KTM 200 Duke User Manual [fr]

Page 1
MANUEL D'UTILISATION 2013
125 Duke EU 200 Duke EU
200 Duke MAL
Réf. 3211963fr
Page 2
Page 3
CHER CLIENT KTM 1
CHERCLIENT KTM
Permettez-nous de vous féliciter sincèrement d'avoir porté votre choix sur une moto KTM. Vous êtes désormais en possession d'une moto moderne et sportive qui vous apportera beaucoup de plaisir si vous appliquez correctement les instructions de maintenance et d'entretien.
Merci de reporter le numéro de série du véhicule ci-dessous.
Numéro de châssis/plaque signalétique ( p. 20) Cachet du concessionnaire
Numéro de moteur ( p. 20)
Numéro de clé ( p. 21)
Le présent manuel d'utilisation correspond à l'état de la série concernée au moment de la publication. Cependant, des divergences minimes résultant du perfectionnement de la construction ne sauraient être exclues.
Toutes les informations du présent document sont fournies sans aucun engagement. Sous réserve de modification, de suppression sans substitution ou d'adaptation aux exigences locales des informations techniques, des tarifs, des couleurs, des formes, des matériaux, des prestations de services et de maintenance, des constructions et des équipements ou autres, ainsi que d'un arrêt de fabrication définitif d'un modèle donné sans avis préalable ni indication d'un motif quelconque par la société KTM-Sportmotorcycle AG. KTM décline toute responsabilité en ce qui concerne les possibilités de livraison, les divergences au niveau des croquis et des descriptions, ainsi que les fautes d'impression ou les erreurs. Les modèles reproduits dans le présent document sont partiellement pourvus d'équipements spéciaux ne faisant pas partie de l'équipement de série.
© 2012 KTM-Sportmotorcycle AG, Mattighofen Autriche Tous droits réservés Impression, même partielle, et diffusion sous quelque forme que se soit, interdites sans autorisation écrite de l'auteur.
Page 4
CHER CLIENT KTM 2
ISO 9001(12 100 6061) Conformément à la norme internationale de qualité ISO 9001, KTM utilise des standards d'assurance qualité permettant d'obtenir une qualité maximale du produit. Établi par : TÜV Management Service
KTM-Sportmotorcycle AG 5230 Mattighofen, Autriche
Page 5
SOMMAIRE 3
SOMMAIRE
1 SYMBOLIQUE................................................................. 7
1.1 Symboles utilisés ................................................. 7
1.2 Conventions typographiques utilisées..................... 7
2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ............................................. 8
2.1 Définition de l'application..................................... 8
2.2 Consignes de sécurité........................................... 8
2.3 Niveaux de danger et symboles.............................. 9
2.4 Avertissement contre les manipulations.................. 9
2.5 Fonctionnement en toute sécurité........................ 10
2.6 Vêtements de protection ..................................... 11
2.7 Règles de travail ................................................ 11
2.8 Environnement .................................................. 11
2.9 Manuel d'utilisation............................................ 12
3 REMARQUES IMPORTANTES ........................................ 13
3.1 Garantie constructeur, garantie légale .................. 13
3.2 Matières consommables, produits auxiliaires ........ 13
3.3 Pièces détachées, accessoires............................. 13
3.4 Service ............................................................. 14
3.5 Illustrations....................................................... 14
3.6 Service après-vente ............................................ 14
4 VUE DU VÉHICULE ....................................................... 16
4.1 Vue avant gauche du véhicule (représentation
simplifiée)......................................................... 16
4.2 Vue du véhicule arrière droite (désignation
simplifiée)......................................................... 18
5 NUMÉROS DE SÉRIE.................................................... 20
5.1 Numéro de châssis/plaque signalétique................ 20
5.2 Numéro de moteur ............................................. 20
5.3 Numéro de clé................................................... 21
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE .......................................... 22
6.1 Levier d'embrayage ............................................ 22
6.2 Levier de frein à main......................................... 22
6.3 Poignée des gaz................................................. 23
6.4 Bouton d'avertisseur sonore................................. 23
6.5 Contacteur de l'éclairage..................................... 24
6.6 Bouton d'avertisseur lumineux............................. 24
6.7 Bouton de clignotants......................................... 25
6.8 Bouton d'arrêt d'urgence..................................... 25
6.9 Bouton de démarrage ......................................... 26
6.10 Contacteur-antivol.............................................. 26
6.11 Tableau de bord................................................. 27
6.11.1 Aperçu.......................................................... 27
6.11.2 Activation et test ........................................... 28
6.11.3 Messages d'avertissement............................... 29
6.11.4 Touches de fonction....................................... 32
6.11.5 Témoins........................................................ 33
6.11.6 Écran ........................................................... 34
6.11.7 Affichage du niveau de remplissage du
réservoir de carburant..................................... 35
6.11.8 Affichage TRIP F ........................................... 36
6.11.9 Indicateur de température du liquide de
refroidissement.............................................. 37
6.11.10 Écran d'information........................................ 38
6.11.11 Menu Temps de trajet/Vitesse moyenne............ 39
6.11.12 Menu Vitesse moyenne/Consommation
moyenne 1 .................................................... 40
6.11.13 Menu Consommation moyenne 1/Consommation
moyenne 2 .................................................... 41
Page 6
SOMMAIRE 4
6.11.14 Menu Consommation moyenne 2/Service.......... 42
6.11.15 Menu Service/Distance franchissable............... 43
6.11.16 Menu Distance franchissable/Temps de trajet... 44
6.11.17 Menu Distance parcourue totale ODO............... 45
6.11.18 Menu Distance parcourue 1 TRIP 1 ................. 46
6.11.19 Menu Distance parcourue 2 TRIP 2 ................. 47
6.11.20 Régler les kilomètres ou miles......................... 47
6.11.21 Régler l'heure ................................................ 48
6.11.22 Régler le régime de changement de vitesse
RPM 1.......................................................... 48
6.11.23 Régler le régime de changement de vitesse
RPM 2.......................................................... 49
6.12 Ouvrir le bouchon du réservoir............................. 51
6.13 Fermer le bouchon du réservoir ........................... 52
6.14 Serrure de selle ................................................. 53
6.15 Outils de bord.................................................... 53
6.16 Poignées de retenue........................................... 54
6.17 Repose-pied arrière ............................................ 54
6.18 Sélecteur .......................................................... 55
6.19 Pédale de frein arrière ........................................ 56
6.20 Béquille latérale ................................................ 56
7 MISE EN SERVICE........................................................ 57
7.1 Consignes pour la première mise en service.......... 57
7.2 Rodage du moteur.............................................. 58
7.3 Charger le véhicule............................................. 59
8 CONSEILS D'UTILISATION ............................................ 61
8.1 Travaux de contrôle et d'entretien avant chaque
mise en service.................................................. 61
8.2 Démarrage......................................................... 62
8.3 Démarrer........................................................... 64
8.4 Passage des vitesses, conduite ............................ 64
8.5 Freinage............................................................ 67
8.6 Arrêt, béquillage ................................................ 69
8.7 Transport .......................................................... 70
8.8 Faire le plein de carburant.................................. 71
9 PLAN D'ENTRETIEN ..................................................... 73
9.1 Plan d'entretien ................................................. 73
10 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE ......................................... 75
10.1 Régler la prétension du ressort de
l'amortisseur x................................................. 75
10.2 Régler le sélecteur ............................................. 76
11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE ............ 77
11.1 Relever la moto à l'arrière avec le dispositif de
levage............................................................... 77
11.2 Enlever la moto du dispositif de levage à
l'arrière ............................................................. 77
11.3 Relever la moto à l'avant avec le dispositif de
levage............................................................... 78
11.4 Enlever la moto du dispositif de levage à l'avant.... 79
11.5 Déposer la selle passager .................................... 80
11.6 Poser la selle passager........................................ 81
11.7 Déposer la selle ................................................. 81
11.8 Monter la selle................................................... 82
11.9 Contrôler l'encrassement de la chaîne .................. 83
11.10 Nettoyer la chaîne.............................................. 83
11.11 Contrôler la tension de la chaîne ......................... 84
11.12 Régler la tension de la chaîne ............................. 86
11.13 Vérifier la chaîne, la couronne et le pignon de
chaîne .............................................................. 88
11.14 Déposer le sabot ................................................ 92
Page 7
SOMMAIRE 5
11.15 Poser le sabot.................................................... 93
12 SYSTÈME DE FREIN ..................................................... 94
12.1 ABS / système antiblocage .................................. 94
12.2 Vérifier les disques de frein................................. 95
12.3 Vérifier le niveau du liquide de frein avant............ 96
12.4 Faire l'appoint de liquide de frein à l'avant x...... 97
12.5 Contrôler les plaquettes de frein avant ................. 99
12.6 Vérifier la course libre sur la pédale de frein
arrière............................................................... 99
12.7 Régler la course libre de la pédale de frein
arrière x........................................................ 100
12.8 Contrôler le niveau de liquide de frein à
l'arrière ........................................................... 101
12.9 Faire l'appoint du liquide de frein à
l'arrière x ...................................................... 102
12.10 Contrôler les plaquettes de frein arrière.............. 104
13 ROUES, PNEUS.......................................................... 105
13.1 Déposer la roue avant x.................................. 105
13.2 Monter la roue avant x ................................... 106
13.3 Déposer la roue arrière x................................. 108
13.4 Monter la roue arrière x.................................. 109
13.5 Vérifier le joint amortisseur du moyeu
arrière x........................................................ 110
13.6 Vérifier l'état des pneus .................................... 112
13.7 Contrôler la pression d'air des pneus .................. 114
14 CIRCUIT ÉLECTRIQUE ................................................ 115
14.1 Déposer la batterie x...................................... 115
14.2 Poser la batterie x.......................................... 116
14.3 Charger la batterie x ...................................... 117
14.4 Remplacer les fusibles ABS .............................. 120
14.5 Remplacer les fusibles des divers
consommateurs ............................................... 121
14.6 Remplacer l'ampoule de phare .......................... 123
14.7 Remplacer l'ampoule de la veilleuse .................. 126
14.8 Contrôler le réglage du phare ............................ 130
14.9 Régler la portée du phare.................................. 131
15 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT............................... 134
15.1 Système de refroidissement .............................. 134
15.2 Contrôler l'antigel et le niveau de liquide de
refroidissement................................................ 135
15.3 Contrôler le niveau de liquide de
refroidissement................................................ 138
15.4 Vidanger le liquide de refroidissement x........... 139
15.5 Remplir/purger le système de
refroidissement x........................................... 141
16 ADAPTER LE MOTEUR................................................ 143
16.1 Contrôler le jeu du câble d'accélérateur
Bowden........................................................... 143
16.2 Régler le jeu du câble d'accélérateur
Bowden x...................................................... 144
16.3 Contrôler le jeu du levier d'embrayage ................ 144
16.4 Régler le jeu du câble d'embrayage x............... 145
17 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR................... 146
17.1 Contrôler le niveau d'huile du moteur................. 146
17.2 Remplacer l'huile moteur et le filtre à huile,
nettoyer la crépine x ...................................... 146
17.3 Faire l'appoint d'huile moteur............................ 149
18 NETTOYAGE, SUIVI..................................................... 151
18.1 Nettoyer la moto .............................................. 151
Page 8
SOMMAIRE 6
18.2 Opérations de contrôle et d'entretien en
prévention de l'usure d'hiver ............................. 153
19 STOCKAGE................................................................. 155
19.1 Stockage......................................................... 155
19.2 Mise en service après le remisage ...................... 156
20 DIAGNOSTIC .............................................................. 157
21 DONNÉES TECHNIQUES ............................................. 160
21.1 Moteur............................................................ 160
21.1.1 125 Duke ................................................... 160
21.1.2 200 Duke EU/MAL....................................... 161
21.2 Couples de serrage moteur ................................ 163
21.3 Quantités de remplissage.................................. 165
21.3.1 Huile moteur ............................................... 165
21.3.2 Liquide de refroidissement ........................... 165
21.3.3 Carburant.................................................... 165
21.4 Partie-cycle ..................................................... 166
21.5 Circuit électrique ............................................. 167
21.6 Pneus ............................................................. 168
21.7 Fourche .......................................................... 168
21.8 Amortisseur..................................................... 169
21.9 Couples de serrage partie-cycle ......................... 169
22 MATIÈRES CONSOMMABLES ...................................... 174
23 PRODUITS AUXILIAIRES ............................................. 177
24 NORMES.................................................................... 180
INDEX ............................................................................... 181
Page 9

