Vi gratulerar dig till ditt köp av en KTM motorcykel. Du äger nu en modern, sportig motorcykel som du kommer ha mycket glädje av om
du tar hand om den och sköter den på rätt sätt.
Vi önskar dig mycket nöje!
Notera ditt fordons serienummer.
Chassinummer (s 20)
Motornummer (s 21)
Nyckelnummer (s 21)
Vid tryck motsvarade bruksanvisningen seriens senaste version. Små avvikelser p.g.a. vidareutveckling av motorcyklarnas konstruktion
kan ej helt uteslutas.
Samtliga uppgifter är ej bindande. KTM Motorrad AG förbehåller sig framför allt rätten att ändra och/eller stryka teknisk information, priser, färger, former, material, service, konstruktioner, utrustning och dyl utan ersättning eller förvarning, samt att anpassa dessa till lokala
företeelser och ställa in tillverkningen av en viss modell utan förvarning. KTM ansvarar ej för leveransmöjligheter, avvikelser från bilder
och beskrivningar eller för tryckfel och andra fel. De avbildade modellerna innehåller delvis speciell utrustning som ej ingår i standardleveransen.
ISO 9001(12 100 6061)
KTM använder kvalitetsstyrningsrutiner enligt kvalitetsstandarden ISO 9001 för att uppnå högsta möjliga produktkvalitet.
Utfärdat av: TÜV Management Service
Nedan förklaras symbolerna som används i bruksanvisningen.
Betecknar en väntad reaktion (t ex ett arbetssteg eller en funktion).
Betecknar en oväntad reaktion (t ex ett arbetssteg eller en funktion).
Alla arbeten med den här symbolen kräver expertis och tekniskt kunnande. För din egen säkerhet, överlåt dessa
arbeten till en auktoriserad KTM-verkstad! Där servas din motorcykel av utbildad personal med specialverktyg på
bästa sätt.
Betecknar en sidhänvisning (mer information finns att läsa på den sidan).
1.2Format
Nedan beskrivs de typsnittsformat som används i bruksanvisningen.
KTM-sportmotorcyklar är utvecklade och konstruerade för att klara normala påfrestningar vid reguljär körning på allmän väg och i lätt terräng (grusvägar), dock inte på tävlingssträckor.
Info
Motorcykeln är endast godkänd för allmän vägtrafik i ett homologerat utförande.
2.2Säkerhetsanvisningar
För säker hantering av fordonet måste några säkerhetsanvisningar observeras. Läs därför igenom denna anvisning noggrant. Säkerhetsanvisningarna är tydligt utmärkta i texten och det finns länkar till de berörda avsnitten.
Info
På fordonet finns olika informations- och varningsdekaler fastsatta på väl synliga ställen. Ta inte bort några informations/varningsdekaler. Om dessa saknas kan du själv eller andra personer missa faror och skada sig på grund av detta.
Page 12
2SÄKERHETSANVISNINGAR10
2.3Risknivåer och symboler
Fara
Kännetecknar en risk som direkt eller med säkerhet leder till dödsfall eller svåra, kvarstående skador om inte lämpliga åtgärder
vidtas.
Varning
Kännetecknar en risk som sannolikt leder till dödsfall eller svåra skador om inte lämpliga åtgärder vidtas.
Försiktigt
Kännetecknar en risk som kan leda till lätta skador om inte lämpliga åtgärder vidtas.
Observera
Kännetecknar en risk som leder till avsevärda maskin- och materialskador om inte lämpliga åtgärder vidtas.
Varning
Kännetecknar en risk som kan leda till miljöskador om inte lämpliga åtgärder vidtas.
2.4Varning för manipulationer
Det är förbjudet att göra ändringar på ljuddämpande komponenter. Det är förbjudet enligt lag att vidta följande åtgärder eller att ändra till
något av nedanstående tillstånd:
1 Borttagning eller upphävande av funktionen av ljuddämpande utrustning eller komponenter på ett nytt fordon innan det säljs eller
levereras till kunden eller under fordonets bruksperiod för andra ändamål än för service, reparation eller byte samt
2 användning av fordonet efter att sådan utrustning eller komponent har tagits bort eller tagits ur funktion.
Exempel på olaglig manipulation:
Page 13
2SÄKERHETSANVISNINGAR11
1 Borttagning eller borrning av hål i slutdämpare, stötplåtar, grenrör eller andra avgasledande komponenter.
2 Borttagning eller borrning av hål i delar av insugningssystemet.
3 Användning i felaktigt underhållsskick.
4 Att byta rörliga delar på fordonet eller delar av avgassystemet eller insugningssystemet mot delar som inte godkänts av tillverkaren.
2.5Säker drift
Fara
Risk för olyckor Risk på grund av nedsatt körförmåga.
– Ta inte fordonet i bruk om du har druckit alkohol, intagit läkemedel eller droger och därmed utgör en trafikfara eller inte är
fysiskt eller psykiskt i stånd att framföra fordonet.
Fara
Risk för förgiftning Avgaser är giftiga och kan leda till medvetslöshet och dödsfall.
– När motorn går krävs en tillräckligt kraftig ventilation. Motorn får inte startas eller köras i slutna utrymmen utan lämplig utsug-
ning.
Varning
Risk för brännskador Vissa fordonsdelar blir mycket varma när fordonet är i drift.
– Undvik beröring med heta komponenter som avgassystem, kylare, motor, stötdämpare och bromssystem. Vänta tills kompo-
nenterna har svalnat innan du börjar med underhållsarbeten.
Fordonet får endast användas i tekniskt felfritt skick och för avsedd användning samt med hänsyn till säkerhet och miljö.
Fordonet får endast användas av personer med rätt kunskaper. Vid körning på allmän väg krävs ett godkänt körkort.
Störningar som kan äventyra säkerheten ska omedelbart åtgärdas i en auktoriserad KTM-verkstad.
Observera de informations- och varningsdekaler som sitter på fordonet.
Page 14
2SÄKERHETSANVISNINGAR12
2.6Skyddsutrustning
Varning
Risk för kroppsskador Att köra utan eller med bristfällig skyddsutrustning innebär en ökad säkerhetsrisk.
– Kör inte utan skyddsutrustning (hjälm, kängor, handskar, byxor och jacka med skydd). Se till att skyddsutrustningen alltid är i
felfritt skick och uppfyller kraven i gällande bestämmelser.
För din egen säkerhets skull rekommenderar KTM att skyddsutrustning alltid ska användas vid körning.
2.7Arbetsregler
Vissa arbeten kräver specialverktyg. Dessa följer inte med fordonet, men kan beställas med hjälp av de nummer som står inom parantes.
Till exempel: ventilfjäderlyftare (59029019000)
Vid montering ska ej återanvändbara detaljer (t ex självlåsande skruvar och muttrar, tätningar, tätningsringar, O-ringar, splintar,
låsbrickor) ersättas med nya.
Om skruvlåsningsmedel (t ex Loctite®) används i ett skruvförband ska tillverkarens anvisningar följas.
Detaljer som ska återanvändas efter isärtagningen ska rengöras och kontrolleras så att de inte är skadade eller slitna. Skadade eller
slitna detaljer ska ersättas med nya.
Efter reparations- resp underhållsarbetena ska fordonets trafiksäkerhet säkerställas.
2.8Miljö
Mc-sporten är underbar och vi önskar förstås att du kan njuta av den i fulla drag. Ändå kan den leda till problem för miljön samt orsaka
konflikter med andra personer. Men genom ansvarsfullt bruk av motorcykeln kan man förhindra att dessa problem och konflikter uppstår.
För att säkerställa motorcykelsportens framtid ska man alltid förvissa sig om att man använder motorcykeln enligt gällande bestämmelser, visa miljömedvetande och respektera andra människors rättigheter.
Page 15
2SÄKERHETSANVISNINGAR13
2.9Bruksanvisning
Denna bruksanvisning ska läsas noggrant och fullständigt innan den första turen med motorcykeln görs. Bruksanvisningen innehåller
mycket information och många tips som underlättar vid körning, hantering och service. Endast genom att läsa bruksanvisningen vet du
hur du bäst kan ställa in fordonet efter dina behov och hur du kan skydda dig mot skador.
Förvara alltid bruksanvisningen lättillgängligt, så att den finns till hands när du måste slå upp något.
Om du vill veta mer om fordonet eller om du har frågor om bruksanvisningen är du välkommen att kontakta en auktoriserad
KTM‑återförsäljare.
Bruksanvisningen är en viktig del av fordonet och måste överlämnas till den nya ägaren om fordonet säljs.
Page 16
3VIKTIG INFORMATION14
3.1Garanti
Arbetena i serviceschemat ska utföras på en auktoriserad KTM-verkstad och kvitteras både i service- och garantihäftet och i KTM Dealer.net eftersom all garanti annars upphör att gälla. Skador och följdskador som beror på manipulation eller ombyggnad av fordonet täcks
inte av garantin.
Mer information om garanti och reklamationsrätt samt hur dessa anspråk hanteras står i service- och garantihäftet.
3.2Drivmedel, tillsatsmedel
Varning
Risk för miljöskador Icke fackmässig hantering av bränsle innebär risk för miljöskador.
– Bränslet får inte hamna i grundvattnet, marken eller avloppssystemet.
