Permettez-nous de vous féliciter sincèrement d'avoir porté votre choix sur une moto KTM. Vous êtes désormais en possession d'une moto
moderne et sportive qui vous apportera beaucoup de plaisir si vous appliquez correctement les instructions de maintenance et d'entretien.
KTM vous souhaite un maximum de plaisir !
Merci de reporter le numéro de série du véhicule ci-dessous.
Numéro de châssis/plaque signalétique (p. 16)Cachet du concessionnaire
Numéro de moteur (p. 17)
Numéro de clé (p. 16)
Le présent manuel d'utilisation correspond à l'état de la série concernée au moment de la publication. Cependant, des divergences
minimes résultant du perfectionnement de la construction ne sauraient être exclues.
Toutes les informations du présent document sont fournies sans aucun engagement. Sous réserve de modification, de suppression sans
substitution ou d'adaptation aux exigences locales des informations techniques, des tarifs, des couleurs, des formes, des matériaux, des
prestations de services et de maintenance, des constructions et des équipements ou autres, ainsi que d'un arrêt de fabrication définitif
d'un modèle donné sans avis préalable ni indication d'un motif quelconque par la société KTM-Sportmotorcycle AG. KTM décline toute
responsabilité en ce qui concerne les possibilités de livraison, les divergences au niveau des croquis et des descriptions, ainsi que les
fautes d'impression ou les erreurs. Les modèles reproduits dans le présent document présentent parfois des équipements spéciaux ne faisant pas partie de l'équipement de série.
ISO 9001(12 100 6061)
Conformément à la norme internationale de qualité ISO 9001, KTM utilise des standards d'assurance qualité permettant
d'obtenir une qualité maximale du produit.
Établi par : TÜV Management Service
KTM-Sportmotorcycle AG
5230 Mattighofen, Autriche
SOMMAIRE3
SOMMAIRE
MODE DE REPRÉSENTATION ................................................. 7
INDEX ............................................................................... 242
MODE DE REPRÉSENTATION7
Symboles utilisés
Certains symboles utilisés dans ce manuel sont détaillés ci-dessous.
Caractérise le résultat d'une action (par ex. d'une phase de travail ou du déclenchement d'une fonction).
Caractérise une réaction inopinée (par ex. lors d'une phase de travail ou du déclenchement d'une fonction).
Tous les travaux caractérisés par ce symbole requièrent des connaissances professionnelles et une compréhension
technique de la situation. Pour votre propre sécurité, faites appel à un atelier agréé KTM-RC8 ! Votre moto y sera
prise en charge par des professionnels spécifiquement qualifiés, disposant de l'outillage spécial indispensable aux
opérations.
Renvoie à une page (les informations concernées sont détaillées sur la page indiquée).
Formats utilisés
Les formats de texte utilisés sont décrits ci-dessous.
Nom propreCaractérise un nom propre.
Nom protégé
Marque™Caractérise une marque en circulation.
®
Caractérise un nom protégé.
REMARQUES IMPORTANTES8
Définition de l'application
Les motos sport de KTM ont été conçues et construites de manière à résister aux sollicitations courantes résultant d'une utilisation normale sur route et sur circuits, mais pas en dehors des routes asphaltées.
Info
Seule la version homologuée est autorisée sur les routes ouvertes au public.
Entretien
Pour éviter une usure prématurée et garantir un fonctionnement optimal, il convient de respecter les préconisations du manuel d'utilisation en matière d'entretien, de révision et de réglage, que ce soit sur le moteur ou sur la partie-cycle. Des défauts de réglage sur la partiecycle peuvent être synonymes de dommages et de ruptures au niveau des composants de la partie-cycle.
L'utilisation des motos dans des conditions extrêmes, telles que sur circuits, peut entraîner une usure anormale de certains composants
comme la transmission ou les freins. Un entretien ou un remplacement des pièces d'usure peut alors s'avérer nécessaire en amont des
intervalles prescrits dans le plan d'entretien.
Tenir compte impérativement des durées de rodage et de la périodicité des révisions et de l'entretien. Le respect de ces intervalles contribue notablement à accroître la durée de vie de la moto.
Garantie
Les travaux prescrits dans le plan d'entretien doivent être réalisés exclusivement auprès d'un atelier agréé KTM-RC8, puis confirmés dans
le carnet d'entretien afin de conserver le droit à la garantie. La garantie est nulle et non avenue en cas de dommages et conséquences
résultant de manipulations et/ou de modifications sur le véhicule.
Carburants, lubrifiants ou produits aux spécifications de même nature
Utiliser les carburants, les lubrifiants et les matières consommables conformément aux spécifications indiquées dans le présent manuel et
selon le plan d'entretien.