1 SYMBOLIQUE 7

1.1 Symboles utilisés

Les symboles utilisés dans le manuel sont décrits ci-dessous.
Caractérise un résultat prévu (d'une étape ou d'une fonction, par exemple).
Caractérise un résultat indésirable (d'une étape ou d'une fonction, par exemple).
Tous les travaux accompagnés de ce symbole nécessitent des connaissances approfondies ainsi qu'un certain savoir­faire technique. Pour la sécurité de tous, faire exécuter ces travaux par un atelier KTM ! La moto y sera entretenue de manière optimale par des spécialistes ayant suivi une formation spécifique et disposant de l'outillage spécial nécessaire.
Indique un renvoi à une page (des informations supplémentaires sont disponibles à la page indiquée).

1.2 Conventions typographiques utilisées

Ci-dessous sont expliqués certains formats de polices utilisés dans le présent document.
Nom propre Caractérise un nom propre.
®
Nom
Marque™ Caractérise une marque commerciale.
Caractérise une marque déposée.
Page 10

2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 8

2.1 Définition de l'application

Les motos sport de KTM ont été conçues et construites de manière à résister aux sollicitations courantes résultant d'une utilisation nor­male sur route, mais ni sur circuits, ni en dehors des routes asphaltées.
Info
Seule la version homologuée est autorisée sur les routes ouvertes au public.

2.2 Consignes de sécurité

Afin de garantir une utilisation du véhicule en toute sécurité, certaines consignes de sécurité doivent être respectées. Vous devez par conséquent lire attentivement ces instructions. Les consignes de sécurité ressortent visuellement du corps de texte et contiennent des liens quand cela est pertinent.
Info
Différents autocollants comportant des consignes et des avertissements ont été apposés sur le véhicule en plusieurs endroits bien visibles. Les autocollants comportant des consignes et des avertissements ne doivent jamais être retirés. En l'absence de ces auto­collants, le conducteur ou les tiers ne sont plus à même de détecter certains dangers. Le risque de blessure est alors accru.
Page 11
2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 9

2.3 Niveaux de danger et symboles

Danger
Remarque concernant un danger qui entraîne immédiatement ou avec certitude la mort ou de graves blessures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises.
Avertissement
Remarque concernant un danger qui peut entraîner la mort ou de graves blessures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises.
Attention
Remarque concernant un danger qui peut éventuellement entraîner la mort ou de graves blessures lorsque les mesures correspon­dantes ne sont pas prises.
Remarque
Remarque concernant un danger qui entraîne de graves dommages sur les machines ou sur le matériel lorsque les mesures correspon­dantes ne sont pas prises.
Avertissement
Remarque concernant un danger constituant un risque pour l'environnement lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises.

2.4 Avertissement contre les manipulations

Il est interdit de procéder à des modifications des composants destinés à amortir le bruit. Les mesures de débridage suivantes ainsi que l'établissement des circonstances correspondantes sont interdits par la loi :
1 Enlèvement ou mise hors service de tous les équipements ou composants destinés à amortir les bruits sur un véhicule neuf avant sa
vente ou sa livraison à un utilisateur final ou pendant la durée d'utilisation du véhicule, à d'autres fins que l'entretien, la réparation ou le remplacement, ainsi que
2 Utilisation du véhicule après avoir enlevé ou mis hors service un équipement ou composant de ce type.
Page 12
2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 10
Exemples de manipulation interdite par la loi :
1 Retrait ou perçage des silencieux arrière, chicanes, collecteurs ou autres composants qui évacuent les gaz d'échappement. 2 Retrait ou perçage d'éléments quelconques du système d'aspiration. 3 Utilisation dans un état de maintenance incorrect. 4 Remplacement d'éléments mobiles quelconques du véhicule ou d'éléments de l'échappement ou du système d'aspiration par des
pièces non homologuées par le fabricant.

2.5 Fonctionnement en toute sécurité

Danger
Risque d'accident Danger en cas d'incapacité à conduire.
Ne pas mettre le véhicule en marche lorsque vous êtes sous l'emprise de l'alcool, de médicaments ou de drogues ou encore si
vous n'êtes pas physiquement ou psychiquement en état de conduire.
Danger
Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience, ou même entraîner la mort.
Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ni laisser le moteur fonctionner en milieu fermé sans sys-
tème d'aération.
Avertissement
Risque de brûlures Certaines pièces du véhicule deviennent brûlantes pendant la conduite du véhicule.
Ne pas venir en contact avec les pièces chaudes, telles que l'échappement, le radiateur, le moteur, l'amortisseur et le système
de frein. Avant de commencer à travailler sur ces pièces, les laisser refroidir.
N'utiliser le véhicule que lorsqu'il est en parfait état de marche et dans le respect de l'usage prévu, des normes de sécurité et de l'écolo­gie. Une homologation adéquate est requise pour la conduite sur voies publiques. Les pannes susceptibles de nuire à la sécurité doivent être sans délai réparées par un atelier KTM agréé. Respecter les consignes et les avertissements des autocollants apposés sur le véhicule.
Page 13
2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 11

2.6 Vêtements de protection

Avertissement
Risque de blessures Ne pas porter de vêtements de protection ou porter des vêtements de protection abîmés constitue un risque
pour la sécurité.
Porter un équipement de protection (casque, bottes, gants, pantalon et blouson munis de protecteurs) pour tous les trajets.
N'utiliser que des vêtements de protection en parfait état et qui correspondent aux directives légales.
Dans votre propre intérêt, KTM recommande vivement de porter un équipement de protection adapté à la conduite du véhicule.

2.7 Règles de travail

Certaines opérations nécessitent des outils spéciaux. Ces outils ne font pas partie intégrante du véhicule, mais peuvent être commandés sous le numéro indiqué entre parenthèses. Ex. : extracteur de roulements (15112017000) Lors de l'assemblage, ne pas remplacer les pièces réutilisables (par ex. les vis autobloquantes et les écrous, les joints, les bagues d'étan­chéité, les joints toriques, les goupilles, les rondelles frein) par de nouvelles pièces. Dans certains cas, les fixations par vis doivent être complétées d'un frein filet (par ex. Loctite®). Les consignes spécifiques du fabricant doivent être respectées. Nettoyer les pièces devant être réutilisées après démontage, contrôler leur état ou leur usure. Remplacer les pièces usées ou dégradées. Une fois la réparation ou l'opération de maintenance achevée, veiller à assurer la sécurité de fonctionnement du véhicule.

2.8 Environnement

Un comportement responsable lors de l'utilisation de la moto désamorce d'emblée problèmes et conflits. Afin de garantir la pérennité de la conduite à moto, veiller à rester dans le cadre légal, à faire preuve de respect envers l'environnement et à tenir compte des droits d'autrui. Lors de la vidange de l'huile usagée ou de tout autre fluide utilisé sur la moto, ainsi que dans le cadre de la mise au rebut des vieux com­posants, veiller à appliquer la législation et les directives correspondantes en vigueur dans le pays d'utilisation. En matière de mise à la casse des véhicules anciens, les motos ne tombent pas sous le coup de la directive de l'UE. Il n'y a donc aucune réglementation relative à la mise à la casse d'une moto. Votre concessionnaire agréé KTM est à votre entière disposition.
Page 14
2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 12

2.9 Manuel d'utilisation

Veiller impérativement à lire ce manuel d'utilisation avec attention et dans son intégralité avant de prendre la route pour la première fois avec ce véhicule. Le manuel d'utilisation comporte de nombreuses informations et conseils qui faciliteront l'utilisation, le maniement et l'entretien. Il permet d'apprendre comment régler le véhicule pour qu'il réponde au mieux aux besoins de l'utilisateur et comment éviter les blessures. Conserver le manuel d'utilisation dans un endroit facilement accessible, pour l'avoir à portée de main dès que son utilisation est requise. Pour de plus amples informations sur le véhicule ou si certains points de ce manuel demandent des éclaircissements, contacter votre concessionnaire KTM agréé. Le manuel d'utilisation est un élément important faisant partie intégrante du véhicule. Il doit être remis au nouveau propriétaire lors de la vente de ce dernier.
Page 15

3 REMARQUES IMPORTANTES 13

3.1 Garantie constructeur, garantie légale

Les travaux prescrits dans le plan d'entretien doivent être réalisés exclusivement auprès d'un atelier agréé KTM, puis confirmés dans le carnet d'entretien ainsi que sur KTM dealer.net afin de conserver le droit à la garantie. La garantie est nulle et non avenue en cas de dom­mages et conséquences résultant de manipulations et/ou de modifications sur le véhicule. Pour toute autre information relative à la garantie constructeur ou la garantie légale, y compris la marche à suivre, merci de consulter le carnet d'entretien.

3.2 Matières consommables, produits auxiliaires

Avertissement
Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'environnement.
Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations.
Utiliser les matières consommables et les produits auxiliaires (par ex. carburants et lubrifiants) conformément aux spécifications indiquées dans le manuel d'utilisation.

3.3 Pièces détachées, accessoires

Pour des raisons de sécurité, utiliser uniquement des pièces détachées et des accessoires autorisés et/ou recommandés par KTM et les faire monter par un atelier agréé KTM. KTM décline toute responsabilité pour les autres produits et les dommages consécutifs à l'utilisa­tion de tels produits. Dans les descriptifs, certaines pièces détachées et accessoires sont indiqués entre parenthèses. Votre concessionnaire KTM est là pour vous conseiller.
Les KTM PowerParts actuellement disponibles pour le véhicule sont présentées sur le site Internet de KTM. Site Internet KTM international : http://www.ktm.com
Page 16
3 REMARQUES IMPORTANTES 14

3.4 Service

Le respect des travaux de maintenance, d'entretien et de réglage du moteur et de la partie-cycle figurant dans le présent manuel d'utili­sation constitue la condition préalable au parfait fonctionnement de la moto et permet d'éviter l'usure précoce. Un réglage incorrect de la partie-cycle risque d'entraîner des dégâts sur cette dernière ou la rupture de composants. Une utilisation du véhicule dans des conditions extrêmes, telles que sous une forte pluie, par grosse chaleur ou dans le cas de charges élevées, risque d'entraîner une usure plus importante de composants comme la chaîne, les freins ou les composants de la suspension. De telles conditions imposent un contrôle ou un remplacement des composants avant que l'intervalle d'entretien suivant n'ait été atteint. Respecter impérativement les temps de rodage ainsi que les intervalles de maintenance. Leur respect prolonge de manière notable la durée de vie de la moto.