Använd endast drivmedel och tillsatsmedel (t.ex. bränslen och smörjmedel) enligt specifikationen i bruksanvisningen.
3.3Reservdelar, tillbehör
För din egen säkerhets skull: Använd alltid sådana reservdelar och tillbehör som har godkänts eller rekommenderas av KTM. Låt en auktoriserad KTM-verkstad montera reservdelar och tillbehör. KTM ansvarar inte för andra produkter eller för skador som uppstår p g a att
andra produkter används.
Vissa reservdelar och tillbehör står angivna inom parantes vid respektive beskrivning. Din auktoriserade KTM‑återförsäljare hjälper gärna
till.
De aktuella KTM PowerParts för ditt fordon hittar du på KTMs webbsida.
Internationella KTM‑webbplatsen: http://www.ktm.com
Page 17
3VIKTIG INFORMATION15
3.4Service
För att fordonet ska fungera felfritt och för att undvika ökat slitage ska anvisningarna i bruksanvisningen angående service, skötsel,
anpassning av motor och chassi beaktas. Dålig anpassning av chassit kan leda till skador och brott på chassits komponenter.
Extremt tuffa förhållanden, som t ex mycket leriga och våta vägar, eller torr och dammig miljö, kan leda till att vissa komponenter som
drivsystem, bromsar eller luftfilter belastas mer än normalt. Detta innebär att servicearbete eller byte av slitdetaljer ibland måste göras
före angivet intervall i serviceschemat.
De föreskrivna inkörningstiderna samt serviceintervallen måste hållas. Detta förlänger din motorcykels livslängd.
3.5Bilder
Bilderna i denna instruktion visar i vissa fall fordon med specialutrustning.
För att förtydliga beskrivningen och förklaringen kan vissa delar vara demonterade eller saknas på bilden. Det är inte alltid nödvändigt att
demontera delen för att kunna följa beskrivningen. Följ anvisningarna i texten.
3.6Kundtjänst
Om du har frågor om ditt fordon eller om KTM hjälper din auktoriserade KTM-återförsäljare gärna till.
En lista över auktoriserade KTM-återförsäljare finns på KTM:s webbplats.
Internationella KTM‑webbplatsen: http://www.ktm.com
Page 18
4FORDON16
4.1Fordon, sett framifrån, vänster sida (översikt)
S00318-10
Page 19
4FORDON17
1Uttag för elektriska tillbehör (s 31)
2Kopplingshandtag (s 23)
3Verktyg som följer med fordonet (s 37)
4Handtag (s 37)
5Pakethållarplatta (s 38)
6Sadellås (s 36)
7Passagerarfotpinne (s 38)
8Mittenstöd (s 41)
9Förarfotpinnar (s 64)
10Växelspak (s 39)
11Sidostöd (s 40)
12Synglas motorolja
13Bränslekranar (s 35)
Page 20
4FORDON18
4.2Fordon, sett bakifrån, höger sida (översikt)
S00319-10
Page 21
4FORDON19
1Kombinationsbrytare (s 24)
2Tanklock
3Gaffel inställning av kompressionsdämpning
4Gaffel, inställning av returdämpning
5Nödavstängningsknapp (s 28)
6Elstartknapp (s 28)
7Bromshandtag (s 23)
8Förvaringsfack
9Expansionsbehållare kylsystem
10Fotbromspedal (s 40)
11Fjäderben, inställning av kompressionsdämpning
12Fjäderben inställning av returdämpning
Page 22
5SERIENUMMER20
0011
5.1Chassinummer
Chassinumretär instansat i ramen nere till höger bakom styrhuvudet.
Chassinumret finns även på typskylten.
402294-10
5.2Typskylt
Typskyltensitter bakom styrhuvudet uppe till höger på ramen.
402174-10
Page 23
5SERIENUMMER21
5.3Nyckelnummer
Nyckelnumret Code numberanges på KEYCODECARD.
Info
Du behöver nyckelnumret om du vill beställa en reservnyckel. Förvara KEYCODECARD på ett säkert ställe.
Med den oranga programmeringsnyckeln aktiveras och avaktiveras den svarta
tändningsnyckeln. Förvara den orange programmeringsnyckeln på ett säkert ställe.
Den får endast användas för inlärnings- och programmeringsändamål.
402240-10
5.4Motornummer
Motornumretär instansat på motorns högra sida.
402296-10
Page 24
5SERIENUMMER22
5.5Gaffelns artikelnummer
Gaffelns artikelnummerär instansat på axelklämmans insida.
402295-10
5.6Fjäderbenets artikelnummer
Fjäderbenets artikelnummerär instansat på fjäderbenets överdel.
402339-10
Page 25
6MANÖVERANORDNINGAR23
6.1Kopplingshandtag
Kopplingshandtagetsitter till vänster på styret.
Kopplingen är hydraulisk och återgår automatiskt till utgångsläget.
M00546-10
6.2Bromshandtag
Bromshandtagetsitter till höger på styret.
Med bromshandtaget aktiveras frambromsen och bakbromsen samtidigt.
Info
Om ABS‑läget Offroad är påslaget aktiveras enbart frambromsen.
Om ABS är avstängt aktiveras enbart frambromsen.
S00215-10
Page 26
6MANÖVERANORDNINGAR24
6.3Gashandtag
Gashandtagetsitter till höger på styret.
S00216-10
6.4Reglage till vänster på styret
6.4.1Kombinationsbrytare
Kombinationsbrytaren sitter till vänster på styret.
Översikt över vänster kombinationsbrytare
1Ljusomkopplare (s 25)
2Varningsblinkerknapp (s 25)
3Menyknapp (s 26)
4Blinkersomkopplare (s 26)
5Signalhornsknapp (s 27)
M00547-10
Page 27
6MANÖVERANORDNINGAR25
6.4.2Ljusomkopplare
Ljusomkopplarensitter till vänster på kombinationsbrytaren.
Möjliga tillstånd
Halvljus på – Ljusomkopplare i läget. I detta läge är halvljus och bakljus tända.
Helljus på – Ljusomkopplare i läget. I detta läge är helljus och bakljus
tända.
Ljustuta – Dra ljusomkopplaren till läge.
M00548-10
6.4.3Varningsblinkerknapp
Varningsblinkerknappensitter till vänster på kombinationsbrytaren.
Varningsblinkers används för att indikera nödsituationer.
Info
Varningsblinkers kan slås på och av med påslagen tändning eller senast 60 sekunder efter att tändningen slagits av.
Ha inte varningsblinkers påslagna längre än absolut nödvändigt, annars laddas batteriet ur.
602606-10
Möjliga tillstånd
Varningsblinkers till – Alla fyra varningsblinkers och de gröna blinkerkontrollamporna på kombinationsinstrumentet blinkar.
Page 28
6MANÖVERANORDNINGAR26
6.4.4Menyknapp
Menyknappen sitter i mitten på kombinationsbrytaren till vänster.
Med menyknapparna styr man matrisdisplayen på kombinationsinstrumentet.
Knappär UP‑knappen.
Blinkersomkopplarensitter till vänster på kombinationsbrytaren.
Möjliga tillstånd
Körriktningsvisare från – Tryck blinkersomkopplaren mot höljet.
Körriktningsvisaren till vänster till – Blinkersomkopplaren tryckt åt vänster.
Blinkersomkopplaren går tillbaka till mittläget igen efter manövreringen.
Körriktningsvisaren till höger till – Blinkersomkopplaren tryckt åt höger.
S00217-10
Stäng av körriktningsvisaren genom att trycka blinkersomkopplaren mot höljet.
Blinkersomkopplaren går tillbaka till mittläget igen efter manövreringen.
Page 29
6MANÖVERANORDNINGAR27
Info
Som tillval finns det en programvarufunktion för automatisk avstängning av körriktningsvisare (ATIR: Automatic Turn Indicator Reset).
ATIR‑funktionen använder en räknare för tid och en för körsträcka.
Om körriktningsvisaren har varit tillkopplad i minst 10 sekunder och under en körsträcka på minst 150 meter, stängs körriktningsvisaren av.
Om fordonet står stilla stoppas båda räknarna.
Om blinkersomkopplare aktiveras igen, nollställs båda räknarna.
6.4.6Signalhornsknapp
Signalhornsknappensitter till vänster på kombinationsbrytaren.
Möjliga tillstånd
•Signalhornsknappeni utgångsläget.
•Signalhornsknappnedtryckt – I detta läge hörs signalhornet.
S00218-10
Page 30
6MANÖVERANORDNINGAR28
6.5Reglage till höger på styret
6.5.1Nödavstängningsknapp
Nödavstängningsknappensitter till höger på styret.
Möjliga tillstånd
Nödavstängningsknapp av – I detta läge är tändningsströmkretsen bruten.
Den gående motorn stängs av, motorn kan inte startas. Ett meddelande
visas på matrisdisplayen.
Nödavstängningsknapp på – Detta läge behövs för körningen, tändningsströmkretsen är sluten.
S00220-10
6.5.2Elstartknapp
Elstartknappensitter till höger på styret.
Möjliga tillstånd
•Elstartknappeni utgångsläget.
•Elstartknappennedtryckt – I detta läge manövreras elstartmotorn.
S00221-10
Page 31
6MANÖVERANORDNINGAR29
6.6Tändnings-/styrlås
Tändnings-/styrlåsetsitter framför den övre gaffelkronan.