REMARQUES IMPORTANTES9
Pièces détachées, accessoires
Pour votre propre sécurité, utiliser uniquement des pièces détachées et des accessoires autorisés et/ou recommandés par KTM, dont nous
préconisons le montage auprès d'un atelier agréé KTM-RC8. KTM décline toute responsabilité pour les autres produits et les dommages
consécutifs à l'utilisation de tels produits.
Dans les descriptifs, certaines pièces détachées et accessoires sont indiqués entre parenthèses. Votre concessionnaire KTM est là pour
vous conseiller.
Les KTM PowerParts actuellement disponibles pour votre véhicule sont présentées sur le site web de KTM.
Site Internet KTM international : http://www.ktm.com
Règles de travail
Certaines opérations nécessitent des outils spéciaux. Ces outils ne font pas partie intégrante du véhicule, mais peuvent être commandés
sous le numéro indiqué entre parenthèses. ex. : lève-soupape (59029019000)
Lors du remontage, les pièces non réutilisables (telles que les vis et les écrous autobloquants, les joints, les bagues d'étanchéité, les joints
toriques, les goupilles fendues, les tôles de protection) doivent être remplacées par de nouvelles pièces.
En cas d'application d'un frein filet sur les assemblages vissés (par ex. Loctite®), respecter les consignes spécifiques au fabricant pour
l'utilisation de ce produit.
Nettoyer les pièces devant être réutilisées après démontage, contrôler leur état ou leur usure. Remplacer les pièces usées ou dégradées.
Une fois la réparation achevée, veiller à assurer la sécurité routière du véhicule.
Transport
Remarque
Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber.
–Toujours stationner le véhicule sur un sol plat et ferme.
REMARQUES IMPORTANTES10
Remarque
Risque d'incendie Pendant le fonctionnement, certaines parties du véhicule deviennent brûlantes.
–Ne pas stationner le véhicule à proximité de matériaux facilement inflammables ou combustibles. Ne poser aucun objet sur le véhicule
lorsqu'il est chaud. Toujours attendre que le véhicule ait refroidi.
–Arrêter le moteur et retirer la clé de contact.
–Assurer la moto avec des sangles de serrage ou tout autre dispositif de fixation approprié afin de prévenir tout accident ou déplace-
ment inopiné de la moto.
Environnement
La conduite en moto est un sport fantastique et nous vous souhaitons naturellement d'en profiter un maximum. Toutefois, ce véhicule
peut être source de nuisances écologiques et de conflits humains. Un comportement responsable dans l'utilisation de la moto désamorce
d'emblée problèmes et conflits. Afin de garantir la pérennité du sport moto, veiller à rester dans le cadre légal, à faire preuve de respect
envers l'environnement et à tenir compte des droits d'autrui.
Remarques/messages d'avertissement
Respecter impérativement les remarques/avertissements indiqués.
Info
Sur le véhicule ont été apposés différents autocollants comportant des remarques utiles et des avertissements. Ne jamais ôter les
autocollants. En l'absence de ces autocollants, le conducteur et les tiers ne sont plus à même de détecter certains dangers. Le
risque de blessure est alors accru.
REMARQUES IMPORTANTES11
Niveaux de danger
Danger
Remarque relative à un danger entraînant immédiatement et avec certitude des blessures graves irréversibles, voire mortelles si les
mesures de précaution correspondantes ne sont pas mises en place.
Avertissement
Remarque concernant un danger qui peut entraîner la mort ou de graves blessures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas
prises.
Attention
Remarque concernant un danger qui peut éventuellement entraîner des blessures légères lorsque les mesures correspondantes ne
sont pas prises.
Remarque
Remarque concernant un danger qui entraîne de graves dommages sur les machines ou sur le matériel lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises.
Avertissement
Remarque relative à un danger affectant l'environnement si les mesures de précaution correspondantes ne sont pas mises en place.
Manuel d'utilisation
–Veiller impérativement à lire ce manuel d'utilisation avec attention et dans son intégralité avant de prendre la route pour la première
fois avec cette moto. Ce manuel contient de nombreuses informations et astuces qui simplifieront l'utilisation et la manipulation de la
moto. C'est le seul moyen permettant de se familiariser avec sa moto et d'éviter des blessures malencontreuses. Ce manuel comporte
en outre des informations essentielles relatives à l'entretien de la moto.
–Le manuel d'utilisation fait partie intégrante de la machine et doit être remis au nouveau propriétaire en cas de revente de la moto.