3.5 Illustrations

Les figures représentées dans ce manuel illustrent parfois des équipements spéciaux. Pour une meilleure représentation et compréhension, certains composants peuvent être déposés ou ne sont pas illustrés. Une dépose n'est pas toujours impérative pour le descriptif correspondant. Respecter les indications textuelles.

3.6 Service après-vente

Votre concessionnaire KTM agréé est à votre entière disposition pour toute question relative à votre véhicule et à la société KTM.
La liste des concessionnaires agréés KTM est disponible sur le site web de KTM. Site Internet KTM international : http://www.ktm.com
Page 17
15
Page 18

4 VUE DU VÉHICULE 16

4.1 Vue avant gauche du véhicule (représentation simplifiée)

B01385-10
Page 19
4 VUE DU VÉHICULE 17
1 Touches de fonction ( p. 32) 1 Témoins ( p. 33) 2 Rétroviseur 3 Levier d'embrayage ( p. 22) 4 Selle 5 Selle passager 6 Serrure de selle ( p. 53) 7 Poignées de retenue ( p. 54) 8 Numéro de moteur ( p. 20) 9 Béquille latérale ( p. 56) 10 Sélecteur ( p. 55)
Page 20
4 VUE DU VÉHICULE 18

4.2 Vue du véhicule arrière droite (désignation simplifiée)

B01386-10
Page 21
4 VUE DU VÉHICULE 19
1 Outils de bord ( p. 53) 2 Contacteur de l'éclairage ( p. 24) 2 Bouton d'avertisseur lumineux ( p. 24) 2 Bouton de clignotants ( p. 25) 2 Bouton d'avertisseur sonore ( p. 23) 3 Contacteur-antivol ( p. 26) 4 Bouton d'arrêt d'urgence ( p. 25) 5 Poignée des gaz ( p. 23) 6 Levier de frein à main ( p. 22) 7 Bouton de démarrage ( p. 26) 8 Numéro de châssis/plaque signalétique ( p. 20) 9 Repose-pied arrière ( p. 54) 10 Pédale de frein arrière ( p. 56)
Page 22

5 NUMÉROS DE SÉRIE 20

5.1 Numéro de châssis/plaque signalétique

Le numéro de châssis 1 est gravé sur la tête de direction, à droite. La plaque signalétique 2 se trouve sur le cadre, à droite derrière la tête de direction.
B00699-10

5.2 Numéro de moteur

Le numéro de moteur 1 est estampé côté gauche du moteur, sous le pignon de chaîne.
B00700-10
Page 23
5 NUMÉROS DE SÉRIE 21

5.3 Numéro de clé

Le numéro de clé 1 est indiqué sur la KEYCODECARD.
Info
Le numéro de clé est nécessaire pour commander une clé de rechange. Conserver la KEYCODECARD à un endroit sûr.
B00755-10
Page 24

6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 22

6.1 Levier d'embrayage

Le levier d'embrayage 1 est situé à gauche du guidon.
B00701-10

6.2 Levier de frein à main

Le levier de frein à main 1 est situé à droite du guidon. Le levier de frein à main permet d'actionner le frein avant.
B00702-10
Page 25
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 23

6.3 Poignée des gaz

La poignée des gaz 1 est située à droite du guidon.
B00703-10

6.4 Bouton d'avertisseur sonore

Le bouton d'avertisseur sonore 1 se trouve sur le côté gauche du guidon.
États possibles
Bouton d'avertisseur sonore en position de base
Bouton d'avertisseur sonore actionné – Dans cette position, l'avertisseur sonore retentit.
B00706-11
Page 26
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 24

6.5 Contacteur de l'éclairage

Le contacteur de l'éclairage 1 se trouve sur le côté gauche du guidon.
États possibles
Feu de croisement en marche – Le contacteur de l'éclairage est actionné vers le bas. Dans cette position, le feu de croisement et le feu arrière sont actionnés.
Feu de route en marche – Le contacteur de l'éclairage est actionné vers le haut. Dans cette position, le feu de route et le feu arrière sont actionnés.
B00704-10

6.6 Bouton d'avertisseur lumineux

Le bouton d'avertisseur lumineux 1 se trouve sur le côté gauche du guidon.
États possibles
Bouton d'avertisseur lumineux en position de base
Bouton d'avertisseur lumineux enfoncé – Dans cette position, ce bouton actionne l'avertisseur lumineux (appels de phare).
B00705-10
Page 27
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 25

6.7 Bouton de clignotants

Le bouton de clignotants 1 se trouve sur le côté gauche du guidon.
États possibles
Clignotant coupé Clignotant de gauche en marche – Bouton de clignotants actionné à
gauche. Le bouton de clignotants revient en position médiane après actionnement.
Clignotant de droite en marche – Bouton de clignotants actionné à droite. Le bouton de clignotants revient en position médiane après actionnement.
B00706-10

6.8 Bouton d'arrêt d'urgence

Pour couper le clignotant, actionner le bouton de clignotants vers le boîtier de boutons.
Le bouton d'arrêt d'urgence 1 est situé à droite du guidon.
États possibles
Bouton d'arrêt d'urgence coupé – Dans cette position, le circuit d'allu­mage est ouvert, le moteur en marche s'éteint et le moteur ne peut pas être démarré.
Bouton d'arrêt d'urgence actionné – Cette position est requise pour le fonc­tionnement, le circuit d`allumage est fermé.
B00707-10
Page 28
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 26

6.9 Bouton de démarrage

Le bouton de démarrage 1 est situé à droite du guidon.
États possibles
Bouton de démarrage en position de base
Bouton de démarrage actionné – Dans cette position, le bouton de démarrage est actionné.
B00708-10

6.10 Contacteur-antivol

Le contacteur-antivol se trouve devant le té de fourche supérieur.
États possibles
Allumage désactivé OFF – Dans cette position, le circuit d'allumage est ouvert, le moteur s'éteint et le moteur à l'arrêt ne démarre pas. La clé de contact peut être retirée.
Allumage activé ON – Dans cette position, le circuit d'allumage est fermé et le moteur peut démarrer.
Direction bloquée – Dans cette position, le circuit d'allumage est ouvert et
B00709-01
la direction est bloquée. La clé de contact peut être retirée.
Page 29
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 27

6.11 Tableau de bord

6.11.1 Aperçu

401685-10
1 2 Touches de fonction ( p. 32) 3 4 Témoins ( p. 33)
Écran ( p. 34)
Écran d'information ( p. 38)
Page 30
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 28

6.11.2 Activation et test

Activation
Le tableau de bord est activé lorsque l'allumage est enclenché.
Test
Les segments du compte tours et l'affichage des rapports s'allument les uns après les autres puis s'éteignent à nouveau. L'affichage de la vitesse augmente de 0 à 199 puis régresse. Les autres segments d'affichage, en-dehors de l'écran d'information, s'allument brièvement. Sur l'écran d'information, le READY TO RACE >> message apparaît. Ensuite, l'affichage bascule de nouveau vers le mode précédemment sélectionné.
401686-01
Page 31
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 29

6.11.3 Messages d'avertissement

Low Oil Pressure apparaît sur l'écran d'information lorsque la pression d'huile est trop faible.
401309-01
Low Fuel Level apparaît sur l'écran d'information lorsque le niveau de carburant atteint le repère de la réserve.
401310-01
Page 32
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 30
High Coolant Temperature apparaît sur l'écran d'information lorsque la température du
liquide de refroidissement dépasse la valeur prescrite.
401311-01
401312-01
Température du liquide de refroidissement
Side Stand Down apparaît sur l'écran d'information lorsque la béquille latérale est déployée.
Low Battery apparaît sur l'écran d'information lorsque la tension de la batterie est inférieure
à la valeur prescrite.
Tension de la batterie 10,80 V
125 °C (257 °F)
401313-01
Page 33
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 31
Service Not Reset apparaît sur l'écran d'info pendant 10 secondes, si le l'allumage est
enclenché et si l'intervalle d'entretien selon la distance parcourue est dépassé, ou encore si le témoin d'intervalle d'entretien n'est pas réinitialisé à l'issue d'un entretien.
401461-01
Page 34
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 32

6.11.4 Touches de fonction

La touche MODE 1 permet de basculer entre les différents modes d'affichage. Les modes d'affichage possibles sont le mode Distance parcourue totale (ODO), Trajet 1 (TRIP 1) et Distance parcourue totale 2 (TRIP 2). Appuyer longtemps sur la touche SET 2 pour réinitialiser la fonction Distance parcourue 1 (TRIP 1) et Distance parcourue 2 (TRIP 2) sur 0.0 et appuyer brièvement sur la touche SET 2 pour passer au mode d'affichage suivant sur l'écran d'information. La touche 3 permet de couper le système antiblocage.
401685-12
Page 35
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 33

6.11.5 Témoins

États possibles
Le témoin des clignotants clignote en vert – Le clignotant est allumé.
Le témoin de diagnostic moteur (MIL) s'allume rouge – Le dispositif de diagnostics matériels (OBD) a détecté une erreur d'émission ou une erreur critique pour la sécurité.
Indicateur de changement de vitesse s'allume/clignote rouge – Le régime de changement de vitesse réglé est atteint.
Le témoin vert du point mort s'allume – La boîte de vitesses est au point mort.
Le témoin bleu du feu de route est allumé – Le feu de route est allumé.
Le témoin de l'antidémarrage s'allume/clignote rouge – Message d'état ou d'erreur émis par l'alarme de l'antidémarrage. (EN OPTION)
Le témoin général s'allume en jaune – Une remarque/alerte pour la sécurité de fonctionnement a été détectée. Elle est affichée par ailleurs sur l'écran d'information.
401686-01
Le témoin d'ABS s'allume/clignote en jaune – Message d'état ou d'erreur du système antiblocage.
Page 36
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 34

6.11.6 Écran

La vitesse 1 est affichée en kilomètres par heure km/h resp. en miles par heure mph. Le compte tours 2 affiche le régime moteur en nombre de tours par minute. L'affichage des rapports 3 indique le rapport engagé dans la boîte de vitesses. La température du liquide de refroidissement est affichée dans la zone 4. L'heure est affichée dans la zone 5. Le niveau de remplissage dans le réservoir de carburant est affiché dans la zone 6. L'écran d'information 7 donne des informations supplémentaires.
Info
L'heure doit être réglée, après chaque débranchement de la batterie, resp. suite au retrait du fusible.
L'intensité lumineuse de l'affichage par LED dépend de la luminosité environnante.
401685-11
Page 37
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 35