Info
Tändningen får endast slås på med en svart tändningsnyckel.
Med den oranga programmeringsnyckeln aktiveras och avaktiveras den svarta
tändningsnyckeln.
Möjliga tillstånd
Tändning av OFF – I detta läge är tändkretsen bruten. Om motorn är igång
S00222-10
6.7Startspärr
Den elektroniska startspärren skyddar fordonet mot obefogad användning.
När tändningsnyckeln dras ut aktiveras startspärren automatiskt och motorelektroniken
spärras.
Den röda kontrollampan för startspärrkan visa fel genom att blinka.
Om tillvalet larmsystem finns blinkar kontrollampan för startspärrnär larmsystemet är
aktiverat.
stängs den av, om den är avstängd går den inte att starta. Den svarta
tändningsnyckeln kan dras ut.
Tändning på ON – I detta läge är tändningsströmkretsen sluten och
motorn kan startas.
Styrningen är blockerad – I detta läge är tändningströmkretsen bruten och
styrningen blockerad. Den svarta tändningsnyckeln kan dras ut.
401815-10
Info
Tändningsnycklarna har elektroniska komponenter. Ha aldrig mer än en tändningsnyckel på samma nyckelknippa, de kan orsaka störningar hos varandra.
Page 32
6MANÖVERANORDNINGAR30
Om man tappar en svart tändningsnyckel måste den avaktiveras för att skydda fordonet
mot obehörig användning.
Vid leverans är den svarta tändningsnyckeln aktiverad.
Ytterligare två reservtändningsnycklar (nyckelnummer på KEYCODECARD) kan beställas
hos auktoriserade KTM-verkstäder. Nycklarna måste aktiveras innan de kan användas.
6.8Spärra styret
Observera
Risk för skador Det parkerade fordonet kan rulla bort eller ramla omkull.
– Parkera alltid fordonet på fast och slät mark.
– Parkera fordonet.
– Vrid styret helt åt vänster.
– Stick in nyckeln i tändnings-/styrlåset, tryck in den och vrid den åt vänster. Dra ut nyc-
keln.
Styret går inte att röra längre.
400732-01
Page 33
6MANÖVERANORDNINGAR31
6.9Låsa upp styret
– Stick in nyckeln i tändnings-/styrlåset, tryck in den och vrid den åt höger. Dra ut nyc-
keln.
Styret går återigen att röra på.
400731-01
6.10Uttag för elektriska tillbehör
Uttagetför elektriska tillbehör sitter till vänster bredvid kombinationsinstrumentet.
Den är ansluten till konstant plus och säkrad.
Uttag för elektriska tillbehör
Spänning12 V
Max. strömförbrukning10 A
S00223-10
Page 34
6MANÖVERANORDNINGAR32
6.11Öppna tanklocket
Fara
Brandrisk Bränslet är lättantändligt.
– Fyll inte på bränsle i närheten av öppen eld eller brinnande cigaretter. Stäng alltid av motorn när du ska fylla på bränsle. Se till
att inget bränsle spills på heta fordonsdelar. Torka genast bort utspillt bränsle.
– Bränslet i bränsletanken expanderar vid uppvärmning och kan tränga ut om tanken är för full. Observera uppgifterna för tank-
ning.
Varning
Risk för förgiftning Bränsle är giftigt och hälsovådligt.
– Se till att bränslet inte kommer i kontakt med hud, ögon eller kläder. Andas inte in besinångor. Vid ögonkontakt ska ögonen
spolas med vatten omedelbart. Uppsök läkare. Tvätta genast av kontaminerade hudområden med tvål och vatten. Om man
har svalt bränsle måste man genast uppsöka läkare. Byt kläder som är kontaminerade med bränslet. Bränslet ska förvaras
enligt föreskrift i en dunk och på behörigt avstånd från barn.
Varning
Risk för miljöskador Icke fackmässig hantering av bränsle innebär risk för miljöskador.
– Bränslet får inte hamna i grundvattnet, marken eller avloppssystemet.
Page 35
6MANÖVERANORDNINGAR33
–
Fäll upp skyddetpå tanklocket och stick in tändningsnyckelni låset.
S00225-10
Obs!
Risk för materiella skador Tändningsnyckeln går av.
– Tryck på tanklocket för att avlasta tändningsnyckeln. Om tändningsnyckeln är ska-
dad måste den bytas ut.
–
Vrid tändningsnyckelnmedsols.
–
Fäll upp tanklocket.
S00227-10
Page 36
6MANÖVERANORDNINGAR34
6.12Stänga tanklocket
–
Fäll ned tanklocket.
–
Vrid tändningsnyckelnmedsols.
S00228-10
–
Tryck ned tanklocket och vrid tillbaka tändningsnyckelntills det går i lås.
Varning
Brandfara Bränslet är lättantändligt, giftigt och hälsovådligt.
– Kontrollera att tanklocket är ordentligt låst när du har stängt det. Byt kläder
som är kontaminerade med bränslet. Tvätta genast av hudområden med
tvål och vatten.
–
Dra ut tändningsnyckelnoch fäll ned skyddet.
S00229-10
Page 37
6MANÖVERANORDNINGAR35
6.13Bränslekranar
Bränsletanken har en bränslekranpå varje sida.
Info
Bränslekranarna måste alltid vara öppna under drift.
Bränslekranarna stängs endast när bränsletanken tas bort.
Möjliga tillstånd
•Bränslekranarna stängda – Nivån kan inte utjämnas och bränslet kan inte rinna från
bränsletanken.
M00618-10
6.14Öppna förvaringsfacket
•Bränslekranarna är öppna – Nivån kan utjämnas och bränslet kan rinna från bränsletanken.
–
Tryck spärreni pilens riktning och lyft samtidigt på locket.
S00226-10
Page 38
6MANÖVERANORDNINGAR36
6.15Stänga förvaringsfacket
–
Tryck locketnedåt.
Spärren hakar fast så att det hörs.
S00226-11
6.16Sadellås
Sadellåsetsitter på fordonets vänstra sida.
Det kan låsas upp med tändningsnyckeln.
S00238-10
Page 39
6MANÖVERANORDNINGAR37
6.17Verktyg som följer med fordonet (Adventure R EU/FR/AU/JP)
I förvaringsfacket under sadeln finns fordonets verktyg.
S00235-10
6.18Handtag
Passageraren kan hålla sig fast i handtagenunder färden.
M00619-10
Page 40
6MANÖVERANORDNINGAR38
6.19Pakethållarplatta
Pakethållarplattansitter bakom sadeln.
På pakethållarplattan kan man sätta fast bottenplattan till ett väsksystem (tillval).
Pakethållarplattan får inte belastas med mer än max. angivna vikt.
M00619-11
6.20Passagerarfotpinne
M00620-01
Högsta tillåtna belastning av
pakethållarplattan
8 kg
Info
Beakta väsktillverkarens uppgifter.
Passagerarfotpinnarna är in- och utfällbara.
Möjliga tillstånd
•Passagerarfotpinnarna är infällda – För körning utan passagerare.
•Passagerarfotpinnarna är utfällda – För körning med passagerare.
Page 41
6MANÖVERANORDNINGAR39
6.21Växelspak
Växelspakenär monterad till vänster på motorn.
402299-10
De olika växlarnas lägen framgår av bilden.
Tomgångsläget är mellan 1:ans och 2:ans växel.
402299-11
Page 42
6MANÖVERANORDNINGAR40
6.22Fotbromspedal
Fotbromspedalensitter framför den högra fotpinnen.
Med fotbromspedalen manövreras bakbromsen.
402301-10
6.23Sidostöd
Sidostödetsitter på fordonets vänstra sida.
Motorcykeln parkeras på sidostödet.
Info
Under körning måste sidostödet vara uppfällt.
Sidostödet är kopplat till säkerhetsstartsystemet. Följ anvisningarna i kapitlet
Stanna, parkera.
Möjliga tillstånd
402029-10
•Utfällt sidostöd – Fordonet kan ställas på sidostödet. Säkerhetssystemet är aktiverat.
•Sidostödet infällt – Detta läge krävs vid all typ av körning. Säkerhetssystemet är aktiverat.
Page 43
6MANÖVERANORDNINGAR41
6.24Mittenstöd
Förutom sidostödet har fordonet även ett mittenstöd.
402031-10
Page 44
7KOMBINATIONSINSTRUMENT42
7.1Översikt
1Matrisdisplay (s 43)
2Varvtalsmätare
3Växlingsblixt (s 46)
4Sifferdisplay
5Kontrollampor (s 44)
402341-10
7.2Aktivering och test
Aktivering
Kombinationsinstrumentet sätts på tillsammans med tändningen.
Info
Displayernas ljusstyrka styrs av en ljussensor i kombinationsinstrumentet.
Test
Sifferdisplayen, kontrollamporna och vartalsmätaren aktiveras ett ögonblick för att testa
funktionen.
402342-01
På matrisdisplayen visas en hälsningstext och information om nästa service (s 47).
Info
Om batteriet har varit lossat måste man ställa in datum och tid.
Page 45
7KOMBINATIONSINSTRUMENT43
7.3Matrisdisplay
Det som visas på matrisdisplayen styrs med Menyknapparna (s 26).
