Permettez-nous de vous féliciter sincèrement d'avoir porté votre choix sur une moto KTM. Vous êtes désormais en possession d'une moto
moderne et sportive qui vous apportera beaucoup de plaisir si vous appliquez correctement les instructions de maintenance et d'entretien.
KTM vous souhaite un maximum de plaisir !
Merci de reporter le numéro de série du véhicule ci-dessous.
Numéro de châssis/plaque signalétique (p. 20)Cachet du concessionnaire
Numéro de moteur (p. 20)
Numéro de clé (p. 21)
Le présent manuel d'utilisation correspond à l'état de la série concernée au moment de la publication. Cependant, des divergences
minimes résultant du perfectionnement de la construction ne sauraient être exclues.
Toutes les informations du présent document sont fournies sans aucun engagement. Sous réserve de modification, de suppression sans
substitution ou d'adaptation aux exigences locales des informations techniques, des tarifs, des couleurs, des formes, des matériaux, des
prestations de services et de maintenance, des constructions et des équipements ou autres, ainsi que d'un arrêt de fabrication définitif
d'un modèle donné sans avis préalable ni indication d'un motif quelconque par la société KTM-Sportmotorcycle AG. KTM décline toute
responsabilité en ce qui concerne les possibilités de livraison, les divergences au niveau des croquis et des descriptions, ainsi que les
fautes d'impression ou les erreurs. Les modèles reproduits dans le présent document sont partiellement pourvus d'équipements spéciaux
ne faisant pas partie de l'équipement de série.
ISO 9001(12 100 6061)
Conformément à la norme internationale de qualité ISO 9001, KTM utilise des standards d'assurance qualité permettant
d'obtenir une qualité maximale du produit.
Établi par : TÜV Management Service
INDEX ............................................................................... 181
1SYMBOLIQUE7
1.1Symboles utilisés
Les symboles utilisés dans le manuel sont décrits ci-dessous.
Caractérise un résultat prévu (d'une étape ou d'une fonction, par exemple).
Caractérise un résultat indésirable (d'une étape ou d'une fonction, par exemple).
Tous les travaux accompagnés de ce symbole nécessitent des connaissances approfondies ainsi qu'un certain savoirfaire technique. Pour la sécurité de tous, faire exécuter ces travaux par un atelier KTM ! La moto y sera entretenue
de manière optimale par des spécialistes ayant suivi une formation spécifique et disposant de l'outillage spécial
nécessaire.
Indique un renvoi à une page (des informations supplémentaires sont disponibles à la page indiquée).
1.2Conventions typographiques utilisées
Ci-dessous sont expliqués certains formats de polices utilisés dans le présent document.
Nom propreCaractérise un nom propre.
®
Nom
Marque™Caractérise une marque commerciale.
Caractérise une marque déposée.
2CONSIGNES DE SÉCURITÉ8
2.1Définition de l'application
Les motos sport de KTM ont été conçues et construites de manière à résister aux sollicitations courantes résultant d'une utilisation normale sur route, mais ni sur circuits, ni en dehors des routes asphaltées.
Info
Seule la version homologuée est autorisée sur les routes ouvertes au public.
2.2Consignes de sécurité
Afin de garantir une utilisation du véhicule en toute sécurité, certaines consignes de sécurité doivent être respectées. Vous devez par
conséquent lire attentivement ces instructions. Les consignes de sécurité ressortent visuellement du corps de texte et contiennent des
liens quand cela est pertinent.
Info
Différents autocollants comportant des consignes et des avertissements ont été apposés sur le véhicule en plusieurs endroits bien
visibles. Les autocollants comportant des consignes et des avertissements ne doivent jamais être retirés. En l'absence de ces autocollants, le conducteur ou les tiers ne sont plus à même de détecter certains dangers. Le risque de blessure est alors accru.
2CONSIGNES DE SÉCURITÉ9
2.3Niveaux de danger et symboles
Danger
Remarque concernant un danger qui entraîne immédiatement ou avec certitude la mort ou de graves blessures lorsque les mesures
correspondantes ne sont pas prises.