6.11.7 Affichage du niveau de remplissage du réservoir de carburant

L'affichage du niveau de remplissage à l'écran est composé de 9 barres. Plus il y a de barres allumées, plus le niveau de carburant dans le réservoir est élevé.
401292-01
Page 38
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 36

6.11.8 Affichage TRIP F

Lorsque le niveau de carburant atteint la marque correspondant à la réserve, le mode d'affi­chage passe automatiquement sur TRIP F et commence à compter à partir de 0.0, quel que soit le mode d'affichage précédemment activé.
Info
Simultanément au mode d'affichage TRIP F, le témoin général commence à s'al­lumer et la mise en garde Low Fuel Level apparaît sur l'écran d'information.
401293-01
Page 39
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 37

6.11.9 Indicateur de température du liquide de refroidissement

L'indicateur de température à l'écran est composé de 13 barres. Plus il y a de barres allu­mées, plus le liquide de refroidissement est chaud. Lorsque toutes les barres sont allu­mées, la mise en garde supplémentaire High Coolant Temperature apparaît sur l'écran d'in­formation.
États possibles
Moteur froid – Jusqu'à trois barres s'allument.
Moteur en température de fonctionnement – Quatre à dix barres s'allument.
Moteur chaud – Onze à treize barres s'allument.
401292-01
Page 40
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 38

6.11.10 Écran d'information

Divers messages d'avertissement sont affichés sur l'écran d'information 1. Si le témoin général s'allume, l'avertissement correspondant est affiché sur l'écran d'in­formation.
401291-10
Page 41
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 39

6.11.11 Menu Temps de trajet/Vitesse moyenne

Condition Alternative 1
Le contact est enclenché.
La moto est à l'arrêt.
Alternative 2
Le contact est enclenché.
La moto est en déplacement.
Actionner la touche SET brièvement jusqu'à tant que l'affichage souhaité apparaisse à
401334-01
l'écran.
Ce menu affiche le temps de trajet ainsi que la vitesse moyenne.
Info
Si le contact de la moto est coupé pendant plus de 60 minutes, l'affichage revient à
0.
Actionner briève­ment la touche SET.
mode d'affichage suivant sur l'écran d'information
Page 42
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 40

6.11.12 Menu Vitesse moyenne/Consommation moyenne 1

Condition Alternative 1
Le contact est enclenché.
La moto est à l'arrêt.
Alternative 2
Le contact est enclenché.
La moto est en déplacement.
Actionner la touche SET brièvement jusqu'à tant que l'affichage souhaité apparaisse à
401465-01
l'écran.
Ce menu permet d'afficher la vitesse moyenne et la consommation moyenne 1 en L/100km (ou L/100mile).
Info
La consommation moyenne 1 est affichée seulement au bout d'env. 100 mètres, après mise du contact. Si le contact de la moto est coupé pendant plus de 60 minutes, l'affichage de la vitesse moyenne et de la consommation moyenne 1 est remis à 0.
Actionner briève­ment la touche SET.
mode d'affichage suivant sur l'écran d'information
Page 43
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 41

6.11.13 Menu Consommation moyenne 1/Consommation moyenne 2

Condition Alternative 1
Le contact est enclenché.
La moto est à l'arrêt.
Alternative 2
Le contact est enclenché.
La moto est en déplacement.
Actionner la touche SET brièvement jusqu'à tant que l'affichage souhaité apparaisse à
401466-01
l'écran.
Ce menu permet d'afficher la consommation moyenne 1 en L/100km (ou L/100mile) et la consommation moyenne 2 en km/L (ou mile/L).
Info
La consommation moyenne 1 et 2 sont affichées seulement au bout d'env. 100 mètres, après mise du contact. Si le contact de la moto est coupé pendant plus de 60 minutes, l'affichage de la consommation moyenne 1 et 2 sont remis à 0.
Actionner briève­ment la touche SET.
mode d'affichage suivant sur l'écran d'information
Page 44
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 42

6.11.14 Menu Consommation moyenne 2/Service

Condition Alternative 1
Le contact est enclenché.
La moto est à l'arrêt.
Alternative 2
Le contact est enclenché.
La moto est en déplacement.
Actionner la touche SET brièvement jusqu'à tant que l'affichage souhaité apparaisse à
401467-01
l'écran.
Ce menu permet d'afficher la consommation moyenne 2 en km/L (ou L/mile) ainsi que la distance restante à parcourir jusqu'au prochain entretien.
Info
La consommation moyenne 2 est affichée seulement au bout d'env. 100 mètres, après mise du contact. Si le contact de la moto est coupé pendant plus de 60 minutes, l'affichage de la consommation moyenne 2 est remis à 0.
Actionner briève­ment la touche SET.
mode d'affichage suivant sur l'écran d'information
Page 45
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 43

6.11.15 Menu Service/Distance franchissable

Condition Alternative 1
Le contact est enclenché.
La moto est à l'arrêt.
Alternative 2
Le contact est enclenché.
La moto est en déplacement.
Actionner la touche SET brièvement jusqu'à tant que l'affichage souhaité apparaisse à
401468-01
l'écran.
Ce menu affiche la distance restante à parcourir jusqu'au prochain entretien ainsi que la distance franchissable.
Info
La distance franchissable dépend de la consommation moyenne et de la réserve de carburant dans le réservoir. La distance franchissable est affichée seulement au bout d'env. 100 mètres, après mise du contact. Si le contact de la moto est coupé pendant plus de 60 minutes, l'affichage de la distance franchissable et du temps de trajet est remis à 0.
Actionner briève­ment la touche SET.
Mode d'affichage suivant sur l'écran d'information
Page 46
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 44

6.11.16 Menu Distance franchissable/Temps de trajet

Condition Alternative 1
Le contact est enclenché.
La moto est à l'arrêt.
Alternative 2
Le contact est enclenché.
La moto est en déplacement.
Actionner la touche SET brièvement jusqu'à tant que l'affichage souhaité apparaisse à
401469-01
l'écran.
Ce menu affiche la distance franchissable et le temps de trajet.
Info
La distance franchissable dépend de la consommation moyenne et de la réserve de carburant dans le réservoir. La distance franchissable est affichée seulement au bout d'env. 100 mètres, après mise du contact. Si le contact de la moto est coupé pendant plus de 60 minutes, l'affichage de la distance franchissable et du temps de trajet est remis à 0.
Actionner briève­ment la touche SET.
Mode d'affichage suivant sur l'écran d'information
Page 47
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 45

6.11.17 Menu Distance parcourue totale ODO

Condition Alternative 1
Le contact est enclenché.
La moto est à l'arrêt.
Alternative 2
Le contact est enclenché.
La moto est en déplacement.
Actionner la touche MODE brièvement jusqu'à tant que l'affichage ODO apparaissent à
401303-01
l'écran.
ODO indique la distance totale parcourue.
Info
Cette valeur est conservée, même lorsque la batterie est débranchée et/ou que le fusible fond.
Actionner la touche MODE.
mode d'affichage suivant sur l'écran
Page 48
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 46

6.11.18 Menu Distance parcourue 1 TRIP 1

Condition Alternative 1
Le contact est enclenché.
La moto est à l'arrêt.
Alternative 2
Le contact est enclenché.
La moto est en déplacement.
Actionner la touche MODE brièvement jusqu'à tant que l'affichage TRIP 1 apparaissent à
401304-01
l'écran.
TRIP 1 affiche la distance parcourue depuis la dernière réinitialisation. Par exemple, la distance parcourue entre deux ravitaillements de carburant. TRIP 1 continue de tourner et compte jusqu'à 999.9.
Actionner la touche SET 5 pendant 10 secondes.
Actionner la touche MODE.
L'affichage de TRIP 1 est réinitialisé
mode d'affichage suivant sur l'écran
Page 49
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 47

6.11.19 Menu Distance parcourue 2 TRIP 2

Condition Alternative 1
Le contact est enclenché.
La moto est à l'arrêt.
Alternative 2
Le contact est enclenché.
La moto est en déplacement.
Actionner la touche MODE brièvement jusqu'à tant que l'affichage TRIP 2 apparaissent à
401305-01
l'écran.
TRIP 2 affiche la distance parcourue depuis la dernière réinitialisation. Par exemple, la distance parcourue entre deux ravitaillements de carburant. TRIP 2 continue de tourner et compte jusqu'à 999.9.

6.11.20 Régler les kilomètres ou miles

Info
Procéder aux réglages spécifiques aux pays.
Actionner la touche SET 5 pendant 10 secondes.
Actionner la touche
MODE.
Condition
Le contact est enclenché. La moto est à l'arrêt.
L'affichage de TRIP 2 est réinitialisé
mode d'affichage suivant sur l'écran
Page 50
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 48
Actionner la touche MODE brièvement jusqu'à tant que l'affichage ODO apparaissent à
l'écran.
Actionner la touche MODE 5 pendant 10 secondes.
L'affichage passe de km/h à mph ou de mph à km/h.
401303-01

6.11.21 Régler l'heure

Condition
Le contact est enclenché. La moto est à l'arrêt.
Actionner la touche MODE brièvement jusqu'à tant que l'affichage ODO apparaissent à
l'écran.
Actionner la touche MODE et la touche SET 5 pendant 10 secondes.
L'heure se met à clignoter.
Régler l'affichage de l'heure avec la touche MODE. Régler l'affichage des minutes avec la touche SET. Actionner la touche MODE et la touche SET 5 pendant 10 secondes.
L'heure est réglée.
401303-01

6.11.22 Régler le régime de changement de vitesse RPM 1

Condition
Le contact est enclenché. La moto est à l'arrêt.
Page 51
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 49
Actionner la touche MODE brièvement jusqu'à tant que l'affichage TRIP 2 apparaissent à
l'écran.
Actionner la touche MODE 5 pendant 10 secondes.
L'affichage RPM 1 apparaît.
Info
Le régime peut être réglé par paliers de 50 centième. RPM 1 est le régime à partir duquel l'indicateur de changement de vitesse se déclenche et clignote.
401307-01

6.11.23 Régler le régime de changement de vitesse RPM 2

Régler le régime avec la touche MODE et la touche SET.
Info
La touche MODE augmente la valeur. La touche SET diminue la valeur.
Ne pas actionner les deux touches pendant env. 15 secondes.
L'affichage RPM 1 s'éteint et le régime réglé est sauvegardé.
Info
A la livraison, le régime RPM 1 est réglé sur 10000.
Condition
Le contact est enclenché. La moto est à l'arrêt.
Page 52
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 50
Actionner la touche MODE brièvement jusqu'à tant que l'affichage TRIP 2 apparaissent à
l'écran.
Actionner la touche SET 5 pendant 10 secondes.
L'affichage RPM 2 apparaît.
Info
Le régime peut être réglé par paliers de 50 centième. RPM 2 est le régime à partir duquel l'indicateur de changement de vitesse s'al­lument en continu.
401308-01
Régler le régime avec la touche MODE et la touche SET.
Ne pas actionner les deux touches pendant env. 15 secondes.
Le régime RPM 2 doit toujours être supérieur au régime RPM 1.
Info
La touche MODE augmente la valeur. La touche SET diminue la valeur.
L'affichage RPM 2 s'éteint et le régime réglé est sauvegardé.
Info
A la livraison, le régime RPM 2 est réglé sur 11000.
Page 53
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 51

