaire agréé KTM est à votre entière disposition.
Page 14
2CONSIGNES DE SÉCURITÉ12
2.9Manuel d'utilisation
Veiller impérativement à lire ce manuel d'utilisation avec attention et dans son intégralité avant de prendre la route pour la première fois
avec ce véhicule. Le manuel d'utilisation comporte de nombreuses informations et conseils qui faciliteront l'utilisation, le maniement et
l'entretien. Il permet d'apprendre comment régler le véhicule pour qu'il réponde au mieux aux besoins de l'utilisateur et comment éviter
les blessures.
Conserver le manuel d'utilisation dans un endroit facilement accessible, pour l'avoir à portée de main dès que son utilisation est requise.
Pour de plus amples informations sur le véhicule ou si certains points de ce manuel demandent des éclaircissements, contacter votre
concessionnaire KTM agréé.
Le manuel d'utilisation est un élément important faisant partie intégrante du véhicule. Il doit être remis au nouveau propriétaire lors de la
vente de ce dernier.
Page 15
3REMARQUES IMPORTANTES13
3.1Garantie constructeur, garantie légale
Les travaux prescrits dans le plan d'entretien doivent être réalisés exclusivement auprès d'un atelier agréé KTM, puis confirmés dans le
carnet d'entretien ainsi que sur KTM dealer.net afin de conserver le droit à la garantie. La garantie est nulle et non avenue en cas de dommages et conséquences résultant de manipulations et/ou de modifications sur le véhicule.
Pour toute autre information relative à la garantie constructeur ou la garantie légale, y compris la marche à suivre, merci de consulter le
carnet d'entretien.
3.2Matières consommables, produits auxiliaires
Avertissement
Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'environnement.
–Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations.
Utiliser les matières consommables et les produits auxiliaires (par ex. carburants et lubrifiants) conformément aux spécifications indiquées
dans le manuel d'utilisation.
3.3Pièces détachées, accessoires
Pour des raisons de sécurité, utiliser uniquement des pièces détachées et des accessoires autorisés et/ou recommandés par KTM et les
faire monter par un atelier agréé KTM. KTM décline toute responsabilité pour les autres produits et les dommages consécutifs à l'utilisation de tels produits.
Dans les descriptifs, certaines pièces détachées et accessoires sont indiqués entre parenthèses. Votre concessionnaire KTM est là pour
vous conseiller.
Les KTM PowerParts actuellement disponibles pour le véhicule sont présentées sur le site Internet de KTM.
Site Internet KTM international : http://www.ktm.com
Page 16
3REMARQUES IMPORTANTES14
3.4Service
Le respect des travaux de maintenance, d'entretien et de réglage du moteur et de la partie-cycle figurant dans le présent manuel d'utilisation constitue la condition préalable au parfait fonctionnement de la moto et permet d'éviter l'usure précoce. Un réglage incorrect de la
partie-cycle risque d'entraîner des dégâts sur cette dernière ou la rupture de composants.
Une utilisation du véhicule dans des conditions extrêmes, telles que sous une forte pluie, par grosse chaleur ou dans le cas de charges
élevées, risque d'entraîner une usure plus importante de composants comme la chaîne, les freins ou les composants de la suspension. De
telles conditions imposent un contrôle ou un remplacement des composants avant que l'intervalle d'entretien suivant n'ait été atteint.
Respecter impérativement les temps de rodage ainsi que les intervalles de maintenance. Leur respect prolonge de manière notable la
durée de vie de la moto.
3.5Illustrations
Les figures représentées dans ce manuel illustrent parfois des équipements spéciaux.
Pour une meilleure représentation et compréhension, certains composants peuvent être déposés ou ne sont pas illustrés. Une dépose n'est
pas toujours impérative pour le descriptif correspondant. Respecter les indications textuelles.
3.6Service après-vente
Votre concessionnaire KTM agréé est à votre entière disposition pour toute question relative à votre véhicule et à la société KTM.
La liste des concessionnaires agréés KTM est disponible sur le site web de KTM.
Site Internet KTM international : http://www.ktm.com
Page 17
15
Page 18
4VUE DU VÉHICULE16
4.1Vue avant gauche du véhicule (représentation simplifiée)
B01385-10
Page 19
4VUE DU VÉHICULE17
1Touches de fonction (p. 32)
1Témoins (p. 33)
2Rétroviseur
3Levier d'embrayage (p. 22)
4Selle
5Selle passager
6Serrure de selle (p. 53)
7Poignées de retenue (p. 54)
8Numéro de moteur (p. 20)
9Béquille latérale (p. 56)
10Sélecteur (p. 55)
Page 20
4VUE DU VÉHICULE18
4.2Vue du véhicule arrière droite (désignation simplifiée)
B01386-10
Page 21
4VUE DU VÉHICULE19
1Outils de bord (p. 53)
2Contacteur de l'éclairage (p. 24)
2Bouton d'avertisseur lumineux (p. 24)
2Bouton de clignotants (p. 25)
2Bouton d'avertisseur sonore (p. 23)
3Contacteur-antivol (p. 26)
4Bouton d'arrêt d'urgence (p. 25)
5Poignée des gaz (p. 23)
6Levier de frein à main (p. 22)
7Bouton de démarrage (p. 26)
8Numéro de châssis/plaque signalétique (p. 20)
9Repose-pied arrière (p. 54)
10Pédale de frein arrière (p. 56)
Page 22
5NUMÉROS DE SÉRIE20
5.1Numéro de châssis/plaque signalétique
Le numéro de châssis 1 est gravé sur la tête de direction, à droite.
La plaque signalétique 2 se trouve sur le cadre, à droite derrière la tête de direction.
B00699-10
5.2Numéro de moteur
Le numéro de moteur 1 est estampé côté gauche du moteur, sous le pignon de chaîne.
B00700-10
Page 23
5NUMÉROS DE SÉRIE21
5.3Numéro de clé
Le numéro de clé 1 est indiqué sur la KEYCODECARD.
Info
Le numéro de clé est nécessaire pour commander une clé de rechange. Conserver
la KEYCODECARD à un endroit sûr.
B00755-10
Page 24
6ÉLÉMENTS DE COMMANDE22
6.1Levier d'embrayage
Le levier d'embrayage 1 est situé à gauche du guidon.
B00701-10
6.2Levier de frein à main
Le levier de frein à main 1 est situé à droite du guidon.
Le levier de frein à main permet d'actionner le frein avant.
B00702-10
Page 25
6ÉLÉMENTS DE COMMANDE23
6.3Poignée des gaz
La poignée des gaz 1 est située à droite du guidon.
B00703-10
6.4Bouton d'avertisseur sonore
Le bouton d'avertisseur sonore 1 se trouve sur le côté gauche du guidon.
États possibles
•Bouton d'avertisseur sonoreen position de base
•Bouton d'avertisseur sonoreactionné – Dans cette position, l'avertisseur sonore
retentit.
B00706-11
Page 26
6ÉLÉMENTS DE COMMANDE24
6.5Contacteur de l'éclairage
Le contacteur de l'éclairage 1 se trouve sur le côté gauche du guidon.
États possibles
Feu de croisement en marche – Le contacteur de l'éclairage est actionné
vers le bas. Dans cette position, le feu de croisement et le feu arrière sont
actionnés.
Feu de route en marche – Le contacteur de l'éclairage est actionné vers le
haut. Dans cette position, le feu de route et le feu arrière sont actionnés.
B00704-10
6.6Bouton d'avertisseur lumineux
Le bouton d'avertisseur lumineux 1 se trouve sur le côté gauche du guidon.
États possibles
•Bouton d'avertisseur lumineux en position de base
•Bouton d'avertisseur lumineux enfoncé – Dans cette position, ce bouton actionne
l'avertisseur lumineux (appels de phare).
B00705-10
Page 27
6ÉLÉMENTS DE COMMANDE25
6.7Bouton de clignotants
Le bouton de clignotants 1 se trouve sur le côté gauche du guidon.
États possibles
Clignotant coupé
Clignotant de gauche en marche – Bouton de clignotants actionné à
gauche. Le bouton de clignotants revient en position médiane après
actionnement.
Clignotant de droite en marche – Bouton de clignotants actionné à droite.
Le bouton de clignotants revient en position médiane après actionnement.
B00706-10
6.8Bouton d'arrêt d'urgence
Pour couper le clignotant, actionner le bouton de clignotants vers le boîtier de boutons.
Le bouton d'arrêt d'urgence 1 est situé à droite du guidon.
États possibles
Bouton d'arrêt d'urgence coupé – Dans cette position, le circuit d'allumage est ouvert, le moteur en marche s'éteint et le moteur ne peut pas être
démarré.
Bouton d'arrêt d'urgence actionné – Cette position est requise pour le fonctionnement, le circuit d`allumage est fermé.
B00707-10
Page 28
6ÉLÉMENTS DE COMMANDE26
6.9Bouton de démarrage
Le bouton de démarrage 1 est situé à droite du guidon.
États possibles
•Bouton de démarrageen position de base
•Bouton de démarrageactionné – Dans cette position, le bouton de démarrage est
actionné.