Avertissement
Remarque concernant un danger qui peut entraîner la mort ou de graves blessures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas
prises.
Attention
Remarque concernant un danger qui peut éventuellement entraîner la mort ou de graves blessures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises.
Remarque
Remarque concernant un danger qui entraîne de graves dommages sur les machines ou sur le matériel lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises.
Avertissement
Remarque concernant un danger constituant un risque pour l'environnement lorsque les mesures correspondantes ne sont pas
prises.
2.4Avertissement contre les manipulations
Il est interdit de procéder à des modifications des composants destinés à amortir le bruit. Les mesures de débridage suivantes ainsi que
l'établissement des circonstances correspondantes sont interdits par la loi :
1 Enlèvement ou mise hors service de tous les équipements ou composants destinés à amortir les bruits sur un véhicule neuf avant sa
vente ou sa livraison à un utilisateur final ou pendant la durée d'utilisation du véhicule, à d'autres fins que l'entretien, la réparation ou
le remplacement, ainsi que
2 Utilisation du véhicule après avoir enlevé ou mis hors service un équipement ou composant de ce type.
2CONSIGNES DE SÉCURITÉ10
Exemples de manipulation interdite par la loi :
1 Retrait ou perçage des silencieux arrière, chicanes, collecteurs ou autres composants qui évacuent les gaz d'échappement.
2 Retrait ou perçage d'éléments quelconques du système d'aspiration.
3 Utilisation dans un état de maintenance incorrect.
4 Remplacement d'éléments mobiles quelconques du véhicule ou d'éléments de l'échappement ou du système d'aspiration par des
pièces non homologuées par le fabricant.
2.5Fonctionnement en toute sécurité
Danger
Risque d'accident Danger en cas d'incapacité à conduire.
–Ne pas mettre le véhicule en marche lorsque vous êtes sous l'emprise de l'alcool, de médicaments ou de drogues ou encore si
vous n'êtes pas physiquement ou psychiquement en état de conduire.
Danger
Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience, ou même entraîner la mort.
–Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ni laisser le moteur fonctionner en milieu fermé sans sys-
tème d'aération.
Avertissement
Risque de brûlures Certaines pièces du véhicule deviennent brûlantes pendant la conduite du véhicule.
–Ne pas venir en contact avec les pièces chaudes, telles que l'échappement, le radiateur, le moteur, l'amortisseur et le système
de frein. Avant de commencer à travailler sur ces pièces, les laisser refroidir.
N'utiliser le véhicule que lorsqu'il est en parfait état de marche et dans le respect de l'usage prévu, des normes de sécurité et de l'écologie.
Une homologation adéquate est requise pour la conduite sur voies publiques.
Les pannes susceptibles de nuire à la sécurité doivent être sans délai réparées par un atelier KTM agréé.
Respecter les consignes et les avertissements des autocollants apposés sur le véhicule.
2CONSIGNES DE SÉCURITÉ11
2.6Vêtements de protection
Avertissement
Risque de blessures Ne pas porter de vêtements de protection ou porter des vêtements de protection abîmés constitue un risque
pour la sécurité.
–Porter un équipement de protection (casque, bottes, gants, pantalon et blouson munis de protecteurs) pour tous les trajets.
N'utiliser que des vêtements de protection en parfait état et qui correspondent aux directives légales.
Dans votre propre intérêt, KTM recommande vivement de porter un équipement de protection adapté à la conduite du véhicule.
2.7Règles de travail
Certaines opérations nécessitent des outils spéciaux. Ces outils ne font pas partie intégrante du véhicule, mais peuvent être commandés
sous le numéro indiqué entre parenthèses. Ex. : extracteur de roulements (15112017000)
Lors de l'assemblage, ne pas remplacer les pièces réutilisables (par ex. les vis autobloquantes et les écrous, les joints, les bagues d'étanchéité, les joints toriques, les goupilles, les rondelles frein) par de nouvelles pièces.