6.12 Ouvrir le bouchon du réservoir

Danger
Danger d'incendie Le carburant est facilement inflammable.
Ne jamais faire le plein du véhicule à proximité de flammes ou de cigarettes allumées et toujours arrêter le moteur. Veiller à ne
pas répandre de carburant sur des parties brûlantes du véhicule. Essuyer immédiatement le carburant répandu.
Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rempli.
Tenir compte des indications concernant le remplissage du réservoir.
Avertissement
Danger d'intoxication Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé.
Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. En cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un médecin. Changer immédiatement les vêtements entrés en contact avec du carburant. Stocker le carburant dans les règles de l'art dans un jerry­can approprié et le tenir hors de portée des enfants.
Avertissement
Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'environnement.
Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations.
Page 54
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 52
Relever le cache 1 sur le bouchon du réservoir et introduire la clé dans la serrure.
Remarque
Danger d'endommagement Cassure de la clé de contact.
Appuyer sur le bouchon du réservoir pour délester la contrainte sur la clé de
contact. Toute clé de contact endommagée doit être remplacée.
Tourner la clé de contact de 90° dans le sens des aiguilles d'une montre. Relever le bouchon du réservoir.
B00710-10

6.13 Fermer le bouchon du réservoir

B00711-01
Retirer la clé de contact.
Avertissement
Danger d'incendie Le carburant est facilement inflammable, toxique et consti-
tue un danger pour la santé. – Contrôler le verrouillage de chaque bouchon de réservoir après fermeture.
Changer immédiatement les vêtements entrés en contact avec du carburant. Nettoyer immédiatement la peau et les vêtements avec de l'eau et du savon.
Refermer le bouchon du réservoir. Appuyer sur le bouchon du réservoir jusqu'à ce que la serrure s'enclenche.
Page 55
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 53

6.14 Serrure de selle

La serrure de selle 1 se trouve sur le côté gauche de la selle. Elle peut être verrouillée avec la clé de contact.
B00712-01

6.15 Outils de bord

Les outils de bord se trouvent sous la selle passager 1.
B00758-10
Page 56
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 54

6.16 Poignées de retenue

Les poignées de retenue 1 permettent de manoeuvrer la moto. Le passager peut également s'en servir pour se tenir pendant le trajet.
B00717-10

6.17 Repose-pied arrière

Les repose-pied arrière sont rabattables.
États possibles
Repose-pied arrière rabattu – Pour une conduite sans passager.
Repose-pied arrière déployés – Pour une conduite avec passager.
B00713-01
Page 57
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 55

6.18 Sélecteur

Le sélecteur 1 est situé à gauche sur le moteur.
B00715-10
La photo ci-contre illustre les positions des rapports. Le point mort, ou position neutre, se situe entre le 1er et le 2e rapport.
B00716-10
Page 58
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 56

6.19 Pédale de frein arrière

La pédale de frein arrière 1 se trouve devant le repose-pied de droite. La pédale de frein arrière permet d'actionner le frein arrière.
B00718-10

6.20 Béquille latérale

La béquille latérale 1 se trouve du côté gauche du véhicule. La béquille latérale permet de stationner la moto.
Info
Pendant le déplacement, la béquille latérale doit être relevée. La béquille latérale est accouplée avec la sécurité anti-démarrage, suivre les conseils d'utilisation.
États possibles
B00714-10
Béquille latérale déployée – Le véhicule peut reposer sur la béquille latérale. La sécu­rité anti-démarrage est active.
Béquille latérale rabattue – Cette position est impérative pour les déplacements, quels qu'ils soient. La sécurité anti-démarrage est inactive.
Page 59

7 MISE EN SERVICE 57

7.1 Consignes pour la première mise en service

Danger
Risque d'accident Danger en cas d'incapacité à conduire.
Ne pas mettre le véhicule en marche lorsque vous êtes sous l'emprise de l'alcool, de médicaments ou de drogues ou encore si
vous n'êtes pas physiquement ou psychiquement en état de conduire.
Avertissement
Risque de blessures Ne pas porter de vêtements de protection ou porter des vêtements de protection abîmés constitue un risque
pour la sécurité.
Porter un équipement de protection (casque, bottes, gants, pantalon et blouson munis de protecteurs) pour tous les trajets.
N'utiliser que des vêtements de protection en parfait état et qui correspondent aux directives légales.
Avertissement
Risque de chute Dégradation du comportement sur route due à une différence de structure de pneu à l'avant et à l'arrière.
Les roues avant et arrière ne doivent être équipées que de pneus de même profil afin d'éviter toute perte de contrôle du véhi-
cule.
Avertissement
Risque d'accident Tenue de route non garantie en cas d'utilisation de pneus/roues non homologués et/ou non recommandés.
Utiliser uniquement des pneus/roues homologués et/ou recommandés par KTM, bénéficiant de l'indice de vitesse correspon-
dant.
Avertissement
Risque d'accident Adhérence au sol réduite en cas de pneus neufs.
Les pneus neufs ont une surface de roulement lisse et l'adhérence au sol n'est donc que partielle. L'intégralité de la surface de
roulement doit être rendue rugueuse pendant les 200 premiers kilomètres (124,3 miles) par une conduite modérée dans des positions inclinées changeantes. L'adhérence totale n'est obtenue qu'avec le « rodage ».
Page 60
7 MISE EN SERVICE 58
Info
Noter que l'utilisation du véhicule peut gêner d'autres personnes en cas de bruit excessif.
S'assurer que les travaux de « Contrôle à la livraison du véhicule » ont bien été effectués par un atelier KTM.
Le certificat de livraison et le carnet d'entretien sont délivrés à la remise du véhicule.
Avant la première utilisation, lire attentivement et intégralement le manuel d'utilisation. Prendre le temps de se familiariser avec les éléments de commande. Tester et se familiariser avec la manipulation et les réactions de la moto sur un terrain approprié avant d'entreprendre un long trajet.
En guise de test et pour se familiariser avec la moto, rouler dans un premier temps à vitesse réduite.
Toujours tenir le guidon à deux mains et laisser les pieds sur les repose-pieds. Rodage du moteur. ( p. 58)

7.2 Rodage du moteur

Pendant la phase de rodage, ne pas dépasser le régime moteur prescrit.
Indications prescrites
Régime moteur maximal
Pendant les premiers : 1.000 km (620 mi) 7.500 1/min
Conseil
Pendant la phase de rodage, régler l'indicateur de changement de vitesse au régime moteur prescrit.
Régler le régime de changement de vitesse RPM 1. ( p. 48) Régler le régime de changement de vitesse RPM 2. ( p. 49) Eviter les trajets à plein régime !
Page 61
7 MISE EN SERVICE 59

7.3 Charger le véhicule

Avertissement
Risque d'accident Comportement instable.
Ne pas dépasser le poids total autorisé ni la charge sur axe maximale. Le poids total est calculé comme suit : moto en état de
marche et plein de carburant fait, conducteur et passager portant vêtements de protection et casque, bagages.
Avertissement
Risque d'accident Comportement routier instable en cas de montage incorrect de la valise et/ou de la sacoche de réservoir.
Mettre la valise et la sacoche de réservoir en place et les bloquer conformément aux consignes de leur constructeur.
Avertissement
Risque d'accident Système de valises risquant de se casser.
À l'issue du montage de valises sur la moto, respecter les instructions de leur constructeur en matière de charge utile maxi­male.
Avertissement
Risque d'accident Les bagages désordonnés altèrent la bonne visibilité des autres usagers de la route.
Un feu arrière masqué rend la moto moins visible pour les usagers de la route qui la suivent, notamment dans l'obscurité.
Contrôler que les bagages sont bien fixés.
Avertissement
Risque d'accident Comportement routier modifié et distance de freinage plus longue en présence d'une charge utile élevée.
Adapter de manière conséquente la vitesse à la charge utile.
Avertissement
Risque d'accident Comportement routier instable en présence de bagages ayant bougé.
Contrôler que les bagages sont bien fixés.
Page 62
7 MISE EN SERVICE 60
Lorsque vous voyagez avec des bagages, veillez à ce que les bagages soient bien arrimés, le plus près possible du centre du véhicule,
en répartissant le poids de façon homogène entre la roue avant et la roue arrière.
Le poids total roulant autorisé et les charges sur essieu admissibles doivent être respectées.
Indications prescrites
Poids total maximal admissible 335 kg (739 lb.) Charge maximale admissible sur l'axe avant 125 kg (276 lb.) Charge maximale admissible sur l'axe arrière 210 kg (463 lb.)
Page 63

8 CONSEILS D'UTILISATION 61

8.1 Travaux de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service

Info
Avant chaque déplacement, contrôler l'état du véhicule et la sécurité routière du véhicule. Pendant le trajet, le véhicule doit être en parfait état technique.
Contrôler le niveau d'huile du moteur. ( p. 146) Vérifier le niveau du liquide de frein avant. ( p. 96) Contrôler le niveau de liquide de frein à l'arrière. ( p. 101) Contrôler les plaquettes de frein avant. ( p. 99) Contrôler les plaquettes de frein arrière. ( p. 104) Contrôler le fonctionnement des freins. Contrôler le niveau de liquide de refroidissement. ( p. 138) Contrôler l'encrassement de la chaîne. ( p. 83) Contrôler la tension de la chaîne. ( p. 84) Vérifier l'état des pneus. ( p. 112) Contrôler la pression d'air des pneus. ( p. 114) Contrôler le réglage et la souplesse de fonctionnement de tous les organes de commande. Vérifier le fonctionnement du circuit électrique. Vérifier la fixation des bagages. S'asseoir sur la moto et vérifier le réglage du rétroviseur. Vérifier la réserve de carburant.
Page 64
8 CONSEILS D'UTILISATION 62

8.2 Démarrage

Danger
Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience, ou même entraîner la mort.
Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ni laisser le moteur fonctionner en milieu fermé sans sys-
tème d'aération.
Attention
Risque d'accident L'utilisation du véhicule avec une batterie à plat ou sans batterie risque d'endommager certains composants
électroniques et dispositifs de sécurité.
Ne jamais utiliser le véhicule avec une batterie à plat ou sans batterie.
Remarque
Dommages sur le moteur L'air non filtré a une influence négative sur la longévité du moteur.
Ne jamais utiliser le véhicule sans filtre à air pour éviter que la poussière et les impuretés pénètrent dans le moteur et entraînent une
usure précoce.
Remarque
Dommages sur le moteur Lorsque le moteur est froid, les régimes élevés ont une influence négative sur la longévité des composants.
Toujours réchauffer le moteur à bas régime.
Page 65
8 CONSEILS D'UTILISATION 63
S'asseoir sur le véhicule, délester la béquille latérale et la pousser vers le haut jusqu'en
butée.
Actionner le bouton d'arrêt d'urgence en position .
Activer l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en position .
Après enclenchement de l'allumage, un bruit de fonctionnement se fait entendre pendant env. 2 secondes. Le contrôle de fonctionnement du tableau de bord est exécuté simultanément.
Mettre la boîte de vitesses au point mort.
B00782-10
Actionner le bouton de démarrage .
Le témoin de point mort vert N s'allume. Le témoin d'ABS s'allume puis s'éteint après le démarrage.
Info
Actionner le bouton de démarrage seulement à l'issue du contrôle de fonctionne­ment du tableau de bord. Au démarrage ne PAS accélérer. Si la manette des gaz est actionnée au démar­rage, le système de gestion du moteur n'injecte pas de carburant, le moteur ne peut pas démarrer. Démarrer le moteur au maximum pendant 5 secondes. Attendre au moins 5 secondes entre deux essais. Cette moto est équipée d'une sécurité antidémarrage. Le moteur ne peut être démarré que si la boîte de vitesses est au point mort ou si le levier d'embrayage est tiré lorsqu'un rapport est engagé. Lorsque la béquille latérale est déployée, si vous passez un rapport et relâchez le levier d'embrayage, le moteur s'arrête.
Page 66
8 CONSEILS D'UTILISATION 64
Couper le système antiblocage ABS
KTM recommande de toujours conduire avec l'ABS. Il peut néanmoins y avoir des situa­tions où l'ABS n'est pas souhaitable.
Condition
La véhicule est immobilisé, le moteur tourne. – Actionner la touche 1 pendant 3 à 5 secondes.
Le témoin d'ABS commence à clignoter, l'ABS est désactivé.
401685-15

8.3 Démarrer

Tirer sur le levier d'embrayage, passer la 1ère, relâcher lentement l'embrayage tout accélérant avec précaution.
Conseil
Si le moteur cale au démarrage, se contenter de tirer le levier d'embrayage et actionner le bouton de démarrage. Il n'est pas nécessaire de mettre la boîte de vitesses au point mort.