B00708-10
6.10Contacteur-antivol
Le contacteur-antivol se trouve devant le té de fourche supérieur.
États possibles
Allumage désactivé OFF – Dans cette position, le circuit d'allumage est
ouvert, le moteur s'éteint et le moteur à l'arrêt ne démarre pas. La clé de
contact peut être retirée.
Allumage activé ON – Dans cette position, le circuit d'allumage est fermé et
le moteur peut démarrer.
Direction bloquée – Dans cette position, le circuit d'allumage est ouvert et
B00709-01
la direction est bloquée. La clé de contact peut être retirée.
Page 29
6ÉLÉMENTS DE COMMANDE27
6.11Tableau de bord
6.11.1Aperçu
401685-10
1
2Touches de fonction (p. 32)
3
4Témoins (p. 33)
Écran (p. 34)
Écran d'information (p. 38)
Page 30
6ÉLÉMENTS DE COMMANDE28
6.11.2Activation et test
Activation
Le tableau de bord est activé lorsque l'allumage est enclenché.
Test
Les segments du compte tours et l'affichage des rapports s'allument les uns après les
autres puis s'éteignent à nouveau.
L'affichage de la vitesse augmente de 0 à 199 puis régresse.
Les autres segments d'affichage, en-dehors de l'écran d'information, s'allument brièvement.
Sur l'écran d'information, le READY TO RACE >> message apparaît.
Ensuite, l'affichage bascule de nouveau vers le mode précédemment sélectionné.
401686-01
Page 31
6ÉLÉMENTS DE COMMANDE29
6.11.3Messages d'avertissement
Low Oil Pressure apparaît sur l'écran d'information lorsque la pression d'huile est trop faible.
401309-01
Low Fuel Level apparaît sur l'écran d'information lorsque le niveau de carburant atteint le
repère de la réserve.
401310-01
Page 32
6ÉLÉMENTS DE COMMANDE30
High Coolant Temperature apparaît sur l'écran d'information lorsque la température du
liquide de refroidissement dépasse la valeur prescrite.
401311-01
401312-01
Température du liquide de
refroidissement
Side Stand Down apparaît sur l'écran d'information lorsque la béquille latérale est déployée.
Low Battery apparaît sur l'écran d'information lorsque la tension de la batterie est inférieure
à la valeur prescrite.
Tension de la batterie10,80 V
125 °C (257 °F)
401313-01
Page 33
6ÉLÉMENTS DE COMMANDE31
Service Not Reset apparaît sur l'écran d'info pendant 10 secondes, si le l'allumage est
enclenché et si l'intervalle d'entretien selon la distance parcourue est dépassé, ou encore si
le témoin d'intervalle d'entretien n'est pas réinitialisé à l'issue d'un entretien.
401461-01
Page 34
6ÉLÉMENTS DE COMMANDE32
6.11.4Touches de fonction
La touche MODE 1 permet de basculer entre les différents modes d'affichage.
Les modes d'affichage possibles sont le mode Distance parcourue totale (ODO),
Trajet 1 (TRIP 1) et Distance parcourue totale 2 (TRIP 2).
Appuyer longtemps sur la touche SET 2 pour réinitialiser la fonction Distance parcourue
1 (TRIP 1) et Distance parcourue 2 (TRIP 2) sur 0.0 et appuyer brièvement sur la
touche SET 2 pour passer au mode d'affichage suivant sur l'écran d'information.
La touche 3 permet de couper le système antiblocage.
401685-12
Page 35
6ÉLÉMENTS DE COMMANDE33
6.11.5Témoins
États possibles
Le témoin des clignotants clignote en vert – Le clignotant est allumé.
Le témoin de diagnostic moteur (MIL) s'allume rouge – Le dispositif de
diagnostics matériels (OBD) a détecté une erreur d'émission ou une erreur
critique pour la sécurité.
Indicateur de changement de vitesse s'allume/clignote rouge – Le régime
de changement de vitesse réglé est atteint.
Le témoin vert du point mort s'allume – La boîte de vitesses est au point
mort.
Le témoin bleu du feu de route est allumé – Le feu de route est allumé.
Le témoin de l'antidémarrage s'allume/clignote rouge – Message d'état ou
d'erreur émis par l'alarme de l'antidémarrage. (EN OPTION)
Le témoin général s'allume en jaune – Une remarque/alerte pour la sécurité
de fonctionnement a été détectée. Elle est affichée par ailleurs sur l'écran
d'information.
401686-01
Le témoin d'ABS s'allume/clignote en jaune – Message d'état ou d'erreur du
système antiblocage.
Page 36
6ÉLÉMENTS DE COMMANDE34
6.11.6Écran
La vitesse 1 est affichée en kilomètres par heure km/h resp. en miles par heure mph.
Le compte tours 2 affiche le régime moteur en nombre de tours par minute.
L'affichage des rapports 3 indique le rapport engagé dans la boîte de vitesses.
La température du liquide de refroidissement est affichée dans la zone 4.
L'heure est affichée dans la zone 5.
Le niveau de remplissage dans le réservoir de carburant est affiché dans la zone 6.
L'écran d'information 7 donne des informations supplémentaires.
Info
L'heure doit être réglée, après chaque débranchement de la batterie, resp. suite au
retrait du fusible.
L'intensité lumineuse de l'affichage par LED dépend de la luminosité environnante.
401685-11
Page 37
6ÉLÉMENTS DE COMMANDE35
6.11.7Affichage du niveau de remplissage du réservoir de carburant
L'affichage du niveau de remplissage à l'écran est composé de 9 barres. Plus il y a de
barres allumées, plus le niveau de carburant dans le réservoir est élevé.
401292-01
Page 38
6ÉLÉMENTS DE COMMANDE36
6.11.8Affichage TRIP F
Lorsque le niveau de carburant atteint la marque correspondant à la réserve, le mode d'affichage passe automatiquement sur TRIP F et commence à compter à partir de 0.0, quel que
soit le mode d'affichage précédemment activé.
Info
Simultanément au mode d'affichage TRIP F, le témoin généralcommence à s'allumer et la mise en garde Low Fuel Level apparaît sur l'écran d'information.
401293-01
Page 39
6ÉLÉMENTS DE COMMANDE37
6.11.9Indicateur de température du liquide de refroidissement
L'indicateur de température à l'écran est composé de 13 barres. Plus il y a de barres allumées, plus le liquide de refroidissement est chaud. Lorsque toutes les barres sont allumées, la mise en garde supplémentaire High Coolant Temperature apparaît sur l'écran d'information.
États possibles
•Moteur froid – Jusqu'à trois barres s'allument.
•Moteur en température de fonctionnement – Quatre à dix barres s'allument.
•Moteur chaud – Onze à treize barres s'allument.
401292-01
Page 40
6ÉLÉMENTS DE COMMANDE38
6.11.10 Écran d'information
Divers messages d'avertissement sont affichés sur l'écran d'information 1.
Si le témoin générals'allume, l'avertissement correspondant est affiché sur l'écran d'information.
401291-10
Page 41
6ÉLÉMENTS DE COMMANDE39
6.11.11 Menu Temps de trajet/Vitesse moyenne
Condition
Alternative 1
•Le contact est enclenché.
•La moto est à l'arrêt.
Alternative 2
•Le contact est enclenché.
•La moto est en déplacement.
–Actionner la touche SET brièvement jusqu'à tant que l'affichage souhaité apparaisse à
401334-01
l'écran.
Ce menu affiche le temps de trajet ainsi que la vitesse moyenne.
Info
Si le contact de la moto est coupé pendant plus de 60 minutes, l'affichage revient à
0.
Actionner brièvement la touche SET.
mode d'affichage suivant sur l'écran d'information
Page 42
6ÉLÉMENTS DE COMMANDE40
6.11.12 Menu Vitesse moyenne/Consommation moyenne 1
Condition
Alternative 1
•Le contact est enclenché.
•La moto est à l'arrêt.
Alternative 2
•Le contact est enclenché.
•La moto est en déplacement.
–Actionner la touche SET brièvement jusqu'à tant que l'affichage souhaité apparaisse à
401465-01
l'écran.
Ce menu permet d'afficher la vitesse moyenne et la consommation moyenne 1 en L/100km
(ou L/100mile).
Info
La consommation moyenne 1 est affichée seulement au bout d'env. 100 mètres,
après mise du contact.
Si le contact de la moto est coupé pendant plus de 60 minutes, l'affichage de la
vitesse moyenne et de la consommation moyenne 1 est remis à 0.
Actionner brièvement la touche SET.
mode d'affichage suivant sur l'écran d'information
Page 43
6ÉLÉMENTS DE COMMANDE41
6.11.13 Menu Consommation moyenne 1/Consommation moyenne 2
Condition
Alternative 1
•Le contact est enclenché.
•La moto est à l'arrêt.
Alternative 2
•Le contact est enclenché.
•La moto est en déplacement.
–Actionner la touche SET brièvement jusqu'à tant que l'affichage souhaité apparaisse à
401466-01
l'écran.
Ce menu permet d'afficher la consommation moyenne 1 en L/100km (ou L/100mile) et la
consommation moyenne 2 en km/L (ou mile/L).