Dans certains cas, les fixations par vis doivent être complétées d'un frein filet (par ex. Loctite®). Les consignes spécifiques du fabricant
doivent être respectées.
Nettoyer les pièces devant être réutilisées après démontage, contrôler leur état ou leur usure. Remplacer les pièces usées ou dégradées.
Une fois la réparation ou l'opération de maintenance achevée, veiller à assurer la sécurité de fonctionnement du véhicule.
2.8Environnement
Un comportement responsable lors de l'utilisation de la moto désamorce d'emblée problèmes et conflits. Afin de garantir la pérennité de la
conduite à moto, veiller à rester dans le cadre légal, à faire preuve de respect envers l'environnement et à tenir compte des droits d'autrui.
Lors de la vidange de l'huile usagée ou de tout autre fluide utilisé sur la moto, ainsi que dans le cadre de la mise au rebut des vieux composants, veiller à appliquer la législation et les directives correspondantes en vigueur dans le pays d'utilisation.
En matière de mise à la casse des véhicules anciens, les motos ne tombent pas sous le coup de la directive de l'UE. Il n'y a donc aucune
réglementation relative à la mise à la casse d'une moto. Votre concessionnaire agréé KTM est à votre entière disposition.
2CONSIGNES DE SÉCURITÉ12
2.9Manuel d'utilisation
Veiller impérativement à lire ce manuel d'utilisation avec attention et dans son intégralité avant de prendre la route pour la première fois
avec ce véhicule. Le manuel d'utilisation comporte de nombreuses informations et conseils qui faciliteront l'utilisation, le maniement et
l'entretien. Il permet d'apprendre comment régler le véhicule pour qu'il réponde au mieux aux besoins de l'utilisateur et comment éviter
les blessures.
Conserver le manuel d'utilisation dans un endroit facilement accessible, pour l'avoir à portée de main dès que son utilisation est requise.
Pour de plus amples informations sur le véhicule ou si certains points de ce manuel demandent des éclaircissements, contacter votre
concessionnaire KTM agréé.
Le manuel d'utilisation est un élément important faisant partie intégrante du véhicule. Il doit être remis au nouveau propriétaire lors de la
vente de ce dernier.
3REMARQUES IMPORTANTES13
3.1Garantie constructeur, garantie légale
Les travaux prescrits dans le plan d'entretien doivent être réalisés exclusivement auprès d'un atelier agréé KTM, puis confirmés dans le
carnet d'entretien ainsi que sur KTM dealer.net afin de conserver le droit à la garantie. La garantie est nulle et non avenue en cas de dommages et conséquences résultant de manipulations et/ou de modifications sur le véhicule.
Pour toute autre information relative à la garantie constructeur ou la garantie légale, y compris la marche à suivre, merci de consulter le
carnet d'entretien.
3.2Matières consommables, produits auxiliaires
Avertissement
Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'environnement.
–Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations.
Utiliser les matières consommables et les produits auxiliaires (par ex. carburants et lubrifiants) conformément aux spécifications indiquées
dans le manuel d'utilisation.
3.3Pièces détachées, accessoires
Pour des raisons de sécurité, utiliser uniquement des pièces détachées et des accessoires autorisés et/ou recommandés par KTM et les
faire monter par un atelier agréé KTM. KTM décline toute responsabilité pour les autres produits et les dommages consécutifs à l'utilisation de tels produits.
Dans les descriptifs, certaines pièces détachées et accessoires sont indiqués entre parenthèses. Votre concessionnaire KTM est là pour
vous conseiller.
Les KTM PowerParts actuellement disponibles pour le véhicule sont présentées sur le site Internet de KTM.