När tändningen har slagits på visas information om när nästa service (s 47) behöver
göras.
Om kontrollampornas (s 44) allmänna varningslampatänds visas ett tillhörande
meddelande på matrisdisplayen. Med Set‑knappen bekräftas att informationen uppfattats
och medddelandet försvinner.
Meddelanden visas10 s
401821-01
7.4Sifferdisplay
1Bränslenivå
2Tidssymbol
3Enhet för hastighetsmätaren
4Växelindikering
5Hastighet
6"Drive Mode" (s 178)
7Tid
Kontrollampan för helljus lyser blått – Helljuset är tänt.
Kontrollampan för startspärr blinkar/lyser rött – Status- eller felmeddelande
vid startspärr/larm.
Varningslampan för oljetryck lyser rött – Motoroljetrycket är för lågt.
402343-01
Den allmänna varningslampan lyser gult – Information/varning om driftsäkerhet har identifierats. Denna visas dessutom på matrisdisplayen.
Vänster körriktningsvisarlampa blinkar grönt i samma takt som blinkern
– Vänster körriktningsvisare är påslagen.
Kontrollampan för tomgång lyser grönt – Växellådan ligger i friläge.
Höger körriktningsvisarlampa blinkar grönt i samma takt som blinkern
– Höger körriktningsvisare är påslagen.
Motorvarningslampan lyser/blinkar gult – Motorstyrdonet har registrerat ett
fel.
ABS-lampan lyser/blinkar gult – ABS är inte aktivt. ABS-lampan lyser även
när ett fel har registrerats.
TC-lampan lyser/blinkar gult – Traktionskontrollen är inte aktiverad eller
håller på att arbeta. TC-lampan lyser även när ett fel har registrerats.
Page 47
7KOMBINATIONSINSTRUMENT45
7.6Meddelande på matrisdisplayen
Möjliga tillstånd
Motorfel – Motorstyrdonet har registrerat ett fel. Uppsök en auktoriserad
KTM-verkstad.
Allmänt meddelande – Allmänna meddelanden som rör driftsäkerheten.
Uppsök en auktoriserad KTM-verkstad.
ABS-varning – ABS-funktionen är inte tillgänglig. Uppsök en auktoriserad
KTM-verkstad.
401850-01
Traktionskontroll – Traktionskontrollen är inte tillgänglig. Uppsök en auktoriserad KTM-verkstad.
Motoroljetryck – Motoroljetrycket är för lågt. Stäng av motorn omedelbart.
Ta kontakt med en auktoriserad KTM-verkstad
Motoroljenivå – För låg motoroljenivå. Kontrollera oljenivån och fyll på
motorolja.
Däcktryck – Däcktrycket stämmer inte eller systemet är ur funktion. Kontrollera lufttrycket i däcken.
Ljussystem – En del i ljussystemet är ur funktion. Byt ut den defekta lampan eller uppsök en KTM-verkstad.
Kylvattentemperatur – Kylvattentemperaturen är för hög. Stäng av motorn.
Ta kontakt med en auktoriserad KTM-verkstad.
Bränslereserv – Bränslereserven börjar ta slut. Tanka vid nästa tillfälle.
Halksymbol – Risk för ishalka. Anpassa hastigheten till de ändrade vägförhållandena.
Page 48
7KOMBINATIONSINSTRUMENT46
Batterispänning – Batterispänningen är för låg. Ladda batteriet med lämplig laddare.
Service – Dags för service. Ta kontakt med en auktoriserad KTM-verkstad
Nödavstängningsknapp – Nödavstängningsknappen är av.
Meddelandena visas i menyn "Warning".
7.7Växlingsblixt
Växlingsblixten blinkar eller lyser när det är dags att växla.
I menyn "Shift Light" kan varvtalet för växlingsblixten ställas in. Över "RPM1" blinkar växlingsblixten och över "RPM2" lyser den.
Info
När 6:ans växel är ilagd är växelblixten inaktiverad om motorn är driftvarm och
"ODO" > 1 000 km.
Motoroljetemperatur> 35 °C
401855-01
"ODO"> 1 000 km
Växlingsblixten blinkar> "RPM1"
Växlingsblixten lyser> "RPM2"
Motoroljetemperatur≤ 35 °C
"ODO"< 1 000 km
Växlingsblixten lyser alltid vid 6 500 v/min
Page 49
7KOMBINATIONSINSTRUMENT47
7.8Serviceindikering
När tändningen har slagits på visas serviceindikeringen för ett ögonblick.
Serviceintervallen beror på sträckan och tiden. Händelsen som inträffar först har prioritet.
De exakta serviceintervallen står i serviceschemat.
401821-01
7.9Matrisdisplayens meny
7.9.1"Favorites"
– Tryck på UP eller DOWN‑knappen tills menyn "Favorites" visas på matrisdisplayen.
Tryck på SET‑knappen för att öppna menyn.
– Välj menypunkt med UP eller DOWN‑knappen och aktivera med SET‑knappen.
– Tryck två gånger på BACK‑knappen för att gå tillbaka till menyn "Favorites".
I menyn "Favorites" kan fem menyer hämtas direkt.
I menyn "Set Favorites" konfigureras menyn "Favorites".
401988-01
Page 50
7KOMBINATIONSINSTRUMENT48
7.9.2"Trip 1"
– Tryck på UP eller DOWN‑knappen tills menyn "Trip 1" visas på matrisdisplayen.
"Trip 1" visar körsträckan från den senaste nollställning, till exempel sedan senaste tank-
ning. "Trip 1" är aktiverad och går upp till 9999.
"Ø Speed 1" visar genomsnittshastigheten utifrån "Trip 1" och "Trip Time 1".
"Ø Cons 1" visar genomsnittsförbrukningen utifrån "Trip 1" och "Trip Time 1".
"Trip Time 1" visar körtiden utifrån "Trip 1" och mätaren går så fort det kommer en hastighetssignal.
"Fuel Range" visar den möjliga räckvidden med bränslemängden.
7.9.3"Trip 2"
401826-01
401825-01
Håll knappen
intryckt i 3–5 sekunder.
– Tryck på UP eller DOWN‑knappen tills menyn "Trip 2" visas på matrisdisplayen.
"Trip 2" visar körsträckan från den senaste nollställning, till exempel sedan senaste tank-
ning. "Trip 2" är aktiverad och går upp till 9999.
"Ø Speed 2" visar genomsnittshastigheten utifrån "Trip 2" och "Trip Time 2".
"Ø Cons 2" visar genomsnittsförbrukningen utifrån "Trip 2" och "Trip Time 2".
"Trip Time 2" visar körtiden utifrån "Trip 2" och mätaren går så fort det kommer en hastighetssignal.
"Fuel Range" visar den möjliga räckvidden med bränslemängden.
Håll knappen
intryckt i 3–5 sekunder.
Alla poster i menyn "Trip 1" raderas.
Alla poster i menyn "Trip 2" raderas.
Page 51
7KOMBINATIONSINSTRUMENT49
7.9.4"General Info"
– Tryck på UP eller DOWN‑knappen tills menyn "General Info" visas på
matrisdisplayen.
"Air Temp" visar omgivningsluftens temperatur.
"Date" visar datum.
"ODO" visar den totala körsträckan.
"Battery" visar battriespänningen.
"Oil Temp" visar motoroljetemperaturen.
401824-01
7.9.5"TPMS" (tillval)
Varning
Risk för olyckor Kontrollsystemet för däcklufttryck är ingen ersättning för
manuell kontroll innan färden påbörjas.
För att undvika felaktiga larm, analyseras däcktrycksvärdena under flera minuter.
– Kontrollera däcktrycket före varje körtillfälle.
– Korrigera däcklufttrycket om det avviker från rekommenderat värde.
401845-01
– Stanna omedelbart om motorcykelns beteende tyder på tryckförlust i däc-
ken, även om däcktrycksvärdena verkar stämma.
– Tryck på UP eller DOWN‑knappen tills menyn "TPMS" visas på matrisdisplayen.
fram: vid kalla däck2,4 bar
bak: vid kalla däck2,9 bar
Menyn "TPMS" visar däcktrycket i fram- och bakhjulet.
"Front" visar däcktrycket på framhjulet.
"Rear" visar däcktrycket på bakhjulet.
7.9.6"Set Favorites"
Krav
•Fordonet står still.
– Tryck på UP eller DOWN‑knappen tills menyn "Set Favorites" visas på matrisdis-
playen. Tryck på SET‑knappen för att öppna menyn.
– Välj meny med UP eller DOWN‑knappen. Ställ in menyn för snabbval med knappen
SET.
I menyn "Set Favorites" konfigureras menyn "Favorites".
401991-01
Page 53
7KOMBINATIONSINSTRUMENT51
7.9.7"Settings"
Krav
•Fordonet står still.
– Tryck på UP eller DOWN‑knappen tills menyn "Settings" visas på matrisdisplayen.
Tryck på SET‑knappen för att öppna menyn.
I menyn "Settings" ställer man in enheter och olika värden. Vissa funktioner kan aktiveras
och avaktiveras.
L01439-10
7.9.8"Warning"
Krav
•Meddelande eller varning
– Tryck på UP eller DOWN‑knappen tills menyn "Warning" visas på matrisdisplayen.
Tryck på SET‑knappen för att öppna menyn.