8.4 Passage des vitesses, conduite

Avertissement
Risque d'accident Un changement abrupt de charge risque d'entraîner la perte de contrôle du véhicule.
Éviter tout changement abrupt de charge et coup de frein puissant. Adapter la vitesse à l'état de la chaussée.
Avertissement
Risque d'accident Rétrograder lorsque le moteur tourne à haut régime conduit au blocage de la roue arrière.
Ne pas rétrograder lorsque le moteur tourne à haut régime. Le moteur s'emballe et la roue arrière peut se bloquer.
Page 67
8 CONSEILS D'UTILISATION 65
Avertissement
Risque d'accident Déclenchement d'anomalies de fonctionnement liées à une clé de contact dans une position incorrecte.
Ne pas modifier la position de la clé de contact pendant le trajet.
Avertissement
Risque d'accident Manque de concentration sur la circulation lors de l'exécution de réglages en cours de route.
Exécuter tous les réglages lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Avertissement
Risque de blessures Chute du passager.
Le passager doit être en mesure de se tenir correctement sur la selle passager, de s'agripper fermement au pilote ou aux poi-
gnées et de reposer ses pieds sur les repose-pieds arrière. Respecter l'âge légal du passager dans le pays d'utilisation.
Avertissement
Risque d'accident Risque d'accident lors d'une conduite risquée.
Suivre les règles de bienséance sur la route, conduire avec vigilance et anticipation pour éviter les dangers de la route.
Avertissement
Risque d'accident Adhérence au sol réduite en cas de pneus froids.
Lors de tout trajet, rouler prudemment à vitesse modérée pendant les premiers kilomètres, jusqu'à ce que les pneus aient
atteint leur température de fonctionnement.
Avertissement
Risque d'accident Adhérence au sol réduite en cas de pneus neufs.
Les pneus neufs ont une surface de roulement lisse et l'adhérence au sol n'est donc que partielle. L'intégralité de la surface de
roulement doit être rendue rugueuse pendant les 200 premiers kilomètres (124,3 miles) par une conduite modérée dans des positions inclinées changeantes. L'adhérence totale n'est obtenue qu'avec le « rodage ».
Page 68
8 CONSEILS D'UTILISATION 66
Avertissement
Risque d'accident Comportement routier instable en présence de bagages ayant bougé.
Contrôler que les bagages sont bien fixés.
Avertissement
Risque d'accident Problème de sécurité routière.
Après une chute, contrôler le véhicule comme avant une mise en service quelconque.
Remarque
Dommages sur le moteur Surchauffe du moteur.
Arrêter le véhicule et le moteur lorsque la lampe-témoin de température du liquide de refroidissement s'allume. Laisser refroidir le
moteur, puis contrôler et, le cas échéant, rectifier le niveau de liquide de refroidissement. La poursuite du trajet avec la lampe-témoin de niveau de liquide de refroidissement allumée entraîne un dommage moteur.
Info
En cas de bruits anormaux pendant la conduite, il convient de s'arrêter immédiatement, d'éteindre le moteur et de contacter un atelier KTM.
Lorsque les circonstances le permettent (côte, situation de conduite, etc.), passer un
rapport supérieur.
Couper les gaz et tirer sur le levier d'embrayage, passer le rapport suivant, relâcher
l'embrayage et accélérer.
B00716-10
Info
La figure présente la position des 6 vitesses de marche avant. Le point mort, ou position neutre, se situe entre le 1er et le 2e rapport. Le premier rapport sert au démarrage ou à gravir les côtes. La température de fonctionnement est atteinte lorsque 4 barres sont affichées sur l'indicateur de température.
Page 69
8 CONSEILS D'UTILISATION 67
Ne pas donner plus de gaz que l'état de la chaussée ou les conditions climatiques le
permettent. Notamment dans les virages, éviter de changer de vitesse et n'accélérer que très prudemment.
Pour rétrograder d'un rapport, freiner la moto en coupant les gaz si nécessaire. Tirer sur la poignée d'embrayage, engager le rapport inférieur, relâcher doucement la
poignée d'embrayage et redonner les gaz ou rétrograder à nouveau.
Arrêter le moteur si la moto doit fonctionner à vide ou à départ arrêté pendant une
période plus ou moins longue.
Si le témoin de diagnostic moteur s'allume pendant le trajet, immobiliser immédiate-
ment la moto et contacter un atelier KTM agréé.

8.5 Freinage

Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit en raison d'un système de frein mouillé ou encrassé.
Freiner avec précaution pour sécher ou éliminer la crasse du système de frein.
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit lorsque le point de pression est incertain.
Contrôler le système de frein, ne pas poursuivre le trajet. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
Avertissement
Risque d'accident Défaillance du système de freinage.
Lorsque le pied se trouve sur la pédale de frein arrière, les plaquettes de frein frottent sans interruption. Une surchauffe peut
entraîner une panne du frein arrière. Enlever le pied de la pédale de frein arrière dès lors que celle-ci n'est pas utilisée.
Avertissement
Risque d'accident Distances de freinage plus longues en raison d'un poids total plus important.
Tenir compte du fait que la distance de freinage est plus longue en présence d'un passager et de bagages.
Page 70
8 CONSEILS D'UTILISATION 68
Avertissement
Risque d'accident Retard dans le freinage sur les routes soumises à un épandage de sel de déneigement.
Le sel de déneigement risque de se déposer sur les disques de frein. Pour obtenir l'effet de freinage habituel, les disques de
frein ont besoin auparavant d'un freinage de nettoyage.
Avertissement
Risque d'accident Distance de freinage rallongée par le système antiblocage.
Il convient d'adapter son freinage à la situation et au revêtement de la route.
Avertissement
Risque d'accident Un freinage trop fort entraîne le blocage des roues.
Le système antiblocage ne peut fonctionner correctement que s'il est également enclenché.
Pour freiner, relâcher les gaz et freiner simultanément avec le frein avant et le frein arrière.
Info
Le système ABS permet d'utiliser la force de freinage intégrale aussi bien en plein freinage que en cas de faible adhérence au sol, sur terrain sableux, humide ou glissant, sans risque de blocage des roues.
Avertissement
Risque d'accident Blocage de la roue suite à l'action du frein moteur.
En cas de freinage d'urgence, de freinage absolu et de freinage sur sol glissant, tirer sur le levier d'embrayage.
Avertissement
Risque d'accident Adhérence au sol réduite lors du freinage en dévers ou sur sol en pente latérale.
Mettre fin au freinage avant d'entamer le virage.
Le freinage doit prendre fin avant le début d'un virage. Passer dans un rapport inférieur, en fonction de la vitesse courante.
Sur de longues distances en pente descendantes, utiliser le frein moteur. À cet effet, rétrograder d'un ou deux rapports, sans pour autant emballer le moteur. Cela permet d'économiser sur le frein, et d'éviter de les surchauffer.
Page 71
8 CONSEILS D'UTILISATION 69

8.6 Arrêt, béquillage

Avertissement
Risque de vol Utilisation par des personnes non autorisées.
Ne jamais laisser le véhicule sans surveillance tant que le moteur tourne. Protéger le véhicule contre tout accès non autorisé.
Lorsque le conducteur quitte le véhicule, il doit verrouiller la direction et retirer la clé de contact.
Avertissement
Risque de brûlures Certaines pièces du véhicule deviennent brûlantes pendant la conduite du véhicule.
Ne pas venir en contact avec les pièces chaudes, telles que l'échappement, le radiateur, le moteur, l'amortisseur et le système
de frein. Avant de commencer à travailler sur ces pièces, les laisser refroidir.
Remarque
Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber.
Toujours stationner le véhicule sur un sol plan et ferme.
Remarque
Risque d'incendie Pendant le fonctionnement, certaines parties du véhicule deviennent brûlantes.
Ne pas stationner le véhicule à proximité de matériaux facilement inflammables ou combustibles. Ne poser aucun objet sur le véhicule
lorsqu'il est chaud. Toujours attendre que le véhicule ait refroidi.
Remarque
Détérioration du matériel Dommage et destruction de composants dus à une charge trop importante.
La béquille latérale n'est conçue que pour le poids de la moto. Ne pas s'asseoir sur la moto lorsqu'elle repose sur la béquille. La
béquille latérale ou le cadre risque d'être endommagé et la moto risque de se renverser.
Ralentir la moto. Mettre la boîte de vitesses au point mort.
Page 72
8 CONSEILS D'UTILISATION 70
Éteindre l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en position .
Info
Lorsque le moteur est coupé par le biais du bouton d'arrêt d'urgence, tout en laissant la clé dans le contact, l'alimentation élec­trique de la plupart des consommateurs n'est pas interrompue et la batterie risque de se décharger. C'est pourquoi il est préfé­rable de couper le moteur en retirant la clé de contact, en gardant le bouton d'arrêt d'urgence pour les situations d'urgence.
Béquiller la moto sur un sol ferme. Avec le pied, pivoter la béquille latérale vers l'avant jusqu'en butée, et faire porter le poids du véhicule dessus. Bloquer la direction et, à cet effet, braquer le guidon vers la gauche jusqu'en butée, enfoncer la clé de contact, en position , puis la
tourner en position . Pour faciliter l'enclenchement du blocage de la direction, bouger un peu le guidon. Retirer la clé de contact.