Info
La consommation moyenne 1 et 2 sont affichées seulement au bout d'env. 100
mètres, après mise du contact.
Si le contact de la moto est coupé pendant plus de 60 minutes, l'affichage de la
consommation moyenne 1 et 2 sont remis à 0.
Actionner brièvement la touche SET.
mode d'affichage suivant sur l'écran d'information
Page 44
6ÉLÉMENTS DE COMMANDE42
6.11.14 Menu Consommation moyenne 2/Service
Condition
Alternative 1
•Le contact est enclenché.
•La moto est à l'arrêt.
Alternative 2
•Le contact est enclenché.
•La moto est en déplacement.
–Actionner la touche SET brièvement jusqu'à tant que l'affichage souhaité apparaisse à
401467-01
l'écran.
Ce menu permet d'afficher la consommation moyenne 2 en km/L (ou L/mile) ainsi que la
distance restante à parcourir jusqu'au prochain entretien.
Info
La consommation moyenne 2 est affichée seulement au bout d'env. 100 mètres,
après mise du contact.
Si le contact de la moto est coupé pendant plus de 60 minutes, l'affichage de la
consommation moyenne 2 est remis à 0.
Actionner brièvement la touche SET.
mode d'affichage suivant sur l'écran d'information
Page 45
6ÉLÉMENTS DE COMMANDE43
6.11.15 Menu Service/Distance franchissable
Condition
Alternative 1
•Le contact est enclenché.
•La moto est à l'arrêt.
Alternative 2
•Le contact est enclenché.
•La moto est en déplacement.
–Actionner la touche SET brièvement jusqu'à tant que l'affichage souhaité apparaisse à
401468-01
l'écran.
Ce menu affiche la distance restante à parcourir jusqu'au prochain entretien ainsi que la
distance franchissable.
Info
La distance franchissable dépend de la consommation moyenne et de la réserve de
carburant dans le réservoir.
La distance franchissable est affichée seulement au bout d'env. 100 mètres, après
mise du contact.
Si le contact de la moto est coupé pendant plus de 60 minutes, l'affichage de la
distance franchissable et du temps de trajet est remis à 0.
Actionner brièvement la touche SET.
Mode d'affichage suivant sur l'écran d'information
Page 46
6ÉLÉMENTS DE COMMANDE44
6.11.16 Menu Distance franchissable/Temps de trajet
Condition
Alternative 1
•Le contact est enclenché.
•La moto est à l'arrêt.
Alternative 2
•Le contact est enclenché.
•La moto est en déplacement.
–Actionner la touche SET brièvement jusqu'à tant que l'affichage souhaité apparaisse à
401469-01
l'écran.
Ce menu affiche la distance franchissable et le temps de trajet.
Info
La distance franchissable dépend de la consommation moyenne et de la réserve de
carburant dans le réservoir.
La distance franchissable est affichée seulement au bout d'env. 100 mètres, après
mise du contact.
Si le contact de la moto est coupé pendant plus de 60 minutes, l'affichage de la
distance franchissable et du temps de trajet est remis à 0.
Actionner brièvement la touche SET.
Mode d'affichage suivant sur l'écran d'information
Page 47
6ÉLÉMENTS DE COMMANDE45
6.11.17 Menu Distance parcourue totale ODO
Condition
Alternative 1
•Le contact est enclenché.
•La moto est à l'arrêt.
Alternative 2
•Le contact est enclenché.
•La moto est en déplacement.
–Actionner la touche MODE brièvement jusqu'à tant que l'affichage ODO apparaissent à
401303-01
l'écran.
ODO indique la distance totale parcourue.
Info
Cette valeur est conservée, même lorsque la batterie est débranchée et/ou que le
fusible fond.
Actionner la touche
MODE.
mode d'affichage suivant sur l'écran
Page 48
6ÉLÉMENTS DE COMMANDE46
6.11.18 Menu Distance parcourue 1 TRIP 1
Condition
Alternative 1
•Le contact est enclenché.
•La moto est à l'arrêt.
Alternative 2
•Le contact est enclenché.
•La moto est en déplacement.
–Actionner la touche MODE brièvement jusqu'à tant que l'affichage TRIP 1 apparaissent à
401304-01
l'écran.
TRIP 1 affiche la distance parcourue depuis la dernière réinitialisation. Par exemple, la
distance parcourue entre deux ravitaillements de carburant. TRIP 1 continue de tourner et
compte jusqu'à 999.9.
Actionner la touche
SET 5 pendant 10
secondes.
Actionner la touche
MODE.
L'affichage de TRIP 1 est réinitialisé
mode d'affichage suivant sur l'écran
Page 49
6ÉLÉMENTS DE COMMANDE47
6.11.19 Menu Distance parcourue 2 TRIP 2
Condition
Alternative 1
•Le contact est enclenché.
•La moto est à l'arrêt.
Alternative 2
•Le contact est enclenché.
•La moto est en déplacement.
–Actionner la touche MODE brièvement jusqu'à tant que l'affichage TRIP 2 apparaissent à
401305-01
l'écran.
TRIP 2 affiche la distance parcourue depuis la dernière réinitialisation. Par exemple, la
distance parcourue entre deux ravitaillements de carburant. TRIP 2 continue de tourner et
compte jusqu'à 999.9.
6.11.20 Régler les kilomètres ou miles
Info
Procéder aux réglages spécifiques aux pays.
Actionner la touche
SET 5 pendant 10
secondes.
Actionner la touche
MODE.
Condition
Le contact est enclenché.
La moto est à l'arrêt.
L'affichage de TRIP 2 est réinitialisé
mode d'affichage suivant sur l'écran
Page 50
6ÉLÉMENTS DE COMMANDE48
–Actionner la touche MODE brièvement jusqu'à tant que l'affichage ODO apparaissent à
l'écran.
–Actionner la touche MODE 5 pendant 10 secondes.
L'affichage passe de km/h à mph ou de mph à km/h.
401303-01
6.11.21 Régler l'heure
Condition
Le contact est enclenché.
La moto est à l'arrêt.
–Actionner la touche MODE brièvement jusqu'à tant que l'affichage ODO apparaissent à
l'écran.
–Actionner la touche MODE et la touche SET 5 pendant 10 secondes.
L'heure se met à clignoter.
–Régler l'affichage de l'heure avec la touche MODE.
–Régler l'affichage des minutes avec la touche SET.
–Actionner la touche MODE et la touche SET 5 pendant 10 secondes.
L'heure est réglée.
401303-01
6.11.22 Régler le régime de changement de vitesse RPM 1
Condition
Le contact est enclenché.
La moto est à l'arrêt.
Page 51
6ÉLÉMENTS DE COMMANDE49
–Actionner la touche MODE brièvement jusqu'à tant que l'affichage TRIP 2 apparaissent à
l'écran.
–Actionner la touche MODE 5 pendant 10 secondes.
L'affichage RPM 1 apparaît.
Info
Le régime peut être réglé par paliers de 50 centième.
RPM 1 est le régime à partir duquel l'indicateur de changement de vitesse se
déclenche et clignote.
401307-01
6.11.23 Régler le régime de changement de vitesse RPM 2
–Régler le régime avec la touche MODE et la touche SET.
Info
La touche MODE augmente la valeur.
La touche SET diminue la valeur.
–Ne pas actionner les deux touches pendant env. 15 secondes.
L'affichage RPM 1 s'éteint et le régime réglé est sauvegardé.
Info
A la livraison, le régime RPM 1 est réglé sur 10000.
Condition
Le contact est enclenché.
La moto est à l'arrêt.
Page 52
6ÉLÉMENTS DE COMMANDE50
–Actionner la touche MODE brièvement jusqu'à tant que l'affichage TRIP 2 apparaissent à
l'écran.
–Actionner la touche SET 5 pendant 10 secondes.
L'affichage RPM 2 apparaît.
Info
Le régime peut être réglé par paliers de 50 centième.
RPM 2 est le régime à partir duquel l'indicateur de changement de vitesse s'allument en continu.
401308-01
–Régler le régime avec la touche MODE et la touche SET.
–Ne pas actionner les deux touches pendant env. 15 secondes.
Le régime RPM 2 doit toujours être supérieur au régime RPM 1.
Info
La touche MODE augmente la valeur.
La touche SET diminue la valeur.
L'affichage RPM 2 s'éteint et le régime réglé est sauvegardé.
Info
A la livraison, le régime RPM 2 est réglé sur 11000.
Page 53
6ÉLÉMENTS DE COMMANDE51
6.12Ouvrir le bouchon du réservoir
Danger
Danger d'incendie Le carburant est facilement inflammable.
–Ne jamais faire le plein du véhicule à proximité de flammes ou de cigarettes allumées et toujours arrêter le moteur. Veiller à ne
pas répandre de carburant sur des parties brûlantes du véhicule. Essuyer immédiatement le carburant répandu.
–Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rempli.
Tenir compte des indications concernant le remplissage du réservoir.
Avertissement
Danger d'intoxication Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé.
–
Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. En cas
de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les
parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un médecin. Changer
immédiatement les vêtements entrés en contact avec du carburant. Stocker le carburant dans les règles de l'art dans un jerrycan approprié et le tenir hors de portée des enfants.