– Med UP eller DOWN‑knappen kan du navigera dig igenom varningarna.
I menyn "Warning" visas alla varningar som uppkommer och sparas tills de inte längre är
aktuella.
L01435-10
Page 54
7KOMBINATIONSINSTRUMENT52
7.9.9"Heat Grip" (tillval)
– Tryck på UP eller DOWN‑knappen tills menyn "Heat Grip" visas på matrisdisplayen.
Tryck på SET‑knappen för att öppna menyn.
– Med UP eller DOWN‑knappen kan du navigera dig igenom menyn. Med SET‑knappen
kan du välja värmeläge eller stänga av handtagsvärmen.
401838-01
7.9.10"MTC/ABS"
Krav
•Fordonet står still.
– Tryck på UP eller DOWN‑knappen tills menyn "MTC/ABS" visas på matrisdisplayen.
I menyn "MTC/ABS" kan "MTC" och "ABS".
I "ABS Mode" kan du välja mellan "Road" och "Offroad".
Info
När tändningen har slagits på är traktionskontrollen och ABS aktiverade igen.
L01436-10
Om ABS‑Mode "Offroad" är aktivt reglerar ABS-funktionen endast framhjulet. Bakhjulet regleras inte längre med ABS, det kan alltså låsa sig när man bromsar.
Om ABS‑Mode "Road" är aktivt bromsas även bakhjulet när frambromsen aktiveras. ABS kan då reglera båda hjulen.
Page 55
7KOMBINATIONSINSTRUMENT53
7.9.11"Drive Mode"
– Tryck på UP eller DOWN‑knappen tills menyn "Drive Mode" visas på matrisdisplayen.
Tryck på SET‑knappen för att öppna menyn.
– Med UP eller DOWN‑knappen kan du navigera dig igenom menyn. Med SET‑knappen
kan du välja färdiganpassade inställningar för motor och traktionskontroll.
SPORT – homologerad effekt med mycket direkt respons, traktionskontrollen
tillåter ökat hjulspinn på bakhjulet
STREET – homologerad effekt med balanserad respons, traktionskontrollen tillåter
normalt hjulspinn på bakhjulet
401829-01
RAIN – reducerad homolegerad effekt för bättre körbarhet, traktionskontrollen
tillåter normalt hjulspinn på bakhjulet
OFFROAD – reducerad homolegerad effekt för bättre körbarhet, traktionskontrollen tillåter mycket hjulspinn på bakhjulet
Page 56
7KOMBINATIONSINSTRUMENT54
7.9.12Menyöversikt
L02901-01
Page 57
7KOMBINATIONSINSTRUMENT55
KTM startbild
Menyknappar
"Favorites"
"Trip 1"
"Trip 2"
"General Info"
"TPMS" (tillval)
"Set Favorites"
"Settings"
"Warnings" (endast aktiv när det finns meddelanden)
"Heat Grip" (tillval)
"MTC/ABS"
"Drive Mode"
7.9.13"Language"
Krav
•Fordonet står still.
– Tryck på UP eller DOWN‑knappen tills menyn "Settings" visas på matrisdisplayen.
Tryck på SET‑knappen för att öppna menyn.
– Tryck på SET‑knappen igen för att ställa in önskat språk.
Menyerna finns på språken engelska, tyska, italienska, franska och spanska.
L01439-10
Page 58
7KOMBINATIONSINSTRUMENT56
7.9.14"Distance"
Krav
•Fordonet står still.
– Tryck på UP eller DOWN‑knappen tills menyn "Settings" visas på matrisdisplayen.
Tryck på SET‑knappen för att öppna menyn.
– Tryck på UP eller DOWN‑knappen tills "Distance" på matrisdisplayen får mörk bak-
grund. Tryck en gång till på SET‑knappen för att ställa in önskad enhet.
Välj enheten kilometer "km" eller engelska mil "mi" för körsträckan.
L01439-11
7.9.15"Temp"
Krav
•Fordonet står still.
– Tryck på UP eller DOWN‑knappen tills menyn "Settings" visas på matrisdisplayen.
Tryck på SET‑knappen för att öppna menyn.
– Tryck på UP eller DOWN‑knappen tills "Temp" på matrisdisplayen får mörk bakgrund.
Tryck en gång till på SET‑knappen för att ställa in önskad enhet.
Välj enheten "°C" eller "°F" för temperaturmätaren.
L01439-12
Page 59
7KOMBINATIONSINSTRUMENT57
7.9.16"Pressure"
Krav
•Fordonet står still.
– Tryck på UP eller DOWN‑knappen tills menyn "Settings" visas på matrisdisplayen.
Tryck på SET‑knappen för att öppna menyn.
– Tryck på UP eller DOWN‑knappen tills "Pressure" på matrisdisplayen får mörk bak-
grund. Tryck en gång till på SET‑knappen för att ställa in önskad enhet.
Välj enheten "bar" eller "psi" för däcktrycksmätaren.
L01439-13
7.9.17"Fuel Cons"
Krav
•Fordonet står still.
– Tryck på UP eller DOWN‑knappen tills menyn "Settings" visas på matrisdisplayen.
Tryck på SET‑knappen för att öppna menyn.
– Tryck på UP eller DOWN‑knappen tills "Fuel Cons" på matrisdisplayen får mörk bak-
grund. Tryck en gång till på SET‑knappen för att ställa in önskad enhet.
Välj ett av de möjliga bensinförbrukningsalternativen.
L01439-14
Page 60
7KOMBINATIONSINSTRUMENT58
7.9.18"Clock/Date"
Krav
•Fordonet står still.
– Tryck på UP eller DOWN‑knappen tills menyn "Settings" visas på matrisdisplayen.
Tryck på SET‑knappen för att öppna menyn.
– Tryck på UP eller DOWN‑knappen tills "Clock/Date" på matrisdisplayen får mörk bak-
grund. Tryck på SET‑knappen en gång till för att öppna menyn.
– Med UP eller DOWN‑knappen kan du navigera dig igenom menyn. Med SET‑knappen
ställs tiden eller datumet in.
401990-01
7.9.19"Shift Light"
L01433-10
Om batteriet har varit urmonterat måste man ställa in datum och tid på matrisdisplayen.
Krav
•Fordonet står still.
– Tryck på UP eller DOWN‑knappen tills menyn "Settings" visas på matrisdisplayen.
Tryck på SET‑knappen för att öppna menyn.
– Tryck på UP eller DOWN‑knappen tills "Shift Light" på matrisdisplayen får mörk bak-
grund. Tryck på SET‑knappen en gång till för att öppna menyn.
– Välj funktion med UP eller DOWN‑knappen. Med SET‑knappen ställs varvtalet för väx-
lingsblixten in.
När motorvarvtalet når "RPM 1" blinkar växlingsblixten.
När motorvarvtalet når "RPM 2" lyser växlingsblixten.
Sätt på och stäng av funktionen "Shift Light".
Page 61
7KOMBINATIONSINSTRUMENT59
7.9.20"Heat Grip"
Krav
•Fordonet står still.
– Tryck på UP eller DOWN‑knappen tills menyn "Settings" visas på matrisdisplayen.
Tryck på SET‑knappen för att öppna menyn.
– Tryck på UP eller DOWN‑knappen tills "Heat Grip" på matrisdisplayen får svart bak-
grund. Tryck på en gång till på SET‑knappen för att sätta på och stänga av menyn för
handtagsvärmen.
Sätt på och stäng av menyn för handtagsvärme.
L01439-15
7.9.21"DRL"
Krav
•Fordonet står still.
– Tryck på UP eller DOWN‑knappen tills menyn "Settings" visas på matrisdisplayen.
Tryck på SET‑knappen för att öppna menyn.
– Tryck på UP eller DOWN‑knappen tills "DRL" på matrisdisplayen får mörk bakgrund.
Tryck på en gång till på SET‑knappen för att tända och släcka varselljuset.
Tänd eller släck varselljuset.
L01439-16
Info
Följ gällande lagar om varsel- och halvljus.
Page 62
8ERGONOMI60
8.1Styrets läge
Hålen i styrhållaren sitter på avståndetfrån mitten.
3,5 mm
401666-11
Avstånd mellan hålen
Styret kan monteras i två olika positioner. På så sätt kan styret placeras i det läge som är
bekvämast för föraren.
8.2Ställa in styrets läge
Varning
Risk för olyckor Styret kan brytas sönder.
– Om styret böjs eller riktas försvagas materialet och styret kan brytas av. Byt alltid styre.
–
Ta bort skruvarna. Ta bort styrets klämelement. Ta bort styret och lägg det åt
sidan.
Info
Täck över komponenterna så att de inte skadas.
Se till att kablar och ledningar inte viks.
–
Ta bort skruvarna. Ta bort styrhållarna.
–
Placera styrhållarna i önskat läge. Sätt i och dra åt skruvarna.
308080-01
Page 63
8ERGONOMI61
Specifikation
Skruv styrhållareM1040 NmLoctite®243™
Info
Placera vänster och höger styrhållare i samma läge.
– Placera styret i rätt läge.
Info
Se till att kablarna och ledningarna ligger rätt.
–
Sätt styrets klämelement på plats. Sätt i och dra åt skruvarnajämnt.
Specifikation
Skruv styrets klämelementM820 Nm
Info
Se till att spaltmåtten är likadana.