VUE DU VÉHICULE12
3.1Vue avant gauche du véhicule
100652-10
VUE DU VÉHICULE13
1Levier d'embrayage
2Contacteur de l'éclairage, bouton d'avertisseur lumineux, bouton de clignotants, bouton d'avertisseur sonore
3Bouchon du réservoir
4Selle
5Serrure de selle
6Jauge à huile
7Béquille latérale
8Sélecteur
9Repose-pied arrière
VUE DU VÉHICULE14
3.2Vue arrière droite du véhicule
100653-10
VUE DU VÉHICULE15
1Selle passager
2Courroie de fixation
3Rétroviseur
4Tableau de bord
5Bouton d'arrêt d'urgence, bouton de démarrage
6Levier de frein à main
7Numéro de châssis, plaque signalétique
8
9Pédale de frein arrière
10Numéro de moteur
11
Étrier de frein arrière
Étriers de frein avant
EMPLACEMENT DES NUMÉROS DE SÉRIE16
4.1Numéro de châssis/plaque signalétique
Le numéro de châssis est gravé sur le cadre, à l'arrière et à droite de la tête de direction.
La plaque signalétique se trouve sur le cadre, au-dessus du numéro de châssis.
100654-10
4.2Numéro de clé
Le numéro de clé Code number est indiqué sur la KEYCODECARD.
Info
Le numéro de clé est nécessaire pour commander une clé de rechange. Conserver
cette KEYCODECARD en lieu sûr.
La clé de programmation orange permet d'activer ou de désactiver la clé de contact
noire. Conserver précieusement la clé de programmation orange en lieu sûr, elle ne
doit être utilisée que pour les fonctions d'apprentissage et de programmation.
700222-01
EMPLACEMENT DES NUMÉROS DE SÉRIE17
4.3Numéro de moteur
Le numéro de moteur est frappé sur le côté droit du moteur.
100655-10
4.4Référence de la fourche
La référence de la fourche est frappée à l'intérieur de la fixation de l'axe de roue avant.
100656-10
EMPLACEMENT DES NUMÉROS DE SÉRIE18
4.5Référence de l'amortisseur
La référence de l'amortisseur est frappée sur la partie supérieure de l'amortisseur, audessus de la bague de réglage, vers l'arrière.
100657-10
4.6Référence de l'amortisseur de direction
La référence de l'amortisseur de direction est frappée sur la face supérieure de l'amortisseur de direction.
100658-10
ÉLÉMENTS DE COMMANDE19
5.1Levier d'embrayage
Le levier d'embrayage se trouve sur le côté gauche du guidon.
L'embrayage est actionné par commande hydraulique et la garde se règle d'elle-même.
100659-10
5.2Levier de frein à main
Le levier de frein à main se trouve sur le côté droit du guidon.
Le levier de frein à main permet d'actionner le frein avant.
100660-10
ÉLÉMENTS DE COMMANDE20
5.3Contacteur de l'éclairage
Le contacteur de l'éclairage se trouve sur le côté gauche du guidon.
États possibles
Feu de croisement – Contacteur de l'éclairage enfoncé vers le bas. Dans
cette position, le feu de croisement et le feu arrière sont allumés.
Feu de route – Contacteur de l'éclairage enfoncé vers le haut. Dans cette
position, le feu de croisement, le feu de route et le feu arrière sont allumés.
100661-10
5.4Bouton d'avertisseur lumineux
Le bouton d'avertisseur lumineux se trouve sur le côté gauche du guidon.
États possibles
•Bouton d'avertisseur sonore en position de base
•Bouton d'avertisseur lumineux actionné – Dans cette position, l'avertisseur lumineux
(feu de route) est actionné.
100662-10
ÉLÉMENTS DE COMMANDE21
5.5Bouton de clignotants
Le bouton de clignotants se trouve sur le côté gauche du guidon.
États possibles
Clignotant désactivé
Clignotant gauche activé – Bouton de clignotants enfoncé vers la gauche.
Après actionnement, le bouton de clignotant revient en position médiane.
Clignotant droit activé – Bouton de clignotants enfoncé vers la droite. Après
actionnement, le bouton de clignotant revient en position médiane.
5.6Bouton d'avertisseur sonore
100661-11
100661-12
Pour désactiver le clignotant, presser sur le bouton de clignotants.
Le bouton d'avertisseur sonore se trouve sur le côté gauche du guidon.
États possibles
•Bouton d'avertisseur sonoreen position de base
•Bouton d'avertisseur sonoreenfoncé – Dans cette position, ce bouton actionne
l'avertisseur sonore.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE22
5.7Contacteur-antivol
Le contacteur-antivol se trouve devant le té de fourche supérieur.
Info
Utiliser uniquement une clé de contact noire pour enclencher le contact.
La clé de programmation orange permet d'activer ou de désactiver la clé de contact
noire.
États possibles
100663-10
5.8Bouton d'arrêt d'urgence
Le bouton d'arrêt d'urgence se trouve sur le côté droit du guidon.