Avertissement
Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'environnement.
–Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations.
Page 54
6ÉLÉMENTS DE COMMANDE52
–Relever le cache 1 sur le bouchon du réservoir et introduire la clé dans la serrure.
Remarque
Danger d'endommagement Cassure de la clé de contact.
–Appuyer sur le bouchon du réservoir pour délester la contrainte sur la clé de
contact. Toute clé de contact endommagée doit être remplacée.
–Tourner la clé de contact de 90° dans le sens des aiguilles d'une montre.
–Relever le bouchon du réservoir.
B00710-10
6.13Fermer le bouchon du réservoir
B00711-01
–Retirer la clé de contact.
Avertissement
Danger d'incendie Le carburant est facilement inflammable, toxique et consti-
tue un danger pour la santé.
–Contrôler le verrouillage de chaque bouchon de réservoir après fermeture.
Changer immédiatement les vêtements entrés en contact avec du carburant.
Nettoyer immédiatement la peau et les vêtements avec de l'eau et du savon.
–Refermer le bouchon du réservoir.
–Appuyer sur le bouchon du réservoir jusqu'à ce que la serrure s'enclenche.
Page 55
6ÉLÉMENTS DE COMMANDE53
6.14Serrure de selle
La serrure de selle 1 se trouve sur le côté gauche de la selle.
Elle peut être verrouillée avec la clé de contact.
B00712-01
6.15Outils de bord
Les outils de bord se trouvent sous la selle passager 1.
B00758-10
Page 56
6ÉLÉMENTS DE COMMANDE54
6.16Poignées de retenue
Les poignées de retenue 1 permettent de manoeuvrer la moto.
Le passager peut également s'en servir pour se tenir pendant le trajet.
B00717-10
6.17Repose-pied arrière
Les repose-pied arrière sont rabattables.
États possibles
•Repose-pied arrière rabattu – Pour une conduite sans passager.
•Repose-pied arrière déployés – Pour une conduite avec passager.
B00713-01
Page 57
6ÉLÉMENTS DE COMMANDE55
6.18Sélecteur
Le sélecteur 1 est situé à gauche sur le moteur.
B00715-10
La photo ci-contre illustre les positions des rapports.
Le point mort, ou position neutre, se situe entre le 1er et le 2e rapport.
B00716-10
Page 58
6ÉLÉMENTS DE COMMANDE56
6.19Pédale de frein arrière
La pédale de frein arrière 1 se trouve devant le repose-pied de droite.
La pédale de frein arrière permet d'actionner le frein arrière.
B00718-10
6.20Béquille latérale
La béquille latérale 1 se trouve du côté gauche du véhicule.
La béquille latérale permet de stationner la moto.
Info
Pendant le déplacement, la béquille latérale doit être relevée.
La béquille latérale est accouplée avec la sécurité anti-démarrage, suivre les
conseils d'utilisation.
États possibles
B00714-10
•Béquille latérale déployée – Le véhicule peut reposer sur la béquille latérale. La sécurité anti-démarrage est active.
•Béquille latérale rabattue – Cette position est impérative pour les déplacements, quels
qu'ils soient. La sécurité anti-démarrage est inactive.
Page 59
7MISE EN SERVICE57
7.1Consignes pour la première mise en service
Danger
Risque d'accident Danger en cas d'incapacité à conduire.
–Ne pas mettre le véhicule en marche lorsque vous êtes sous l'emprise de l'alcool, de médicaments ou de drogues ou encore si
vous n'êtes pas physiquement ou psychiquement en état de conduire.
Avertissement
Risque de blessures Ne pas porter de vêtements de protection ou porter des vêtements de protection abîmés constitue un risque
pour la sécurité.
–Porter un équipement de protection (casque, bottes, gants, pantalon et blouson munis de protecteurs) pour tous les trajets.
N'utiliser que des vêtements de protection en parfait état et qui correspondent aux directives légales.
Avertissement
Risque de chute Dégradation du comportement sur route due à une différence de structure de pneu à l'avant et à l'arrière.
–Les roues avant et arrière ne doivent être équipées que de pneus de même profil afin d'éviter toute perte de contrôle du véhi-
cule.
Avertissement
Risque d'accident Tenue de route non garantie en cas d'utilisation de pneus/roues non homologués et/ou non recommandés.
–Utiliser uniquement des pneus/roues homologués et/ou recommandés par KTM, bénéficiant de l'indice de vitesse correspon-
dant.
Avertissement
Risque d'accident Adhérence au sol réduite en cas de pneus neufs.
–Les pneus neufs ont une surface de roulement lisse et l'adhérence au sol n'est donc que partielle. L'intégralité de la surface de
roulement doit être rendue rugueuse pendant les 200 premiers kilomètres (124,3 miles) par une conduite modérée dans des
positions inclinées changeantes. L'adhérence totale n'est obtenue qu'avec le « rodage ».
Page 60
7MISE EN SERVICE58
Info
Noter que l'utilisation du véhicule peut gêner d'autres personnes en cas de bruit excessif.
–S'assurer que les travaux de « Contrôle à la livraison du véhicule » ont bien été effectués par un atelier KTM.
Le certificat de livraison et le carnet d'entretien sont délivrés à la remise du véhicule.
–Avant la première utilisation, lire attentivement et intégralement le manuel d'utilisation.
–Prendre le temps de se familiariser avec les éléments de commande.
–Tester et se familiariser avec la manipulation et les réactions de la moto sur un terrain approprié avant d'entreprendre un long trajet.
En guise de test et pour se familiariser avec la moto, rouler dans un premier temps à vitesse réduite.
–Toujours tenir le guidon à deux mains et laisser les pieds sur les repose-pieds.
–Rodage du moteur. (p. 58)
7.2Rodage du moteur
–Pendant la phase de rodage, ne pas dépasser le régime moteur prescrit.
Indications prescrites
Régime moteur maximal
Pendant les premiers : 1.000 km (620 mi)7.500 1/min
Conseil
Pendant la phase de rodage, régler l'indicateur de changement de vitesse au régime moteur prescrit.
–Régler le régime de changement de vitesse RPM 1. (p. 48)
–Régler le régime de changement de vitesse RPM 2. (p. 49)
–Eviter les trajets à plein régime !
Page 61
7MISE EN SERVICE59
7.3Charger le véhicule
Avertissement
Risque d'accident Comportement instable.
–Ne pas dépasser le poids total autorisé ni la charge sur axe maximale. Le poids total est calculé comme suit : moto en état de
marche et plein de carburant fait, conducteur et passager portant vêtements de protection et casque, bagages.
Avertissement
Risque d'accident Comportement routier instable en cas de montage incorrect de la valise et/ou de la sacoche de réservoir.
–Mettre la valise et la sacoche de réservoir en place et les bloquer conformément aux consignes de leur constructeur.
Avertissement
Risque d'accident Système de valises risquant de se casser.
–
À l'issue du montage de valises sur la moto, respecter les instructions de leur constructeur en matière de charge utile maximale.
Avertissement
Risque d'accident Les bagages désordonnés altèrent la bonne visibilité des autres usagers de la route.
–Un feu arrière masqué rend la moto moins visible pour les usagers de la route qui la suivent, notamment dans l'obscurité.
Contrôler que les bagages sont bien fixés.
Avertissement
Risque d'accident Comportement routier modifié et distance de freinage plus longue en présence d'une charge utile élevée.
–Adapter de manière conséquente la vitesse à la charge utile.
Avertissement
Risque d'accident Comportement routier instable en présence de bagages ayant bougé.
–Contrôler que les bagages sont bien fixés.
Page 62
7MISE EN SERVICE60
–Lorsque vous voyagez avec des bagages, veillez à ce que les bagages soient bien arrimés, le plus près possible du centre du véhicule,
en répartissant le poids de façon homogène entre la roue avant et la roue arrière.
–Le poids total roulant autorisé et les charges sur essieu admissibles doivent être respectées.
Indications prescrites
Poids total maximal admissible335 kg (739 lb.)
Charge maximale admissible sur l'axe avant125 kg (276 lb.)
Charge maximale admissible sur l'axe arrière210 kg (463 lb.)
Page 63
8CONSEILS D'UTILISATION61
8.1Travaux de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service
Info
Avant chaque déplacement, contrôler l'état du véhicule et la sécurité routière du véhicule.
Pendant le trajet, le véhicule doit être en parfait état technique.
–Contrôler le niveau d'huile du moteur. (p. 146)
–Vérifier le niveau du liquide de frein avant. (p. 96)
–Contrôler le niveau de liquide de frein à l'arrière. (p. 101)
–Contrôler les plaquettes de frein avant. (p. 99)
–Contrôler les plaquettes de frein arrière. (p. 104)
–Contrôler le fonctionnement des freins.
–Contrôler le niveau de liquide de refroidissement. (p. 138)
–Contrôler l'encrassement de la chaîne. (p. 83)
–Contrôler la tension de la chaîne. (p. 84)
–Vérifier l'état des pneus. (p. 112)
–Contrôler la pression d'air des pneus. (p. 114)
–Contrôler le réglage et la souplesse de fonctionnement de tous les organes de commande.