8.3Ställa in vindskyddet
–
Lossa spännarmengenom att dra den i pilens riktning.
S00342-10
Page 64
8ERGONOMI62
– Sätt vindskyddet i önskat läge.
S00247-10
–
Dra åt spännarmengenom att trycka den i pilens riktning.
S00342-11
Page 65
8ERGONOMI63
8.4Ställa in kopplingshandtagets utgångsläge
– Anpassa kopplingshandtagets utgångsläge till handens storlek genom att vrida på jus-
terskruven.
Info
När justerskruven vrids medsols ökar avståndet mellan kopplingshandtaget och
styret.
När justerskruven vrids motsols minskar avståndet mellan kopplingshandtaget
och styret.
Inställningsområdet är begränsat.
M00551-10
8.5Ställa in bromshandtagets utgångsläge
– Anpassa bromshandtagets utgångsläge till handens storlek genom att vrida på juste-
Vrid endast justerskruven för hand och använd inte våld.
Justeringen får inte utföras under körning.
ringshjulet.
Info
Tryck bromshandtaget framåt och skruva på justerskruven.
Justeringen får inte utföras under körning.
S00243-10
Page 66
8ERGONOMI64
8.6Förarfotpinnar
Förarfotpinnarna kan monteras i två olika lägen.
Möjliga tillstånd
•
Förarfotpinne i nedre läget
•
Förarfotpinne i övre läget
M00621-10
8.7Ställa in fotpinnar
Info
Arbetsstegen är desamma för vänster och höger fotpinnsfästen.
–
Ta bort skruven.
Fotbromspedalen vrids uppåt till stoppläget.
M00622-10
Page 67
8ERGONOMI65
–
Ta bort låspinnenmed brickan.
–
Ta bort bultarnapå förarfotpinnen.
–
Ta bort förarfotpinnen tillsammans med fjädern.
M00640-10
–
Ta bort skruvarna.
M00641-10
– Ställ in fotpinnsfästet på önskat läge.
M00623-01
Page 68
8ERGONOMI66
–
Sätt i och dra åt skruvarna.
Specifikation
Skruv fotpinnsfäste framM825 NmLoctite®243™
M00641-10
–
Montera förarfotpinnen tillsammans med fjädernoch bulten.
Tång för fotpinnsfjädrar (58429083000)
–
Sätt dit brickanoch låspinnen.
M00642-10
–
Sätt i och dra åt skruven.
Specifikation
Skruv kulled tryckstång på
fotbromscylindern
M610 NmLoctite®243™
M00622-10
Page 69
8ERGONOMI67
000AA
8.8Kontrollera växelspakens utgångsläge
–
Sätt dig på fordonet i körposition och mät avståndmellan stövelns övre kant och
växelspaken.
Avstånd mellan växelspaken och
stövelns övre kant
» Om avståndet inte överensstämmer med specifikationen:
400692-10
8.9Ställa in växelspakens utgångsläge
–
Ta bort skruvenoch ta av växelspaken.
402299-12
10… 20 mm
– Ställ in växelspakens utgångsläge.(s 67)
Page 70
8ERGONOMI68
00AA
–
Gör rent kuggarnapå växelspaken och kopplingsaxeln.
– Placera växelspaken i önskat läge på kopplingsaxeln och se till att kuggarna greppar.
Info
Inställningsområdet är begränsat.
Växelspaken får inte beröra någon av fordonets komponenter vid växling.
– Sätt i och dra åt skruven.
402300-10
8.10Ställa in fotbromspedalens utgångsläge
S00283-10
Specifikation
Skruv växelspakM610 NmLoctite®243™
–
Haka av fjädern.
–
Lossa muttern.
–
Ta bort skruven.
–
För att göra en individuell grundinställning av fotbromspedalens kulledkan man
skruva den åt önskat håll.
Info
Inställningsområdet är begränsat.
Minst fem gängvarv måste vara inskruvade i kulleden.
–
Håll emot kulledenoch dra åt muttern.
Specifikation
Övriga muttrar chassiM610 Nm
–
Sätt i och dra åt skruven.
Page 71
8ERGONOMI69
Specifikation
Skruv kulled tryckstång på
fotbromscylindern
–
Haka i fjädern.
M610 NmLoctite®243™
Page 72
9IDRIFTTAGANDE70
9.1Anvisningar för det första idrifttagandet
Fara
Risk för olyckor Risk på grund av nedsatt körförmåga.
– Ta inte fordonet i bruk om du har druckit alkohol, intagit läkemedel eller droger och därmed utgör en trafikfara eller inte är
fysiskt eller psykiskt i stånd att framföra fordonet.
Varning
Risk för kroppsskador Att köra utan eller med bristfällig skyddsutrustning innebär en ökad säkerhetsrisk.
– Kör inte utan skyddsutrustning (hjälm, kängor, handskar, byxor och jacka med skydd). Se till att skyddsutrustningen alltid är i
felfritt skick och uppfyller kraven i gällande bestämmelser.
Varning
Risk för omkullkörning Nedsättning av köregenskaperna p g a olika mönster på fram- och bakhjulets däck.
– Framhjul och bakhjul ska alltid ha däck med likartat mönster. Om däck med olika mönster används kan fordonet bli svårt att
kontrollera.
Varning
Risk för olyckor Ej kontrollerbara köregenskaper om hjul/däck används som inte godkänts eller rekommenderats.
– Använd endast hjul/däck som godkänts och rekommenderats av KTM enligt angiven hastighetsindex.
Varning
Risk för olyckor Minskat väggrepp när däcken är nya.
– Nya däck har en slät slitbana och därför inget komplett väggrepp. Slitbanan måste ruggas upp de första 200 kilometrarna. Kör
med måttlig hastighet i olika snedlägen. Komplett väggrepp nås först efter "inkörningen".
Page 73
9IDRIFTTAGANDE71
Varning
Risk för olyckor Bortfall av bromsverkan.
– Om fotbromspedalen inte släpps nöts bromsbeläggen ner permanent. Bakhjulsbromsen kan sluta fungera helt genom över-
hettning. Ta bort foten från fotbromspedalen när du inte vill bromsa fordonet.
Info
Tänk på att andra människor kan störas av överdrivet buller när du använder ditt fordon.
– Kontrollera att en auktoriserad KTM-verkstad har utfört de inspektionsarbeten som måste göras vid leveransen.
Leveransdokumentet och service- och garantihäftet överlämnas till dig tillsammans med fordonet.
– Läs hela bruksanvisningen innan du gör din första åktur med motorcykeln.
– Lär känna manöveranordningarna.
– Ställ in motorcykeln efter dina behov, se beskrinvningen i kapitlet Ergonomi.
– Testa att manövrera motorcykeln på en lämplig plats innan du gör en längre åktur. Försök även att köra så långsamt som möjligt och
att åka stående för att få bättre känsla för motorcykeln.
– Håll fast i styret med båda händerna när du kör och låt fötterna vila på fotpinnarna.
– Kör in motorn.
9.2Köra in motorn
– Under inkörningstiden får det angivna motorvarvtalet inte överskridas.
Specifikation
Max motorvarvtal
Under de första: 1 000 km6 500 v/min
Efter de första: 1 000 km10 250 v/min
– Undvik att köra med fullt gaspådrag!
Page 74
9IDRIFTTAGANDE72
Info
Om max. motorvartal överskrids före första servicen blinkar växlingsblixten.
9.3Lasta fordonet
Varning
Risk för olyckor Ostabila köregenskaper.
– Överskrid aldrig fordonets maximala totalvikt eller axellaster. Totalvikten motsvarar: en driftsklar och fulltankad motorcykel,
förare och passagerare med skyddskläder och hjälm, packning.
Varning
Risk för olyckor Ostabila köregenskaper om packväskan och/eller tankväskan har monterats fel.
– Montera och säkra packväskan och tankväskan enligt tillverkarens instruktioner.
Varning
Risk för olyckor Instabila köregenskaper vid hög hastighet.
– Anpassa hastigheten till packningen. Kör långsammare om din motorcykel har lastats med väskor eller annan packning.
Max hastighet med packning150 km/h
Varning
Risk för olyckor Packväskorna kan gå sönder.
– Om din motorcykel har påmonterade packväskor, se till att följa tillverkarens uppgifter om maximal lastvikt.
Varning
Risk för olyckor Om packningen förskjuts kan det bli svårare för andra vägtrafikanter att se dig.
– Om bakljuset täcks över kan efterföljande trafikanter inte se dig tydligt, framför allt vid mörkerkörning. Kontrollera regelbundet
att packningen sitter fast.
Page 75
9IDRIFTTAGANDE73
Varning
Risk för olyckor Förändrade köregenskaper och längre bromssträcka vid tung packning.
– Anpassa hastigheten till packningen.
Varning
Risk för olyckor Ostadiga köregenskaper om packningen förskjuts.
– Kontrollera regelbundet att packningen sitter fast.
Varning
Risk för brännskador Ett hett avgassystem kan skada packningen (brännskador).
– Fäst packningen så att det inte kan skadas av det heta avgassystemet.
– Om packning ska tas med: se till att fästa packningen så nära fordonets mitt som möjligt och att fördela packningen jämnt mellan
framhjulet och bakhjulet.