Site Internet KTM international : http://www.ktm.com
3REMARQUES IMPORTANTES14
3.4Service
Le respect des travaux de maintenance, d'entretien et de réglage du moteur et de la partie-cycle figurant dans le présent manuel d'utilisation constitue la condition préalable au parfait fonctionnement de la moto et permet d'éviter l'usure précoce. Un réglage incorrect de la
partie-cycle risque d'entraîner des dégâts sur cette dernière ou la rupture de composants.
Une utilisation du véhicule dans des conditions extrêmes, telles que sous une forte pluie, par grosse chaleur ou dans le cas de charges
élevées, risque d'entraîner une usure plus importante de composants comme la chaîne, les freins ou les composants de la suspension. De
telles conditions imposent un contrôle ou un remplacement des composants avant que l'intervalle d'entretien suivant n'ait été atteint.
Respecter impérativement les temps de rodage ainsi que les intervalles de maintenance. Leur respect prolonge de manière notable la
durée de vie de la moto.
3.5Illustrations
Les figures représentées dans ce manuel illustrent parfois des équipements spéciaux.
Pour une meilleure représentation et compréhension, certains composants peuvent être déposés ou ne sont pas illustrés. Une dépose n'est
pas toujours impérative pour le descriptif correspondant. Respecter les indications textuelles.
3.6Service après-vente
Votre concessionnaire KTM agréé est à votre entière disposition pour toute question relative à votre véhicule et à la société KTM.
La liste des concessionnaires agréés KTM est disponible sur le site web de KTM.
Site Internet KTM international : http://www.ktm.com
15
4VUE DU VÉHICULE16
4.1Vue avant gauche du véhicule (représentation simplifiée)
B01385-10
4VUE DU VÉHICULE17
1Touches de fonction (p. 32)
1Témoins (p. 33)
2Rétroviseur
3Levier d'embrayage (p. 22)
4Selle
5Selle passager
6Serrure de selle (p. 53)
7Poignées de retenue (p. 54)
8Numéro de moteur (p. 20)
9Béquille latérale (p. 56)
10Sélecteur (p. 55)
4VUE DU VÉHICULE18
4.2Vue du véhicule arrière droite (désignation simplifiée)
B01386-10
4VUE DU VÉHICULE19
1Outils de bord (p. 53)
2Contacteur de l'éclairage (p. 24)
2Bouton d'avertisseur lumineux (p. 24)
2Bouton de clignotants (p. 25)
2Bouton d'avertisseur sonore (p. 23)
3Contacteur-antivol (p. 26)
4Bouton d'arrêt d'urgence (p. 25)
5Poignée des gaz (p. 23)
6Levier de frein à main (p. 22)
7Bouton de démarrage (p. 26)
8Numéro de châssis/plaque signalétique (p. 20)
9Repose-pied arrière (p. 54)
10Pédale de frein arrière (p. 56)
5NUMÉROS DE SÉRIE20
5.1Numéro de châssis/plaque signalétique
Le numéro de châssis 1 est gravé sur la tête de direction, à droite.
La plaque signalétique 2 se trouve sur le cadre, à droite derrière la tête de direction.
B00699-10
5.2Numéro de moteur
Le numéro de moteur 1 est estampé côté gauche du moteur, sous le pignon de chaîne.
B00700-10
5NUMÉROS DE SÉRIE21
5.3Numéro de clé
Le numéro de clé 1 est indiqué sur la KEYCODECARD.
Info
Le numéro de clé est nécessaire pour commander une clé de rechange. Conserver
la KEYCODECARD à un endroit sûr.
B00755-10
6ÉLÉMENTS DE COMMANDE22
6.1Levier d'embrayage
Le levier d'embrayage 1 est situé à gauche du guidon.
B00701-10
6.2Levier de frein à main
Le levier de frein à main 1 est situé à droite du guidon.
Le levier de frein à main permet d'actionner le frein avant.
B00702-10
6ÉLÉMENTS DE COMMANDE23
6.3Poignée des gaz
La poignée des gaz 1 est située à droite du guidon.
B00703-10
6.4Bouton d'avertisseur sonore
Le bouton d'avertisseur sonore 1 se trouve sur le côté gauche du guidon.