–Vérifier le fonctionnement du circuit électrique.
–Vérifier la fixation des bagages.
–S'asseoir sur la moto et vérifier le réglage du rétroviseur.
–Vérifier la réserve de carburant.
Page 64
8CONSEILS D'UTILISATION62
8.2Démarrage
Danger
Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience, ou même entraîner la mort.
–Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ni laisser le moteur fonctionner en milieu fermé sans sys-
tème d'aération.
Attention
Risque d'accident L'utilisation du véhicule avec une batterie à plat ou sans batterie risque d'endommager certains composants
électroniques et dispositifs de sécurité.
–Ne jamais utiliser le véhicule avec une batterie à plat ou sans batterie.
Remarque
Dommages sur le moteur L'air non filtré a une influence négative sur la longévité du moteur.
–Ne jamais utiliser le véhicule sans filtre à air pour éviter que la poussière et les impuretés pénètrent dans le moteur et entraînent une
usure précoce.
Remarque
Dommages sur le moteur Lorsque le moteur est froid, les régimes élevés ont une influence négative sur la longévité des composants.
–Toujours réchauffer le moteur à bas régime.
Page 65
8CONSEILS D'UTILISATION63
–S'asseoir sur le véhicule, délester la béquille latérale et la pousser vers le haut jusqu'en
butée.
–Actionner le bouton d'arrêt d'urgence en position .
–
Activer l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en position .
Après enclenchement de l'allumage, un bruit de fonctionnement se fait entendre
pendant env. 2 secondes. Le contrôle de fonctionnement du tableau de bord est
exécuté simultanément.
–Mettre la boîte de vitesses au point mort.
B00782-10
–Actionner le bouton de démarrage .
Le témoin de point mort vert N s'allume.
Le témoin d'ABS s'allume puis s'éteint après le démarrage.
Info
Actionner le bouton de démarrage seulement à l'issue du contrôle de fonctionnement du tableau de bord.
Au démarrage ne PAS accélérer. Si la manette des gaz est actionnée au démarrage, le système de gestion du moteur n'injecte pas de carburant, le moteur ne
peut pas démarrer.
Démarrer le moteur au maximum pendant 5 secondes. Attendre au moins 5
secondes entre deux essais.
Cette moto est équipée d'une sécurité antidémarrage. Le moteur ne peut être
démarré que si la boîte de vitesses est au point mort ou si le levier d'embrayage
est tiré lorsqu'un rapport est engagé. Lorsque la béquille latérale est déployée, si
vous passez un rapport et relâchez le levier d'embrayage, le moteur s'arrête.
Page 66
8CONSEILS D'UTILISATION64
Couper le système antiblocage ABS
KTM recommande de toujours conduire avec l'ABS. Il peut néanmoins y avoir des situations où l'ABS n'est pas souhaitable.
Condition
La véhicule est immobilisé, le moteur tourne.
–Actionner la touche 1 pendant 3 à 5 secondes.
Le témoin d'ABS commence à clignoter, l'ABS est désactivé.
401685-15
8.3Démarrer
–Tirer sur le levier d'embrayage, passer la 1ère, relâcher lentement l'embrayage tout accélérant avec précaution.
Conseil
Si le moteur cale au démarrage, se contenter de tirer le levier d'embrayage et actionner le bouton de démarrage. Il n'est pas
nécessaire de mettre la boîte de vitesses au point mort.
8.4Passage des vitesses, conduite
Avertissement
Risque d'accident Un changement abrupt de charge risque d'entraîner la perte de contrôle du véhicule.
–
Éviter tout changement abrupt de charge et coup de frein puissant. Adapter la vitesse à l'état de la chaussée.
Avertissement
Risque d'accident Rétrograder lorsque le moteur tourne à haut régime conduit au blocage de la roue arrière.
–Ne pas rétrograder lorsque le moteur tourne à haut régime. Le moteur s'emballe et la roue arrière peut se bloquer.
Page 67
8CONSEILS D'UTILISATION65
Avertissement
Risque d'accident Déclenchement d'anomalies de fonctionnement liées à une clé de contact dans une position incorrecte.
–Ne pas modifier la position de la clé de contact pendant le trajet.
Avertissement
Risque d'accident Manque de concentration sur la circulation lors de l'exécution de réglages en cours de route.
–Exécuter tous les réglages lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Avertissement
Risque de blessures Chute du passager.
–Le passager doit être en mesure de se tenir correctement sur la selle passager, de s'agripper fermement au pilote ou aux poi-
gnées et de reposer ses pieds sur les repose-pieds arrière. Respecter l'âge légal du passager dans le pays d'utilisation.
Avertissement
Risque d'accident Risque d'accident lors d'une conduite risquée.
–Suivre les règles de bienséance sur la route, conduire avec vigilance et anticipation pour éviter les dangers de la route.
Avertissement
Risque d'accident Adhérence au sol réduite en cas de pneus froids.
–Lors de tout trajet, rouler prudemment à vitesse modérée pendant les premiers kilomètres, jusqu'à ce que les pneus aient
atteint leur température de fonctionnement.
Avertissement
Risque d'accident Adhérence au sol réduite en cas de pneus neufs.
–Les pneus neufs ont une surface de roulement lisse et l'adhérence au sol n'est donc que partielle. L'intégralité de la surface de
roulement doit être rendue rugueuse pendant les 200 premiers kilomètres (124,3 miles) par une conduite modérée dans des
positions inclinées changeantes. L'adhérence totale n'est obtenue qu'avec le « rodage ».
Page 68
8CONSEILS D'UTILISATION66
Avertissement
Risque d'accident Comportement routier instable en présence de bagages ayant bougé.
–Contrôler que les bagages sont bien fixés.
Avertissement
Risque d'accident Problème de sécurité routière.
–Après une chute, contrôler le véhicule comme avant une mise en service quelconque.
Remarque
Dommages sur le moteur Surchauffe du moteur.
–Arrêter le véhicule et le moteur lorsque la lampe-témoin de température du liquide de refroidissement s'allume. Laisser refroidir le
moteur, puis contrôler et, le cas échéant, rectifier le niveau de liquide de refroidissement. La poursuite du trajet avec la lampe-témoin
de niveau de liquide de refroidissement allumée entraîne un dommage moteur.
Info
En cas de bruits anormaux pendant la conduite, il convient de s'arrêter immédiatement, d'éteindre le moteur et de contacter un
atelier KTM.
–Lorsque les circonstances le permettent (côte, situation de conduite, etc.), passer un
rapport supérieur.
–Couper les gaz et tirer sur le levier d'embrayage, passer le rapport suivant, relâcher
l'embrayage et accélérer.
B00716-10
Info
La figure présente la position des 6 vitesses de marche avant. Le point mort, ou
position neutre, se situe entre le 1er et le 2e rapport. Le premier rapport sert au
démarrage ou à gravir les côtes.
La température de fonctionnement est atteinte lorsque 4 barres sont affichées
sur l'indicateur de température.
Page 69
8CONSEILS D'UTILISATION67
–Ne pas donner plus de gaz que l'état de la chaussée ou les conditions climatiques le
permettent. Notamment dans les virages, éviter de changer de vitesse et n'accélérer que
très prudemment.
–Pour rétrograder d'un rapport, freiner la moto en coupant les gaz si nécessaire.
–Tirer sur la poignée d'embrayage, engager le rapport inférieur, relâcher doucement la
poignée d'embrayage et redonner les gaz ou rétrograder à nouveau.
–Arrêter le moteur si la moto doit fonctionner à vide ou à départ arrêté pendant une
période plus ou moins longue.
–Si le témoin de diagnostic moteurs'allume pendant le trajet, immobiliser immédiate-
ment la moto et contacter un atelier KTM agréé.
8.5Freinage
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit en raison d'un système de frein mouillé ou encrassé.
–Freiner avec précaution pour sécher ou éliminer la crasse du système de frein.
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit lorsque le point de pression est incertain.
–Contrôler le système de frein, ne pas poursuivre le trajet. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
Avertissement
Risque d'accident Défaillance du système de freinage.
–Lorsque le pied se trouve sur la pédale de frein arrière, les plaquettes de frein frottent sans interruption. Une surchauffe peut
entraîner une panne du frein arrière. Enlever le pied de la pédale de frein arrière dès lors que celle-ci n'est pas utilisée.
Avertissement
Risque d'accident Distances de freinage plus longues en raison d'un poids total plus important.
–Tenir compte du fait que la distance de freinage est plus longue en présence d'un passager et de bagages.
Page 70
8CONSEILS D'UTILISATION68
Avertissement
Risque d'accident Retard dans le freinage sur les routes soumises à un épandage de sel de déneigement.
–Le sel de déneigement risque de se déposer sur les disques de frein. Pour obtenir l'effet de freinage habituel, les disques de
frein ont besoin auparavant d'un freinage de nettoyage.
Avertissement
Risque d'accident Distance de freinage rallongée par le système antiblocage.
–Il convient d'adapter son freinage à la situation et au revêtement de la route.
Avertissement
Risque d'accident Un freinage trop fort entraîne le blocage des roues.