États possibles
Allumage désactivé OFF – Dans cette position, le circuit d'allumage est
ouvert, le moteur s'éteint et le moteur à l'arrêt ne démarre pas. La clé de
contact noire peut être retirée.
Allumage activé ON – Dans cette position, le circuit d'allumage est fermé et
le moteur peut démarrer.
Direction bloquée – Dans cette position, le circuit d'allumage est ouvert et
la direction est bloquée. La clé de contact noire peut être retirée.
Bouton d'arrêt d'urgence enclenché – Cette position est requise pour le
fonctionnement, le circuit d'allumage est fermé.
100664-10
Bouton d'arrêt d'urgence désactivé – Dans cette position, le circuit d'allumage est ouvert, le moteur s'éteint et le moteur ne peut pas être démarré.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE23
5.9Bouton de démarrage
Le bouton de démarrage se trouve sur le côté droit du guidon.
États possibles
•Bouton de démarrageen position de base
•Bouton de démarrageactionné – Dans cette position, ce bouton actionne le démarreur électrique.
100664-11
5.10Anti-démarrage
L'anti-démarrage électronique protège le véhicule contre tout usage intempestif.
Il suffit de retirer la clé de contact pour activer automatiquement l'anti-démarrage et bloquer l'électronique moteur.
Le témoin de contrôlerouge clignote au bout d'1 minute à intervalle de 15 secondes.
Le témoin de contrôle rouge peut également signaler des dysfonctionnements par le biais
de son clignotement.
Info
Les clés de contact contiennent des composants électroniques. Ne jamais accrocher
400679-10
plusieurs clés de contact au même trousseau de clés, elles risquent de se parasiter
ce qui peut engendrer des problèmes par la suite.
En cas de perte d'une clé de contact noire, elle doit être désactivée pour prévenir toute
mise en service intempestive du véhicule.
La seconde clé de contact noire est fournie à l'état activé.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE24
Deux clés de contact de secours (numéro de la clé sur KEYCODECARD) peuvent être commandées auprès d'un atelier KTM-RC8 agréé, mais elles devront être activées pour pouvoir
être utilisées.
5.11Vue d'ensemble du tableau de bord
400580-10
1
Écran (p. 27)
2Touches de fonction
3Témoins (p. 29)
4
Écran d'information (p. 28)
ÉLÉMENTS DE COMMANDE25
5.12Tableau de bord - touches de fonction sur le guidon
La touche MODE se trouve sur le guidon à l'avant gauche.
La touche LAP se trouve sur le guidon à l'arrière gauche.
Touche MODE
Bascule en mode ROAD et en mode RACE sur l'affichage suivant de l'écran d'information.
Touche LAP
Bascule en mode ROAD sur l'affichage suivant de l'écran d'information. En mode RACE,
stoppe les temps au tour.
100665-10
ÉLÉMENTS DE COMMANDE26
5.13Activation et test du tableau de bord
Activation
Le tableau de bord est activé une fois l'allumage enclenché.
Test
Les segments du compte tours s'allument les uns après les autres pour s'éteindre ensuite à
nouveau.
L'unité d'affichage de la vitesse compte de 0 à 300 puis à rebours.
Les autres segments d'affichage en dehors de l'écran d'information s'allument brièvement.
Le monogramme KTM apparaît sur l'écran d'information.
En mode ROAD de l'écran d'information, l'affichage bascule vers les
modes ODO, Trip 1, Time 1, Avs 1.
En mode RACE de l'écran d'information, l'affichage bascule vers les modes LAPSTOGO, Last-Lap, ±Last, ±Best.
400429-10
ÉLÉMENTS DE COMMANDE27
5.14Écran
Le compte tours indique le régime moteur en tours par minute.
Le repère rouge caractérise la plage de surrégime du moteur.
La vitesse est indiquée en kilomètres par heure km/h ou en miles par heure Mph.
L'heure est indiquée dans la zone .
Info
L'heure doit être réglée après un débranchement de la batterie ou après un changement de fusible.
La température du liquide de refroidissement est affichée dans la zone , en degrés Celsius ou en degrés Fahrenheit.
L'écran d'information affiche des informations supplémentaires.
400580-12
ÉLÉMENTS DE COMMANDE28
5.15Écran d'information
L'écran d'information présente deux interfaces de menu.
Le premier menu correspond au mode ROAD (standard) pour les trajets sur les voies
publiques.
Le deuxième menu correspond au mode RACE pour la conduite sur pistes. Ce menu permet
au pilote d'arrêter lui-même ses temps au tour.
Lorsque la lampe-témoin généraleest allumée, le message correspondant est affiché à
intervalles réguliers sur l'écran d'information.
Répétition des informations45 s
L'affichage dans l'écran d'information se commande via les touches de fonction.
400580-13
Loading...
+ 220 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.