8.7 Transport

Remarque
Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber.
Toujours stationner le véhicule sur un sol plan et ferme.
Remarque
Risque d'incendie Pendant le fonctionnement, certaines parties du véhicule deviennent brûlantes.
Ne pas stationner le véhicule à proximité de matériaux facilement inflammables ou combustibles. Ne poser aucun objet sur le véhicule
lorsqu'il est chaud. Toujours attendre que le véhicule ait refroidi.
Page 73
8 CONSEILS D'UTILISATION 71
Arrêter le moteur et retirer la clé de contact. Bloquer la moto avec des tendeurs ou d'autres dispositifs de fixation adaptés pour l'em-
pêcher de tomber ou de rouler accidentellement.
401448-01

8.8 Faire le plein de carburant

Danger
Danger d'incendie Le carburant est facilement inflammable.
Ne jamais faire le plein du véhicule à proximité de flammes ou de cigarettes allumées et toujours arrêter le moteur. Veiller à ne
pas répandre de carburant sur des parties brûlantes du véhicule. Essuyer immédiatement le carburant répandu.
Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rempli.
Tenir compte des indications concernant le remplissage du réservoir.
Avertissement
Danger d'intoxication Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé.
Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. En cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un médecin. Changer immédiatement les vêtements entrés en contact avec du carburant.
Remarque
Détérioration du matériel Colmatage prématuré du filtre à carburant.
Page 74
8 CONSEILS D'UTILISATION 72
Dans certains pays et régions, il peut arriver que la qualité du carburant disponible et sa propreté ne soient pas suffisantes. Cela peut
occasionner des défaillances du circuit de carburant. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
Se ravitailler uniquement en carburant propre, conforme à la norme spécifiée.
Avertissement
Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'environnement.
Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations.
Arrêter le moteur. Ouvrir le bouchon du réservoir. ( p. 51) Remplir le réservoir de carburant au maximum jusqu'à l'arête inférieure 1 de la tubu-
lure de remplissage.
B00719-10
Capacité totale du réservoir de carbu­rant env.
Fermer le bouchon du réservoir. ( p. 52)
11 l (2,9 US gal) Supercarburant sans plomb (ROZ
95/RON 95/PON 91) ( p. 176)
Page 75

9 PLAN D'ENTRETIEN 73

9.1 Plan d'entretien

Tous les 10.000 km (6.214 mi) ou tous les 2 ans
Tous les 5.000 km (3.107 mi) ou tous les ans
Une fois après 1.000 km (621,4 mi)
Vérifier le fonctionnement du circuit électrique.
Relever la mémoire d'erreurs avec le boîtier diagnostic KTM. x Remplacer l'huile moteur et le filtre à huile, nettoyer la crépine. x ( p. 146)
Contrôler les plaquettes de frein avant. ( p. 99) Contrôler les plaquettes de frein arrière. ( p. 104) Vérifier les disques de frein. ( p. 95) Vérifier l'état et l'étanchéité des conduites de frein. Contrôler le niveau de liquide de frein à l'arrière. ( p. 101) Vérifier l'étanchéité de l'amortisseur et de la fourche. Entretien de la fourche et de l'amortisseur selon les besoins.
Vérifier le roulement du bras oscillant. x Vérifier le jeu du roulement de roue. x
Vérifier l'état des pneus. ( p. 112) Contrôler la pression d'air des pneus. ( p. 114) Vérifier la chaîne, la couronne et le pignon de chaîne. ( p. 88) Contrôler la tension de la chaîne. ( p. 84) Graisser et vérifier la liberté de mouvement de toutes les pièces mobiles (par ex. béquille latérale, levier, chaîne,
...). x
Nettoyer les cache-poussières des bras de fourche. Vérifier le niveau du liquide de frein avant. ( p. 96) Contrôler le jeu de roulement de la tête de direction.
Page 76
9 PLAN D'ENTRETIEN 74
Tous les 10.000 km (6.214 mi) ou tous les 2 ans
Tous les 5.000 km (3.107 mi) ou tous les ans
Une fois après 1.000 km (621,4 mi)
Remplacer les bougies. x Vérifier le jeu aux soupapes. x
Inspecter tous les flexibles (par ex. flexibles de carburant, de liquide de refroidissement, de purge, de vidange, ...) et
les cache-poussière, à la recherche de fissures ou de défauts d'étanchéité, et vérifier leur montage correct. x
Contrôler l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement. ( p. 135)
Vérifier l'état du câble et l'absence de pliures. x Vérifier l'état des câbles d'accélérateur, l'absence de pliures et le réglage. x Remplacer le filtre à air. Nettoyer le boîtier du filtre à air. x Vérifier le serrage des vis et écrous. x Vidanger le liquide de frein avant. x Vidanger le liquide de frein arrière. x
Contrôler le réglage du phare. ( p. 130)
Vérifier le fonctionnement du ventilateur de radiateur. x
Contrôle final : vérifier la sécurité routière du véhicule et effectuer un essai sur route.
Relever la mémoire d'erreurs avec le boîtier diagnostic KTM, à l'issue de la marche d'essai. x Reporter les opérations effectuées sur la plate-forme KTM DEALER.NET et dans le carnet d'entretien. x
Intervalle unique
Intervalle périodique
Page 77

10 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 75

10.1 Régler la prétension du ressort de l'amortisseur x

Avertissement
Risque d'accident Toute modification sur la partie-cycle peut influer considérablement sur la tenue de route du véhicule.
Après chaque modification, piloter avec précaution afin d'appréhender la tenue de route.
Info
La prétension du ressort détermine la position de départ de l'action du ressort sur l'amortisseur. La prétension du ressort s'avère optimale lorsqu'elle est adaptée au poids du pilote, assurant ainsi un compromis entre maniabilité et stabilité.
Régler la prétension du ressort en tournant la bague de réglage 1.
Indications prescrites
Prétension du ressort
Standard 3 clics Charge utile maximale 6 clics
Clé à crochet (T106S)
B00720-10
Info
La prétension du ressort peut être réglée sur 10 positions différentes.
Page 78
10 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 76

10.2 Régler le sélecteur

Info
La plage de réglage du sélecteur est limitée.
Desserrer les écrous 1. Régler le sélecteur en tournant la tringle de changement de vitesse 2.
Indications prescrites
B00780-10
Plage de réglage de la tringle de change­ment de vitesse A
Info
Ce réglage doit être réalisé de façon uniforme des deux côtés. Au moins 5 pas de filetage doivent être vissés dans le logement.
Contrôler l'angle de réglage B.
Indications prescrites
Angle de réglage B tringle de change­ment de vitesse renvoi sélecteur
Serrer les écrous 1.
Info
Après serrage des écrous, les paliers de la tringle de changement de vitesse doivent avoir une position centrale et identique l'un par rapport à l'autre, afin d'assurer leur liberté de mouvement dans les coussinets de palier.
100… 112 mm (3,94… 4,41 in)
90°
Vérifier le fonctionnement et la liberté de mouvement du sélecteur.
Page 79

11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 77

11.1 Relever la moto à l'arrière avec le dispositif de levage

Remarque
Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber.
Toujours stationner le véhicule sur un sol plan et ferme.
Monter les fixations du dispositif de levage. Placer l'adaptateur dans le dispositif de levage à l'arrière.
Adaptateur (61029055130) Dispositif de levage à l'arrière (61029055400)
Positionner la moto à la verticale, orienter le dispositif de levage vers le bras oscillant et
vers les adaptateurs, puis relever la moto.
B01387-01

11.2 Enlever la moto du dispositif de levage à l'arrière

Remarque
Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber.
Toujours stationner le véhicule sur un sol plan et ferme.
Page 80
11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 78
Arrimer la moto pour l'empêcher de tomber. Enlever le dispositif de levage à l'arrière et mettre le véhicule sur sa béquille latérale 1. Retirer les fixations du dispositif de levage.
B00714-10

11.3 Relever la moto à l'avant avec le dispositif de levage

Remarque
Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber.
Toujours stationner le véhicule sur un sol plan et ferme.
Préparatifs
Relever la moto à l'arrière avec le dispositif de levage. ( p. 77)
Condition
Enlever le bouchon 1.
C00196-10
Page 81
11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 79
Mettre le guidon en position droite. Monter le dispositif de levage au niveau du tube de
fourche.
Adaptateur (61029955620) Dispositif de levage à l'avant (61029055500)
Info
Toujours commencer par relever la moto à l'arrière.
C00197-01
Relever la moto à l'avant.

11.4 Enlever la moto du dispositif de levage à l'avant

Remarque
Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber.
Toujours stationner le véhicule sur un sol plan et ferme.
Arrimer la moto pour l'empêcher de tomber. Retirer le dispositif de levage à l'avant.
B01388-01
Page 82
11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 80
Monter le bouchon 1.
C00196-10

11.5 Déposer la selle passager

Introduire la clé de contact dans la serrure de selle 1 et la tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre.
Relever l'arrière de la selle, la pousser vers l'arrière de la moto et l'enlever en la tirant
vers le haut.
Retirer la clé de contact de la serrure de selle.
B00712-01
Page 83
11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 81

11.6 Poser la selle passager

Accrocher les crochets 1 sur la selle passager, en les passant dans les bride de fixa-
tion 2 sur l'arrière de cadre, abaisser l'arrière et pousser simultanément vers l'avant.
Enfoncer la selle passager jusqu'à enclenchement.
Avertissement
Risque d'accident En cas de montage incorrect, la selle passager risque de sor-
tir de son support d'ancrage. – Une fois la selle passager montée, vérifier qu'elle soit bien verrouillée en
relevant la courroie de fixation.
B00724-10

11.7 Déposer la selle

Contrôler ensuite que la selle passager est bien en place.
Préparatifs
Déposer la selle passager. ( p. 80)
Travail principal
Enlever les vis 1. Relever l'arrière de la selle, la tirer vers l'arrière de la moto et l'enlever en la tirant vers
le haut.
B00725-10
Page 84
11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 82

11.8 Monter la selle

Travail principal
Accrocher les encoches de la selle A aux vis 1 et abaisser à l'arrière. Mettre les vis 2 en place et serrer.
Indications prescrites
Vis selle M6 11 Nm (8,1 lbf ft)
B00727-10
Retouche
Poser la selle passager. ( p. 81)
Page 85
11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 83

11.9 Contrôler l'encrassement de la chaîne

Vérifier que la chaîne n'est pas trop encrassée.
» Si la chaîne est fortement encrassée :
Nettoyer la chaîne. ( p. 83)
400678-01

11.10 Nettoyer la chaîne

Avertissement
Risque d'accident La présence de lubrifiant sur les pneus diminue leur adhérence.
Enlever le lubrifiant avec un nettoyant approprié.
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein.
Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse, les nettoyer si nécessaire au
moyen de nettoyant pour freins.
Avertissement
Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans les
règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.
Page 86
11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 84
Info
La durée de vie de la chaîne dépend en grande partie de l'entretien.
Nettoyer régulièrement la chaîne. Rincer les salissures grossières au jet d'eau à faible pression. Enlever les restes de graisse à l'aide d'un produit nettoyant pour chaîne.
Nettoyant pour chaîne ( p. 178)
Appliquer de la graisse en bombe une fois la chaîne séchée.
Graisse en bombe Onroad ( p. 177)
400725-01