–Le système antiblocage ne peut fonctionner correctement que s'il est également enclenché.
–Pour freiner, relâcher les gaz et freiner simultanément avec le frein avant et le frein arrière.
Info
Le système ABS permet d'utiliser la force de freinage intégrale aussi bien en plein freinage que en cas de faible adhérence au
sol, sur terrain sableux, humide ou glissant, sans risque de blocage des roues.
Avertissement
Risque d'accident Blocage de la roue suite à l'action du frein moteur.
–En cas de freinage d'urgence, de freinage absolu et de freinage sur sol glissant, tirer sur le levier d'embrayage.
Avertissement
Risque d'accident Adhérence au sol réduite lors du freinage en dévers ou sur sol en pente latérale.
–Mettre fin au freinage avant d'entamer le virage.
–Le freinage doit prendre fin avant le début d'un virage. Passer dans un rapport inférieur, en fonction de la vitesse courante.
–
Sur de longues distances en pente descendantes, utiliser le frein moteur. À cet effet, rétrograder d'un ou deux rapports, sans pour
autant emballer le moteur. Cela permet d'économiser sur le frein, et d'éviter de les surchauffer.
Page 71
8CONSEILS D'UTILISATION69
8.6Arrêt, béquillage
Avertissement
Risque de vol Utilisation par des personnes non autorisées.
–Ne jamais laisser le véhicule sans surveillance tant que le moteur tourne. Protéger le véhicule contre tout accès non autorisé.
Lorsque le conducteur quitte le véhicule, il doit verrouiller la direction et retirer la clé de contact.
Avertissement
Risque de brûlures Certaines pièces du véhicule deviennent brûlantes pendant la conduite du véhicule.
–Ne pas venir en contact avec les pièces chaudes, telles que l'échappement, le radiateur, le moteur, l'amortisseur et le système
de frein. Avant de commencer à travailler sur ces pièces, les laisser refroidir.
Remarque
Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber.
–Toujours stationner le véhicule sur un sol plan et ferme.
Remarque
Risque d'incendie Pendant le fonctionnement, certaines parties du véhicule deviennent brûlantes.
–Ne pas stationner le véhicule à proximité de matériaux facilement inflammables ou combustibles. Ne poser aucun objet sur le véhicule
lorsqu'il est chaud. Toujours attendre que le véhicule ait refroidi.
Remarque
Détérioration du matériel Dommage et destruction de composants dus à une charge trop importante.
–La béquille latérale n'est conçue que pour le poids de la moto. Ne pas s'asseoir sur la moto lorsqu'elle repose sur la béquille. La
béquille latérale ou le cadre risque d'être endommagé et la moto risque de se renverser.
–Ralentir la moto.
–Mettre la boîte de vitesses au point mort.
Page 72
8CONSEILS D'UTILISATION70
–
Éteindre l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en position .
Info
Lorsque le moteur est coupé par le biais du bouton d'arrêt d'urgence, tout en laissant la clé dans le contact, l'alimentation électrique de la plupart des consommateurs n'est pas interrompue et la batterie risque de se décharger. C'est pourquoi il est préférable de couper le moteur en retirant la clé de contact, en gardant le bouton d'arrêt d'urgence pour les situations d'urgence.
–Béquiller la moto sur un sol ferme.
–Avec le pied, pivoter la béquille latérale vers l'avant jusqu'en butée, et faire porter le poids du véhicule dessus.
–Bloquer la direction et, à cet effet, braquer le guidon vers la gauche jusqu'en butée, enfoncer la clé de contact, en position , puis la
tourner en position . Pour faciliter l'enclenchement du blocage de la direction, bouger un peu le guidon. Retirer la clé de contact.
8.7Transport
Remarque
Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber.
–Toujours stationner le véhicule sur un sol plan et ferme.
Remarque
Risque d'incendie Pendant le fonctionnement, certaines parties du véhicule deviennent brûlantes.
–Ne pas stationner le véhicule à proximité de matériaux facilement inflammables ou combustibles. Ne poser aucun objet sur le véhicule
lorsqu'il est chaud. Toujours attendre que le véhicule ait refroidi.
Page 73
8CONSEILS D'UTILISATION71
–Arrêter le moteur et retirer la clé de contact.
–Bloquer la moto avec des tendeurs ou d'autres dispositifs de fixation adaptés pour l'em-
pêcher de tomber ou de rouler accidentellement.
401448-01
8.8Faire le plein de carburant
Danger
Danger d'incendie Le carburant est facilement inflammable.
–Ne jamais faire le plein du véhicule à proximité de flammes ou de cigarettes allumées et toujours arrêter le moteur. Veiller à ne
pas répandre de carburant sur des parties brûlantes du véhicule. Essuyer immédiatement le carburant répandu.
–Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rempli.
Tenir compte des indications concernant le remplissage du réservoir.
Avertissement
Danger d'intoxication Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé.
–
Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. En cas
de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les
parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un médecin. Changer
immédiatement les vêtements entrés en contact avec du carburant.
Remarque
Détérioration du matériel Colmatage prématuré du filtre à carburant.
Page 74
8CONSEILS D'UTILISATION72
–Dans certains pays et régions, il peut arriver que la qualité du carburant disponible et sa propreté ne soient pas suffisantes. Cela peut
occasionner des défaillances du circuit de carburant. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
–Se ravitailler uniquement en carburant propre, conforme à la norme spécifiée.
Avertissement
Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'environnement.
–Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations.
–Arrêter le moteur.
–Ouvrir le bouchon du réservoir. (p. 51)
–Remplir le réservoir de carburant au maximum jusqu'à l'arête inférieure 1 de la tubu-
lure de remplissage.
B00719-10
Capacité totale du
réservoir de carburant env.
–Fermer le bouchon du réservoir. (p. 52)
11 l (2,9 US gal)Supercarburant sans plomb (ROZ
95/RON 95/PON 91) (p. 176)
Page 75
9PLAN D'ENTRETIEN73
9.1Plan d'entretien
Tous les 10.000 km (6.214 mi) ou tous les 2 ans
Tous les 5.000 km (3.107 mi) ou tous les ans
Une fois après 1.000 km (621,4 mi)
Vérifier le fonctionnement du circuit électrique.○●●
Relever la mémoire d'erreurs avec le boîtier diagnostic KTM. x
Remplacer l'huile moteur et le filtre à huile, nettoyer la crépine. x (p. 146)
Contrôler les plaquettes de frein avant. (p. 99)○●●
Contrôler les plaquettes de frein arrière. (p. 104)○●●
Vérifier les disques de frein. (p. 95)○●●
Vérifier l'état et l'étanchéité des conduites de frein.○●●
Contrôler le niveau de liquide de frein à l'arrière. (p. 101)○●●
Vérifier l'étanchéité de l'amortisseur et de la fourche. Entretien de la fourche et de l'amortisseur selon les besoins.○●●
Vérifier le roulement du bras oscillant. x
Vérifier le jeu du roulement de roue. x
Vérifier l'état des pneus. (p. 112)○●●
Contrôler la pression d'air des pneus. (p. 114)○●●
Vérifier la chaîne, la couronne et le pignon de chaîne. (p. 88)●●
Contrôler la tension de la chaîne. (p. 84)○●●
Graisser et vérifier la liberté de mouvement de toutes les pièces mobiles (par ex. béquille latérale, levier, chaîne,
...). x
Nettoyer les cache-poussières des bras de fourche.●●
Vérifier le niveau du liquide de frein avant. (p. 96)○●●
Contrôler le jeu de roulement de la tête de direction.○●●
○●●
○●●
●●
●●
○●●
Page 76
9PLAN D'ENTRETIEN74
Tous les 10.000 km (6.214 mi) ou tous les 2 ans
Tous les 5.000 km (3.107 mi) ou tous les ans
Une fois après 1.000 km (621,4 mi)
Remplacer les bougies. x
Vérifier le jeu aux soupapes. x
Inspecter tous les flexibles (par ex. flexibles de carburant, de liquide de refroidissement, de purge, de vidange, ...) et
les cache-poussière, à la recherche de fissures ou de défauts d'étanchéité, et vérifier leur montage correct. x
Contrôler l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement. (p. 135)○●●
Vérifier l'état du câble et l'absence de pliures. x
Vérifier l'état des câbles d'accélérateur, l'absence de pliures et le réglage. x
Remplacer le filtre à air. Nettoyer le boîtier du filtre à air. x
Vérifier le serrage des vis et écrous. x
Vidanger le liquide de frein avant. x
Vidanger le liquide de frein arrière. x
Contrôler le réglage du phare. (p. 130)○●●
Vérifier le fonctionnement du ventilateur de radiateur. x
Contrôle final : vérifier la sécurité routière du véhicule et effectuer un essai sur route.○●●
Relever la mémoire d'erreurs avec le boîtier diagnostic KTM, à l'issue de la marche d'essai. x
Reporter les opérations effectuées sur la plate-forme KTM DEALER.NET et dans le carnet d'entretien. x
●●
○●
○●
●●
○●●
●●
○●●
●
●
○●●
○●●
○●●
○ Intervalle unique
● Intervalle périodique
Page 77
10ADAPTER LA PARTIE-CYCLE75
10.1Régler la prétension du ressort de l'amortisseur x
Avertissement
Risque d'accident Toute modification sur la partie-cycle peut influer considérablement sur la tenue de route du véhicule.