– Den maximala totalvikten och de maximala axellasterna får inte överskridas.
Specifikation
Maximal tillåten totalvikt440 kg
Maximal tillåten axellast fram159 kg
Maximal tillåten axellast bak281 kg
Page 76
10KÖRANVISNING74
10.1Kontroll- och skötselarbeten inför varje idrifttagande
Info
Kontrollera alltid fordonet samt dess trafiksäkerhet innan du påbörjar en körning.
Fordonet måste vara i tekniskt felfritt skick när det körs.
– Kontrollera motoroljenivån. (s 180)
– Kontrollera bromsvätskenivån i frambromsen. (s 129)
– Kontrollera bromsvätskenivån i bakbromsen. (s 132)
– Kontrollera frambromsens bromsbelägg. (s 132)
– Kontrollera bakbromsens bromsbelägg. (s 135)
– Kontrollera att bromssystemet fungerar korrekt.
– Kontrollera kylvätskenivån i expansionskärlet. (s 175)
– Kontrollera kedjans nedsmutsning. (s 100)
– Kontrollera kedjespänningen. (s 102)
– Kontrollera däckens skick. (s 147)
– Kontrollera lufttrycket i däcken. (s 149)
– Kontrollera ekrarnas spänning. (s 150)
– Kontrollera att alla manöveranordningar är korrekt inställda och går lätt.
– Kontrollera elsystemets funktion.
– Kontrollera att packningen sitter fast.
– Kontrollera backspegelinställningen.
– Kontrollera bränslenivån.
Page 77
10KÖRANVISNING75
10.2Starta motorcykeln
Fara
Risk för förgiftning Avgaser är giftiga och kan leda till medvetslöshet och dödsfall.
– När motorn går krävs en tillräckligt kraftig ventilation. Motorn får inte startas eller köras i slutna utrymmen utan lämplig utsug-
ning.
Försiktigt
Risk för olyckor Om fordonet används med urladdat batteri eller utan batteri kan elektroniska komponenter eller säkerhetsutrustning skadas.
– Använd aldrig fordonet med urladdat batteri eller utan batteri.
Observera
Motorskada Höga varvtal vid kall motor minskar motorns livslängd.
– Varmkör alltid motorn med låga varvtal.
– Tryck nödavstängningsknappen till läget ON .
– Slå på tändningen genom att vrida den svarta tändningsnyckeln till läget ON .
Efter att tändningen slagits på hörs bränslepumpen ca 2 sekunder. Samtidigt
genomförs ett funktionstest av kombinationsinstrumentet.
ABS‑lampan tänds och släcks igen när man börjat köra.
– Lägg i växellådans friläge .
Den gröna lampan för tomgångskontrolllyser.
M00553-01
Page 78
10KÖRANVISNING76
– Tryck på elstartknappen .
Info
Tryck inte på elstartknappen förrän funktionstestet av kombinationsinstrumentet
avslutats.
INGET gaspådrag vid start av motorcykeln. Om gasen dras på under starten
sprutar motorstyrningen inte in något bränsle. Motorn kan inte starta.
Tryck på elstartknappeni max 5 sekunder. Vänta i minst 5 sekunder innan du
upprepar startförsöket.
M00552-01
– Ta ned motorcykeln från mittstödet eller sidostödet.
10.3Börja köra
– Dra i kopplingshandtaget, lägg in 1:ans växel, släpp kopplingshandtaget långsamt och gasa samtidigt försiktigt.
10.4Växla, köra
Varning
Risk för olyckor Vid plötsligt gasuppsläpp/nedbromsning eller gaspådrag kan föraren tappa kontrollen över fordonet.
– Undvik plötsliga gaspådrag/gasuppsläpp och stark nedbromsning, anpassa hastigheten efter förhållandena på körbanan.
Denna motorcykel har ett säkerhetsstartsystem. Motorn kan endast startas när
växellådans friläge är ilagt eller om kopplingshandtaget har tryckts ned när en
växel är ilagd. Om du lägger i en växel när sidostödet är utfällt stannar motorn.
Varning
Risk för olyckor Nedväxling vid högt motorvarvtal kan leda till att bakhjulet blockeras.
– Växla inte ner till en lägre växel vid högt motorvarvtal. Motorn går upp för högt i varv och bakhjulet kan blockeras.
Page 79
10KÖRANVISNING77
Varning
Risk för olyckor Utlösning av funktionsstörningar genom felaktigt tändningsnyckelläge.
– Ändra inte tändningsnyckelns läge under körning.
Varning
Risk för olyckor Distraktion i trafiken genom att justeringar utförs på fordonet.
– Utför endast justeringsarbeten när fordonet står stilla.
Varning
Risk för personskador Passageraren kan falla av.
– Passageraren måste sätta sig på passagerarsadeln på rätt sätt och hålla sig fast i föraren eller i handtagen. Fötterna ska vila
på passagerarfotpinnarna. Följ gällande lagar för passagerarens minimiålder.
Varning
Risk för olyckor Olycksrisk p g a riskabelt körsätt.
– Följ trafikreglerna, kör defensivt och med god framförhållning så att du kan bedöma faror på ett så tidigt stadium som möjligt.
Varning
Risk för olyckor Minskat väggrepp när däcken är kalla.
– Kör alltid försiktigt med måttlig hastighet de första kilometrarna tills däcken nått sin driftstemperatur och väggreppet är opti-
malt.
Varning
Risk för olyckor Minskat väggrepp när däcken är nya.
– Nya däck har en slät slitbana och därför inget komplett väggrepp. Slitbanan måste ruggas upp de första 200 kilometrarna. Kör
med måttlig hastighet i olika snedlägen. Komplett väggrepp nås först efter "inkörningen".
Page 80
10KÖRANVISNING78
Varning
Risk för olyckor Ostabila köregenskaper.
– Överskrid aldrig fordonets maximala totalvikt eller axellaster. Totalvikten motsvarar: en driftsklar och fulltankad motorcykel,
förare och passagerare med skyddskläder och hjälm, packning.
Varning
Risk för olyckor Ostadiga köregenskaper om packningen förskjuts.
– Kontrollera regelbundet att packningen sitter fast.
Varning
Risk för olyckor Bristande trafiksäkerhet.
– Efter en omkullkörning ska fordonet kontrolleras på samma sätt som inför varje idrifttagande.
– Starta aldrig fordonet utan luftfilter, eftersom det då kommer in damm och smuts i motorn och kan leda till ökat slitage.
Observera
Motorskada Överhettning av motorn.
– När varningslampan för kylvätsketemperatur tänds: stoppa fordonet och stäng av motorn. Låt motorn svalna och kontrollera kylväts-
kenivån i kylaren. Fyll på kylvätska om det behövs. Om du fortsätter att köra trots att varningslampan är tänd skadas motorn.
Info
Om ovanliga ljud hörs vid körning måste du omedelbart stanna. Stäng av motorn och kontakta en auktoriserad KTM-verkstad.
Page 81
10KÖRANVISNING79
– När situationen (uppförsbacke, körsituation etc) tillåter det kan du lägga i en högre
växel.
– Lätta på gashandtaget, dra samtidigt i kopplingshandtaget, lägg i nästa växel, släpp
kopplingshandtaget och gasa.
Info
Hur de sex framåtväxlarna ligger syns på bilden. Tomgångsläget är mellan
1:ans och 2:ans växel. 1:ans växel är start- och bergväxeln.
402299-11
– När högsta möjliga hastighet har uppnåtts genom fullt gaspådrag, ska gashandtaget
släppas något för ¾ gaspådrag. Hastigheten sjunker knappast, medan bränsleförbrukningen minskar avsevärt.
– Gasa aldrig mer än väglaget och vädret tillåter. I synnerhet ska man vara väldigt försik-
tig med att gasa i kurvor.
– För nedväxling måste du vid behov bromsa motorcykeln och lätta på gashandtaget.
– Dra i kopplingshandtaget och lägg i nästa lägre växel. Släpp kopplingshandtaget lång-
samt och gasa eller upprepa växlingen.
– Om motorn t.ex. stryps vid en korsning kan man bara dra i kopplingshandtaget och
trycka på elstartknappen. Växeln måste inte ställas på tomgång.
– Stäng av motorn i stället för att köra resp stå längre tid på tomgång.
– Om oljetryckslampantänds under körning måste du stanna omedelbart och stänga
av motorn. Ta kontakt med en auktoriserad KTM-verkstad.
– Om motorvarningslampantänds under körning bör en auktoriserad KTM‑verkstad
kontaktas så snart som möjligt.
Info
Blinkningens rytm ger en så kallad blinkkod med två siffror. Blinkkoden anger
vilken komponent som berörs av felet.
– Om den allmänna varningslampantänds under körning visas ett meddelande på
matrisdisplayen i 10 sekunder.
Page 82
10KÖRANVISNING80
Info
Extra viktiga meddelanden visas dessutom i menyn "Warning".
– Om Halksymbolenvisas på kombinationsinstrumentet är det risk för ishalka.
Anpassa hastigheten till de ändrade vägförhållandena.
10.5Bromsa in
Varning
Risk för olyckor Minskad bromsverkan p g a väta eller smuts i bromssystemet.
– Bromsa försiktigt tills det våta eller smutsiga bromssystemet är torrt och rent.