11.11 Contrôler la tension de la chaîne

Avertissement
Risque d'accident Risque dû à une chaîne mal tendue.
Si la chaîne est trop tendue, les composants de la transmission secondaire (chaîne, pignon, couronne, palier de la boîte de
vitesses et de la roue arrière) devront supporter une charge supplémentaire. Outre une usure prématurée, cette charge supplé­mentaire peut entraîner, dans les cas extrêmes, une rupture de la chaîne ou de l'arbre de sortie de la boîte de vitesses. Inverse­ment, lorsqu'elle est desserrée, la chaîne peut sauter du pignon ou de la couronne et bloquer la roue arrière ou endommager le moteur. Vérifier que la chaîne est correctement tendue, ajuster la tension si besoin est.
Page 87
11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 85
Mettre la moto sur la béquille latérale. Mettre la boîte de vitesses au point mort. Dans la zone en aval du guide-chaîne, pousser la chaîne vers le haut en direction du
bras oscillant et déterminer ainsi la tension de la chaîne A.
Info
La partie supérieure de la chaîne B doit alors se tendre. Les chaînes ne s'usent pas toujours uniformément, répéter donc cette mesure à divers endroits de la chaîne.
Tension de chaîne 5… 7 mm (0,2… 0,28 in)
» Lorsque la tension de la chaîne ne correspond pas aux indications prescrites :
Régler la tension de la chaîne. ( p. 86)
B00731-10
Page 88
11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 86

11.12 Régler la tension de la chaîne

Avertissement
Risque d'accident Risque dû à une chaîne mal tendue.
Si la chaîne est trop tendue, les composants de la transmission secondaire (chaîne, pignon, couronne, palier de la boîte de
vitesses et de la roue arrière) devront supporter une charge supplémentaire. Outre une usure prématurée, cette charge supplé­mentaire peut entraîner, dans les cas extrêmes, une rupture de la chaîne ou de l'arbre de sortie de la boîte de vitesses. Inverse­ment, lorsqu'elle est desserrée, la chaîne peut sauter du pignon ou de la couronne et bloquer la roue arrière ou endommager le moteur. Vérifier que la chaîne est correctement tendue, ajuster la tension si besoin est.
Préparatifs
Contrôler la tension de la chaîne. ( p. 84)
Page 89
11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 87
Travail principal
Desserrer l'écrou 1. Desserrer les écrous 2. Régler la tension de la chaîne en vissant ou dévissant les vis de réglage 3 à droite et à
gauche. Indications prescrites
Tension de chaîne 5… 7 mm (0,2… 0,28 in) Tourner les vis de réglage 3 à droite et à gauche de manière à ce que les repères
sur le tendeur de chaîne de gauche et de droite 4 soient alignés avec les points de référence C. La roue arrière est correctement positionnée.
Info
La partie supérieure de la chaîne doit alors se tendre. Les chaînes ne s'usent pas toujours uniformément, contrôler donc le réglage à divers endroits de la chaîne.
Serrer les écrous 2. S'assurer que les tendeurs de chaîne 4 reposent bien sur les vis de réglage 3.
B01389-10
Serrer l'écrou 1.
Indications prescrites
Écrou pour axe arrière
M14x1,5 60 Nm
(44,3 lbf ft)
Page 90
11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 88

11.13 Vérifier la chaîne, la couronne et le pignon de chaîne

Vérifier l'usure de la couronne et du pignon.
» Lorsque la couronne ou le pignon est usé :
Remplacer le jeux de pignons. x
Info
Le pignon, la couronne et la chaîne doivent être remplacés simultané­ment.
100132-10
Page 91
11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 89
1 2 3 18 19 20
00
0
BB
0
0
AA
Mettre la boîte de vitesses au point mort. Tirer sur la partie inférieure de la chaîne avec le poids indiqué A.
Indications prescrites
Poids pour la mesure de l'usure de la chaîne
Sur le brin inférieur, mesurer alors la distance B existant entre 20 rouleaux.
Info
Les chaînes ne s'usent pas toujours uniformément, répéter donc cette mesure à divers endroits de la chaîne.
15 kg (33 lb.)
401288-10
Écart maximal B à l'endroit le plus long de la chaîne
» Lorsque l'écart B est supérieur à la valeur indiquée :
Remplacer le jeux de pignons. x
Info
Lors du remplacement de la chaîne, il est recommandé de remplacer également la couronne et le pignon de chaîne. En effet, les pignons et couronnes usagés usent prématurément la nou­velle chaîne.
301,6 mm (11,874 in)
Page 92
11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 90
Retirer la vis 2 et la vis 3 puis desserrer la vis 1. Décaler le guide chaîne sur le côté.
C00198-10
Vérifier l'usure du patin de chaîne.
» Si l'alésage est visible dans la zone C du patin de chaîne D :
Remplacer le guide-chaîne. x
Vérifier que le patin de chaîne est bien serré.
» Lorsque le patin de chaîne est mal serré :
Resserrer le patin de chaîne.
C00199-10
Page 93
11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 91
Mettre en place le guide chaîne et serrer la vis 1.
Indications prescrites
Vis guide chaîne EJOT PT
Serrer la vis 2.
Indications prescrites
Vis guide chaîne EJOT PT
Serrer la vis 3.
Indications prescrites
Autres vis châssis M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
C00198-10
®
®
4 Nm (3 lbf ft)
4 Nm (3 lbf ft)
Page 94
11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 92

11.14 Déposer le sabot

Enlever les vis 1.
B00770-10
Enlever les vis 2. Déposer le sabot.
B00771-10
Page 95
11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 93

11.15 Poser le sabot

Mettre en place le sabot. Mettre les vis 1 en place, sans les serrer.
B00770-10
Mettre les vis 2 en place et serrer.
Indications prescrites
Autres vis châssis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Serrer les vis 1.
Indications prescrites
Autres vis châssis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
B00771-10
Page 96

12 SYSTÈME DE FREIN 94

12.1 ABS / système antiblocage

L'unité ABS 1 composée d'une unité hydraulique, d'un boîtier de commande ABS et d'un groupe électropompe, est située sous la selle. Les roues avant et arrière sont dotées cha­cune d'un capteur de vitesse de rotation de la roue 2.
Avertissement
Risque d'accident Perturbation du fonctionnement de l'ABS
L'entraînement de la roue arrière avec le frein avant serré (Burn Out) est autorisé
uniquement avec l'ABS coupé.
En cas de modifications, telles que des débattements raccourcis ou rallongés,
des diamètres de jantes différents, des pneumatiques différents, une pression de gonflage inadéquate, des plaquettes de frein différentes etc., le système anti­blocage risque de ne pas être parfaitement opérationnel. Le système antiblocage est parfaitement opérationnel uniquement lorsque les pièces détachées et les pneus utilisés sur le système de frein sont homologués et/ou recommandés par KTM.
Les travaux de maintenance et les réparations doivent être effectués dans les
règles de l'art. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
L'ABS est un système de sécurité qui prévient le blocage des roues pendant la conduite en ligne de droite, sans influences des forces latérales.
Avertissement
Risque d'accident Basculement du véhicule
Le risque de basculement du véhicule, dans certaines situations extrêmes (par
ex. centre de gravité des bagages trop haut, revêtements alternatifs de la chaus­sée, pentes raides, freinage abrupt sans possibilité de débrayer) ne peut pas tou­jours être évité. Adapter le mode de conduite à l'état de la chaussée et aux capa­cités de pilotage.
401687-10
Page 97
12 SYSTÈME DE FREIN 95
L'ABS travaille avec deux circuits de frein indépendants l'un de l'autre (frein avant et frein arrière). En fonctionnement normal, le système de frein travaille comme un système clas­sique, sans ABS. Dès lors que le boîtier de commande ABS détecte qu'une roue a tendance à bloquer, l'ABS est activé et commence à réguler la pression de freinage. La régulation est perceptible par une légère pulsation au niveau de la pédale ou du levier de frein arrière. Après enclenchement du contact, le témoin d'ABS 3 doit s'allumer puis s'éteindre une fois la moto lancée. Si le témoin ne s'éteint pas après mise en branle de la moto, ou s'il s'al­lume pendant le trajet, le système ABS est défaillant. L'ABS n'est plus activé dans ce cas, et les roues risquent de bloquer lors d'un freinage. Le système de frein lui-même reste opé­rationnel, seule la régulation par l'ABS est touchée. Le témoin d'ABS peut également s'allumer lorsque dans des situations extrêmes, quand les vitesses de rotation des roues avant et arrière varient nettement entre elles, par ex. si le pilote fait un wheelie ou si la roue arrière est entraînée. L'ABS est désactivé dans ces cas­là. Pour réactiver l'ABS, il faut immobiliser le véhicule et couper le contact. L'ABS se réen­clenche au redémarrage du véhicule. Le témoin d'ABS s'éteint une fois la moto en route. La touche 4 permet de couper manuellement le système antiblocage (voir Démarrage).

12.2 Vérifier les disques de frein

Avertissement
Risque d'accident Efficacité des freins amoindrie par un/des disque(s) de frein usé(s).
Remplacer sans tarder le/les disque(s) de frein usé(s). (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
Page 98
12 SYSTÈME DE FREIN 96
Vérifier l'épaisseur des disques de frein avant et arrière, en plusieurs endroits, par rap-
port à la cote A.
Info
L'usure se manifeste par une diminution de l'épaisseur du disque de frein dans la zone de la surface d'appui 1 des plaquettes de frein.
Usure limite des disques de freins
avant 3,6 mm (0,142 in)
400480-10
Vérifier l'état des disques de frein avant et arrière et l'absence de fissures et de défor-

12.3 Vérifier le niveau du liquide de frein avant

Avertissement
Risque d'accident Panne du système de freinage.
Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure des
plaquettes de frein. Contrôler le système de frein, ne pas poursuivre le trajet. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
arrière 3,6 mm (0,142 in)
» Lorsque l'épaisseur des disques de frein est inférieure à la valeur prescrite.
Remplacer les disques de frein. x
mation. » Si le disque de frein présente des fissures, des déformations ou qu'il est en mauvais
état :
Remplacer les disques de frein. x
Page 99
12 SYSTÈME DE FREIN 97
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé.
Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à
votre disposition.)
Amener le réservoir de liquide de frein situé sur le guidon en position horizontale. Vérifier le niveau de liquide sur le regard 1.
» Lorsque le niveau de liquide de frein est inférieur au repère MIN :
Faire l'appoint de liquide de frein à l'avant. x ( p. 97)
C00200-10

12.4 Faire l'appoint de liquide de frein à l'avant x

Avertissement
Risque d'accident Panne du système de freinage.
Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure des
plaquettes de frein. Contrôler le système de frein, ne pas poursuivre le trajet. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
Avertissement
Irritations de la peau En cas de contact avec la peau, le liquide de frein peut provoquer une irritation.
Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants.
Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. Si du liquide de frein pénètre dans les yeux, rincer à grande eau et consulter immédiatement un médecin.
Page 100
12 SYSTÈME DE FREIN 98
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé.
Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à
votre disposition.)
Avertissement
Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans les
règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.
Info
Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture ! N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé !
Amener le réservoir de liquide de frein situé sur le guidon en position horizontale. Enlever les vis 1. Retirer le couvercle 2 avec la membrane 3. Faire l'appoint en liquide de frein jusqu'au repère A.
Indications prescrites
Repère A 5 mm (0,2 in)
C00201-10
Liquide de frein DOT 4/DOT 5.1 ( p. 175)
Positionner le couvercle avec la membrane. Mettre les vis en place et serrer.
Info
Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé.
Loading...