États possibles
•Bouton d'avertisseur sonoreen position de base
•Bouton d'avertisseur sonoreactionné – Dans cette position, l'avertisseur sonore
retentit.
B00706-11
6ÉLÉMENTS DE COMMANDE24
6.5Contacteur de l'éclairage
Le contacteur de l'éclairage 1 se trouve sur le côté gauche du guidon.
États possibles
Feu de croisement en marche – Le contacteur de l'éclairage est actionné
vers le bas. Dans cette position, le feu de croisement et le feu arrière sont
actionnés.
Feu de route en marche – Le contacteur de l'éclairage est actionné vers le
haut. Dans cette position, le feu de route et le feu arrière sont actionnés.
B00704-10
6.6Bouton d'avertisseur lumineux
Le bouton d'avertisseur lumineux 1 se trouve sur le côté gauche du guidon.
États possibles
•Bouton d'avertisseur lumineux en position de base
•Bouton d'avertisseur lumineux enfoncé – Dans cette position, ce bouton actionne
l'avertisseur lumineux (appels de phare).
B00705-10
6ÉLÉMENTS DE COMMANDE25
6.7Bouton de clignotants
Le bouton de clignotants 1 se trouve sur le côté gauche du guidon.
États possibles
Clignotant coupé
Clignotant de gauche en marche – Bouton de clignotants actionné à
gauche. Le bouton de clignotants revient en position médiane après
actionnement.
Clignotant de droite en marche – Bouton de clignotants actionné à droite.
Le bouton de clignotants revient en position médiane après actionnement.
B00706-10
6.8Bouton d'arrêt d'urgence
Pour couper le clignotant, actionner le bouton de clignotants vers le boîtier de boutons.
Le bouton d'arrêt d'urgence 1 est situé à droite du guidon.
États possibles
Bouton d'arrêt d'urgence coupé – Dans cette position, le circuit d'allumage est ouvert, le moteur en marche s'éteint et le moteur ne peut pas être
démarré.
Bouton d'arrêt d'urgence actionné – Cette position est requise pour le fonctionnement, le circuit d`allumage est fermé.
B00707-10
6ÉLÉMENTS DE COMMANDE26
6.9Bouton de démarrage
Le bouton de démarrage 1 est situé à droite du guidon.
États possibles
•Bouton de démarrageen position de base
•Bouton de démarrageactionné – Dans cette position, le bouton de démarrage est
actionné.
B00708-10
6.10Contacteur-antivol
Le contacteur-antivol se trouve devant le té de fourche supérieur.
États possibles
Allumage désactivé OFF – Dans cette position, le circuit d'allumage est
ouvert, le moteur s'éteint et le moteur à l'arrêt ne démarre pas. La clé de
contact peut être retirée.
Allumage activé ON – Dans cette position, le circuit d'allumage est fermé et
le moteur peut démarrer.
Direction bloquée – Dans cette position, le circuit d'allumage est ouvert et
B00709-01
la direction est bloquée. La clé de contact peut être retirée.
6ÉLÉMENTS DE COMMANDE27
6.11Tableau de bord
6.11.1Aperçu
401685-10
1
2Touches de fonction (p. 32)
3
4Témoins (p. 33)
Écran (p. 34)
Écran d'information (p. 38)
6ÉLÉMENTS DE COMMANDE28
6.11.2Activation et test
Activation
Le tableau de bord est activé lorsque l'allumage est enclenché.
Test
Les segments du compte tours et l'affichage des rapports s'allument les uns après les
autres puis s'éteignent à nouveau.
L'affichage de la vitesse augmente de 0 à 199 puis régresse.
Les autres segments d'affichage, en-dehors de l'écran d'information, s'allument brièvement.
Sur l'écran d'information, le READY TO RACE >> message apparaît.
Ensuite, l'affichage bascule de nouveau vers le mode précédemment sélectionné.
401686-01
Loading...
+ 158 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.