–Après chaque modification, piloter avec précaution afin d'appréhender la tenue de route.
Info
La prétension du ressort détermine la position de départ de l'action du ressort sur l'amortisseur.
La prétension du ressort s'avère optimale lorsqu'elle est adaptée au poids du pilote, assurant ainsi un compromis entre maniabilité
et stabilité.
–Régler la prétension du ressort en tournant la bague de réglage 1.
Indications prescrites
Prétension du ressort
Standard3 clics
Charge utile maximale6 clics
Clé à crochet (T106S)
B00720-10
Info
La prétension du ressort peut être réglée sur 10 positions différentes.
Page 78
10ADAPTER LA PARTIE-CYCLE76
10.2Régler le sélecteur
Info
La plage de réglage du sélecteur est limitée.
–Desserrer les écrous 1.
–Régler le sélecteur en tournant la tringle de changement de vitesse 2.
Indications prescrites
B00780-10
Plage de réglage de la tringle de changement de vitesse A
Info
Ce réglage doit être réalisé de façon uniforme des deux côtés.
Au moins 5 pas de filetage doivent être vissés dans le logement.
–Contrôler l'angle de réglage B.
Indications prescrites
Angle de réglage B tringle de changement de vitesse renvoi sélecteur
–Serrer les écrous 1.
Info
Après serrage des écrous, les paliers de la tringle de changement de vitesse
doivent avoir une position centrale et identique l'un par rapport à l'autre, afin
d'assurer leur liberté de mouvement dans les coussinets de palier.
100… 112 mm (3,94… 4,41 in)
90°
–Vérifier le fonctionnement et la liberté de mouvement du sélecteur.
Page 79
11TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE77
11.1Relever la moto à l'arrière avec le dispositif de levage
Remarque
Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber.
–Toujours stationner le véhicule sur un sol plan et ferme.
–Monter les fixations du dispositif de levage.
–Placer l'adaptateur dans le dispositif de levage à l'arrière.
Adaptateur (61029055130)
Dispositif de levage à l'arrière (61029055400)
–Positionner la moto à la verticale, orienter le dispositif de levage vers le bras oscillant et
vers les adaptateurs, puis relever la moto.
B01387-01
11.2Enlever la moto du dispositif de levage à l'arrière
Remarque
Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber.
–Toujours stationner le véhicule sur un sol plan et ferme.
Page 80
11TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE78
–Arrimer la moto pour l'empêcher de tomber.
–Enlever le dispositif de levage à l'arrière et mettre le véhicule sur sa béquille latérale 1.
–Retirer les fixations du dispositif de levage.
B00714-10
11.3Relever la moto à l'avant avec le dispositif de levage
Remarque
Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber.
–Toujours stationner le véhicule sur un sol plan et ferme.
Préparatifs
–Relever la moto à l'arrière avec le dispositif de levage. (p. 77)
Condition
–Enlever le bouchon 1.
C00196-10
Page 81
11TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE79
–Mettre le guidon en position droite. Monter le dispositif de levage au niveau du tube de
fourche.
Adaptateur (61029955620)
Dispositif de levage à l'avant (61029055500)
Info
Toujours commencer par relever la moto à l'arrière.
C00197-01
–Relever la moto à l'avant.
11.4Enlever la moto du dispositif de levage à l'avant
Remarque
Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber.
–Toujours stationner le véhicule sur un sol plan et ferme.
–Arrimer la moto pour l'empêcher de tomber.
–Retirer le dispositif de levage à l'avant.
B01388-01
Page 82
11TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE80
–Monter le bouchon 1.
C00196-10
11.5Déposer la selle passager
–Introduire la clé de contact dans la serrure de selle 1 et la tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre.
–Relever l'arrière de la selle, la pousser vers l'arrière de la moto et l'enlever en la tirant
vers le haut.
–Retirer la clé de contact de la serrure de selle.
B00712-01
Page 83
11TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE81
11.6Poser la selle passager
–Accrocher les crochets 1 sur la selle passager, en les passant dans les bride de fixa-
tion 2 sur l'arrière de cadre, abaisser l'arrière et pousser simultanément vers l'avant.
–Enfoncer la selle passager jusqu'à enclenchement.
Avertissement
Risque d'accident En cas de montage incorrect, la selle passager risque de sor-
tir de son support d'ancrage.
–Une fois la selle passager montée, vérifier qu'elle soit bien verrouillée en
relevant la courroie de fixation.
B00724-10
11.7Déposer la selle
–Contrôler ensuite que la selle passager est bien en place.
Préparatifs
–Déposer la selle passager. (p. 80)
Travail principal
–Enlever les vis 1.
–Relever l'arrière de la selle, la tirer vers l'arrière de la moto et l'enlever en la tirant vers
le haut.
B00725-10
Page 84
11TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE82
11.8Monter la selle
Travail principal
–Accrocher les encoches de la selle A aux vis 1 et abaisser à l'arrière.
–Mettre les vis 2 en place et serrer.
Indications prescrites
Vis selleM611 Nm (8,1 lbf ft)
B00727-10
Retouche
–Poser la selle passager. (p. 81)
Page 85
11TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE83
11.9Contrôler l'encrassement de la chaîne
–Vérifier que la chaîne n'est pas trop encrassée.
»Si la chaîne est fortement encrassée :
–Nettoyer la chaîne. (p. 83)
400678-01
11.10Nettoyer la chaîne
Avertissement
Risque d'accident La présence de lubrifiant sur les pneus diminue leur adhérence.
–Enlever le lubrifiant avec un nettoyant approprié.
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein.
–Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse, les nettoyer si nécessaire au
moyen de nettoyant pour freins.
Avertissement
Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
–Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans les
règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.
Page 86
11TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE84
Info
La durée de vie de la chaîne dépend en grande partie de l'entretien.
–Nettoyer régulièrement la chaîne.
–Rincer les salissures grossières au jet d'eau à faible pression.
–Enlever les restes de graisse à l'aide d'un produit nettoyant pour chaîne.
Nettoyant pour chaîne (p. 178)
–Appliquer de la graisse en bombe une fois la chaîne séchée.
Graisse en bombe Onroad (p. 177)
400725-01
11.11Contrôler la tension de la chaîne
Avertissement
Risque d'accident Risque dû à une chaîne mal tendue.
–Si la chaîne est trop tendue, les composants de la transmission secondaire (chaîne, pignon, couronne, palier de la boîte de
vitesses et de la roue arrière) devront supporter une charge supplémentaire. Outre une usure prématurée, cette charge supplémentaire peut entraîner, dans les cas extrêmes, une rupture de la chaîne ou de l'arbre de sortie de la boîte de vitesses. Inversement, lorsqu'elle est desserrée, la chaîne peut sauter du pignon ou de la couronne et bloquer la roue arrière ou endommager le
moteur. Vérifier que la chaîne est correctement tendue, ajuster la tension si besoin est.
Page 87
11TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE85
–Mettre la moto sur la béquille latérale.
–Mettre la boîte de vitesses au point mort.
–Dans la zone en aval du guide-chaîne, pousser la chaîne vers le haut en direction du
bras oscillant et déterminer ainsi la tension de la chaîne A.
Info
La partie supérieure de la chaîne B doit alors se tendre.
Les chaînes ne s'usent pas toujours uniformément, répéter donc cette mesure à
divers endroits de la chaîne.
Tension de chaîne5… 7 mm (0,2… 0,28 in)
»Lorsque la tension de la chaîne ne correspond pas aux indications prescrites :
–Régler la tension de la chaîne. (p. 86)
B00731-10
Page 88
11TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE86
11.12Régler la tension de la chaîne
Avertissement
Risque d'accident Risque dû à une chaîne mal tendue.
–Si la chaîne est trop tendue, les composants de la transmission secondaire (chaîne, pignon, couronne, palier de la boîte de
vitesses et de la roue arrière) devront supporter une charge supplémentaire. Outre une usure prématurée, cette charge supplémentaire peut entraîner, dans les cas extrêmes, une rupture de la chaîne ou de l'arbre de sortie de la boîte de vitesses. Inversement, lorsqu'elle est desserrée, la chaîne peut sauter du pignon ou de la couronne et bloquer la roue arrière ou endommager le
moteur. Vérifier que la chaîne est correctement tendue, ajuster la tension si besoin est.
Préparatifs
–Contrôler la tension de la chaîne. (p. 84)
Page 89
11TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE87
Travail principal
–Desserrer l'écrou 1.
–Desserrer les écrous 2.
–Régler la tension de la chaîne en vissant ou dévissant les vis de réglage 3 à droite et à
gauche.
Indications prescrites
Tension de chaîne5… 7 mm (0,2… 0,28 in)
Tourner les vis de réglage 3 à droite et à gauche de manière à ce que les repères
sur le tendeur de chaîne de gauche et de droite 4 soient alignés avec les points de
référence C. La roue arrière est correctement positionnée.
Info
La partie supérieure de la chaîne doit alors se tendre.
Les chaînes ne s'usent pas toujours uniformément, contrôler donc le réglage à
divers endroits de la chaîne.
–Serrer les écrous 2.
–S'assurer que les tendeurs de chaîne 4 reposent bien sur les vis de réglage 3.
B01389-10
–Serrer l'écrou 1.
Indications prescrites
Écrou pour axe arrière
M14x1,560 Nm
(44,3 lbf ft)
Page 90
11TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE88
11.13Vérifier la chaîne, la couronne et le pignon de chaîne
–Vérifier l'usure de la couronne et du pignon.
»Lorsque la couronne ou le pignon est usé :
–
Remplacer le jeux de pignons. x
Info
Le pignon, la couronne et la chaîne doivent être remplacés simultanément.
100132-10
Page 91
11TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE89
1 2 318 19 20
00
0
BB
0
0
AA
–Mettre la boîte de vitesses au point mort.
–Tirer sur la partie inférieure de la chaîne avec le poids indiqué A.
Indications prescrites
Poids pour la mesure de l'usure de la
chaîne
–Sur le brin inférieur, mesurer alors la distance B existant entre 20 rouleaux.
Info
Les chaînes ne s'usent pas toujours uniformément, répéter donc cette mesure à
divers endroits de la chaîne.
15 kg (33 lb.)
401288-10
Écart maximal B à l'endroit le plus long
de la chaîne
»Lorsque l'écart B est supérieur à la valeur indiquée :
–
Remplacer le jeux de pignons. x
Info
Lors du remplacement de la chaîne, il est recommandé de remplacer
également la couronne et le pignon de chaîne.
En effet, les pignons et couronnes usagés usent prématurément la nouvelle chaîne.
301,6 mm (11,874 in)
Page 92
11TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE90
–Retirer la vis 2 et la vis 3 puis desserrer la vis 1. Décaler le guide chaîne sur le côté.
C00198-10
–Vérifier l'usure du patin de chaîne.
»Si l'alésage est visible dans la zone C du patin de chaîne D :
–
Remplacer le guide-chaîne. x
–Vérifier que le patin de chaîne est bien serré.
»Lorsque le patin de chaîne est mal serré :
–Resserrer le patin de chaîne.
C00199-10
Page 93
11TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE91
–Mettre en place le guide chaîne et serrer la vis 1.
Indications prescrites
Vis guide chaîneEJOT PT
–Serrer la vis 2.
Indications prescrites
Vis guide chaîneEJOT PT
–Serrer la vis 3.
Indications prescrites
Autres vis châssisM55 Nm (3,7 lbf ft)
C00198-10
®
®
4 Nm (3 lbf ft)
4 Nm (3 lbf ft)
Page 94
11TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE92
11.14Déposer le sabot
–Enlever les vis 1.
B00770-10
–Enlever les vis 2.
–Déposer le sabot.
B00771-10
Page 95
11TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE93
11.15Poser le sabot
–Mettre en place le sabot. Mettre les vis 1 en place, sans les serrer.
B00770-10
–Mettre les vis 2 en place et serrer.
Indications prescrites
Autres vis châssisM610 Nm (7,4 lbf ft)
–Serrer les vis 1.
Indications prescrites
Autres vis châssisM610 Nm (7,4 lbf ft)
B00771-10
Page 96
12SYSTÈME DE FREIN94
12.1ABS / système antiblocage
L'unité ABS 1 composée d'une unité hydraulique, d'un boîtier de commande ABS et d'un
groupe électropompe, est située sous la selle. Les roues avant et arrière sont dotées chacune d'un capteur de vitesse de rotation de la roue 2.
Avertissement
Risque d'accident Perturbation du fonctionnement de l'ABS
–L'entraînement de la roue arrière avec le frein avant serré (Burn Out) est autorisé
uniquement avec l'ABS coupé.
–En cas de modifications, telles que des débattements raccourcis ou rallongés,
des diamètres de jantes différents, des pneumatiques différents, une pression
de gonflage inadéquate, des plaquettes de frein différentes etc., le système antiblocage risque de ne pas être parfaitement opérationnel. Le système antiblocage
est parfaitement opérationnel uniquement lorsque les pièces détachées et les
pneus utilisés sur le système de frein sont homologués et/ou recommandés par
KTM.
–Les travaux de maintenance et les réparations doivent être effectués dans les
règles de l'art. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
L'ABS est un système de sécurité qui prévient le blocage des roues pendant la conduite en
ligne de droite, sans influences des forces latérales.
Avertissement
Risque d'accident Basculement du véhicule
–Le risque de basculement du véhicule, dans certaines situations extrêmes (par
ex. centre de gravité des bagages trop haut, revêtements alternatifs de la chaussée, pentes raides, freinage abrupt sans possibilité de débrayer) ne peut pas toujours être évité. Adapter le mode de conduite à l'état de la chaussée et aux capacités de pilotage.
401687-10
Page 97
12SYSTÈME DE FREIN95
L'ABS travaille avec deux circuits de frein indépendants l'un de l'autre (frein avant et frein
arrière). En fonctionnement normal, le système de frein travaille comme un système classique, sans ABS. Dès lors que le boîtier de commande ABS détecte qu'une roue a tendance
à bloquer, l'ABS est activé et commence à réguler la pression de freinage. La régulation est
perceptible par une légère pulsation au niveau de la pédale ou du levier de frein arrière.
Après enclenchement du contact, le témoin d'ABS 3 doit s'allumer puis s'éteindre une fois
la moto lancée. Si le témoin ne s'éteint pas après mise en branle de la moto, ou s'il s'allume pendant le trajet, le système ABS est défaillant. L'ABS n'est plus activé dans ce cas,
et les roues risquent de bloquer lors d'un freinage. Le système de frein lui-même reste opérationnel, seule la régulation par l'ABS est touchée.
Le témoin d'ABS peut également s'allumer lorsque dans des situations extrêmes, quand
les vitesses de rotation des roues avant et arrière varient nettement entre elles, par ex. si le
pilote fait un wheelie ou si la roue arrière est entraînée. L'ABS est désactivé dans ces caslà.
Pour réactiver l'ABS, il faut immobiliser le véhicule et couper le contact. L'ABS se réenclenche au redémarrage du véhicule. Le témoin d'ABS s'éteint une fois la moto en route.
La touche 4 permet de couper manuellement le système antiblocage (voir Démarrage).
12.2Vérifier les disques de frein
Avertissement
Risque d'accident Efficacité des freins amoindrie par un/des disque(s) de frein usé(s).
–Remplacer sans tarder le/les disque(s) de frein usé(s). (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
Page 98
12SYSTÈME DE FREIN96
–Vérifier l'épaisseur des disques de frein avant et arrière, en plusieurs endroits, par rap-
port à la cote A.
Info
L'usure se manifeste par une diminution de l'épaisseur du disque de frein dans
la zone de la surface d'appui 1 des plaquettes de frein.
Usure limite des disques de freins
avant3,6 mm (0,142 in)
400480-10
–Vérifier l'état des disques de frein avant et arrière et l'absence de fissures et de défor-
12.3Vérifier le niveau du liquide de frein avant
Avertissement
Risque d'accident Panne du système de freinage.
–Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure des
plaquettes de frein. Contrôler le système de frein, ne pas poursuivre le trajet. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre
disposition.)
arrière3,6 mm (0,142 in)
»Lorsque l'épaisseur des disques de frein est inférieure à la valeur prescrite.
–
Remplacer les disques de frein. x
mation.
»Si le disque de frein présente des fissures, des déformations ou qu'il est en mauvais
état :
–
Remplacer les disques de frein. x
Page 99
12SYSTÈME DE FREIN97
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé.
–Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à
votre disposition.)
–Amener le réservoir de liquide de frein situé sur le guidon en position horizontale.
–Vérifier le niveau de liquide sur le regard 1.
»Lorsque le niveau de liquide de frein est inférieur au repère MIN :
–
Faire l'appoint de liquide de frein à l'avant. x (p. 97)
C00200-10
12.4Faire l'appoint de liquide de frein à l'avant x
Avertissement
Risque d'accident Panne du système de freinage.
–Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure des
plaquettes de frein. Contrôler le système de frein, ne pas poursuivre le trajet. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre
disposition.)
Avertissement
Irritations de la peau En cas de contact avec la peau, le liquide de frein peut provoquer une irritation.
–
Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants.
–Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.
–Si du liquide de frein pénètre dans les yeux, rincer à grande eau et consulter immédiatement un médecin.
Page 100
12SYSTÈME DE FREIN98
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé.
–Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à
votre disposition.)
Avertissement
Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
–Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans les
règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.
Info
Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture !
N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé !
–Amener le réservoir de liquide de frein situé sur le guidon en position horizontale.
–Enlever les vis 1.
–Retirer le couvercle 2 avec la membrane 3.
–Faire l'appoint en liquide de frein jusqu'au repère A.
Indications prescrites
Repère A5 mm (0,2 in)
C00201-10
Liquide de frein DOT 4/DOT 5.1 (p. 175)
–Positionner le couvercle avec la membrane. Mettre les vis en place et serrer.
Info
Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.