Varning
Risk för olyckor Minskad bromsverkan p g a otydlig tryckpunkt för fram- eller bakbromsen.
– Kontrollera bromssystemet, fortsätt inte att köra. (Din auktoriserade KTM-verkstad hjälper gärna till.)
Varning
Risk för olyckor Bortfall av bromsverkan.
– Om fotbromspedalen inte släpps nöts bromsbeläggen ner permanent. Bakhjulsbromsen kan sluta fungera helt genom över-
hettning. Ta bort foten från fotbromspedalen när du inte vill bromsa fordonet.
Varning
Risk för olyckor Längre bromssträcka vid ökad total vikt.
– Tänk på att bromssträckan blir längre om du har en passagerare eller packning på motorcykeln.
Varning
Risk för olyckor Fördröjd bromseffekt på saltade vägar.
– Vägsalt kan lägga sig på bromsskivorna. För en få en normal bromsverkan igen måste man bromsa för att rengöra bromsski-
vorna.
Page 83
10KÖRANVISNING81
Varning
Risk för olyckor Längre bromssträcka p g a ABS.
– Anpassa bromsningen till körsituationen och vägförhållandena.
Varning
Risk för olyckor För kraftig inbromsning gör att hjulen låser sig.
– ABS-funktionen garanteras endast om den är tillkopplad.
Varning
Risk för olyckor Om fordonet slår runt
– Det går inte alltid att förhindra att fodornet voltar i vissa extrema körsituationer (t.ex. om packningen har hög tyngdpunkt, väx-
lande vägunderlag, branta nedförsbackar, tvärbromsning utan urkoppling). Anpassa körstilen till vägförhållandena och din
egen körkompetens.
– Bromsa genom att släppa på gasen och bromsa samtidigt fram- och bakbromsen.
Info
Med ABS kan du använda hela bromskraften, både vid tvärbromsning och vid dåligt väggrepp på sandigt, regnvått eller halt
underlag utan risk för att hjulen låser sig.
Varning
Risk för olyckor Blockering av hjulet genom motorns bromsverkan.
– Dra i kopplingen vid nödbromsningar, tvärbromsningar och inbromsningar på halt underlag.
Varning
Risk för olyckor Minskat väggrepp vid inbromsning i lutande läge eller vid inbromsning på underlag som lutar i sidled.
– Avsluta inbromsningen innan kurvan börjar.
– Bromsningen bör alltid ha avslutats innan en kurva påbörjas. Lägg i en lägre växel, beroende på hastigheten.
Page 84
10KÖRANVISNING82
– Använd motorns bromsverkan under längre nedförsbackar. Växla ned en eller två växlar men utan att motor går på för högt varvtal.
På så sätt behöver du bromsa mindre och bromsarna överhettas inte.
10.6Stanna, parkera
Varning
Risk för stöld Användning genom obehöriga personer.
– Låt aldrig fordonet stå utan uppsikt när motorn går. Säkra fordonet mot stöld. Om du lämnar fordonet, spärra styrningen och
dra ut tändningsnyckeln.
Varning
Risk för brännskador Vissa fordonsdelar blir mycket varma när fordonet är i drift.
– Undvik beröring med heta komponenter som avgassystem, kylare, motor, stötdämpare och bromssystem. Vänta tills kompo-
nenterna har svalnat innan du börjar med underhållsarbeten.
Observera
Risk för skador Det parkerade fordonet kan rulla bort eller ramla omkull.
– Parkera alltid fordonet på fast och slät mark.
Observera
Brandrisk Vissa fordonsdelar blir mycket varma när fordonet är i drift.
– Parkera inte fordonet i närheten av lätt brännbart eller lättantändligt material. Lägg inte några föremål över det driftsvarma fordonet.
Vänta alltid tills fordonet har svalnat.
Observera
Materialskador Komponenter skadas och förstörs på grund av för hög belastning.
– Sidostödet är endast gjort för motorcykelns vikt. Sätt dig inte på motorcykeln när den står på sidostödet. Sidostödet eller ramen kan
skadas och motorcykeln kan välta.
Page 85
10KÖRANVISNING83
Observera
Materialskador Komponenter skadas och förstörs på grund av för hög belastning.
– Mittenstödet är endast dimensionerat för att hålla för motorcykelns och bagagets vikt. Sätt dig inte på motorcykeln när den står på
mittenstödet. Mittenstödet eller ramen kan skadas och motorcykeln kan välta.
– Dra upp motorcykeln på mellanstödet genom att hålla i handtaget.
– Bromsa ner motorcykeln.
– Lägg i växellådans friläge .
– Stäng av tändningen genom att vrida den svarta tändningsnyckeln till läget OFF .
Info
När motorn stängs av med nödavstängningsknappen stängs tändningen inte av. Strömförsörjningen till de flesta strömförbrukarna avbryts inte. Därigenom laddar batteriet ur. Stäng därför alltid av motorn med tändningslåset. Nödavstängningsknappen ska bara användas i nödsituationer.
– Parkera motorcykeln på fast mark.
Alternativ 1
– Fäll ned sidostödet med foten, för stödet framåt till stoppläget. Ställ fordonet på stödet.
Alternativ 2
– Lyft fordonet med mittenstödet. (s 98)
– Blockera styrningen genom att vrida styret åt vänster. Tryck sedan ned den svarta tändningsnyckeln till läget OFFoch vrid till
läget LOCK . Rör på styret lite fram och tillbaka för att få styrlåset att gå i lås. Dra ut den svarta tändningsnyckeln.
10.7Transport
Observera
Risk för skador Det parkerade fordonet kan rulla bort eller ramla omkull.
– Parkera alltid fordonet på fast och slät mark.
Page 86
10KÖRANVISNING84
Observera
Brandrisk Vissa fordonsdelar blir mycket varma när fordonet är i drift.
– Parkera inte fordonet i närheten av lätt brännbart eller lättantändligt material. Lägg inte några föremål över det driftsvarma fordonet.
Vänta alltid tills fordonet har svalnat.
– Stäng av motorn.
– Fixera motorcykeln med spännband eller andra lämpliga fästanordningar så att den
inte kan ramla omkull eller rulla bort.
401475-01
10.8Fylla på bränsle
Fara
Brandrisk Bränslet är lättantändligt.
– Fyll inte på bränsle i närheten av öppen eld eller brinnande cigaretter. Stäng alltid av motorn när du ska fylla på bränsle. Se till
att inget bränsle spills på heta fordonsdelar. Torka genast bort utspillt bränsle.
– Bränslet i bränsletanken expanderar vid uppvärmning och kan tränga ut om tanken är för full. Observera uppgifterna för tank-
ning.
Page 87
10KÖRANVISNING85
Varning
Risk för förgiftning Bränsle är giftigt och hälsovådligt.
– Se till att bränslet inte kommer i kontakt med hud, ögon eller kläder. Andas inte in besinångor. Vid ögonkontakt ska ögonen
spolas med vatten omedelbart. Uppsök läkare. Tvätta genast av kontaminerade hudområden med tvål och vatten. Om man
har svalt bränsle måste man genast uppsöka läkare. Byt kläder som är kontaminerade med bränslet.
Observera
Materialskada Igensättning av bränslefiltret.
– I vissa länder och regioner kan den tillgängliga bränslekvaliteten och -renheten eventuellt vara otillräcklig. Detta leder till problem i
bränslesystemet. (Din auktoriserade KTM-verkstad hjälper gärna till.)
– Tanka endast rent bränsle som uppfyller angiven standard.
Varning
Risk för miljöskador Icke fackmässig hantering av bränsle innebär risk för miljöskador.
– Bränslet får inte hamna i grundvattnet, marken eller avloppssystemet.
– Stäng av motorn.
– Öppna tanklocket. (s 32)
–
Fyll på bränsle i bränsletanken, max upp till nedre kantenav påfyllningsstutsen.
S00239-10
Volym bränsletank,
totalt ca
– Stäng tanklocket. (s 34)
23 lBlyfri bensin (ROZ 95) (s 210)
Page 88
11SERVICESCHEMA86
11.1Extra information
Alla påföljande arbeten som uppstår genom de obligatoriska arbetena eller rekommenderas ska ha en särkild order och beräknas separat.
11.2Obligatoriskt arbete
vartannat år
varje år
var 30 000 km
var 15 000 km
efter1 000 km
Läs av felminnet med KTM‑diagnosverktyget.○●●●●
Kontrollera bränsletrycket.●●●●
Kontrollera elsystemets funktion.○●●●●
Byt motorolja och oljefilter, rengör oljesilarna.(s 181)○●●●●
Kontrollera bromsskivorna. (s 128)○●●●●
Kontrollera frambromsens bromsbelägg. (s 132)○●●●●
Kontrollera bakbromsens bromsbelägg. (s 135)○●●●●
Dra åt ekrarna.○
Kontrollera ekrarnas spänning. (s 150)●●●●
Kontrollera fälgens slag.○●●●●
Kontrollera däckens skick. (s 147)○●●●●
Kontrollera lufttrycket i däcken. (s 149)○●●●●
Kontrollera bromsvätskenivån i bakbromsen. (s 132)○●●●
Page 89
11SERVICESCHEMA87
vartannat år
varje år
var 30 000 km
var 15 000 km
efter1 000 km
Kontrollera att fjäderbenet och gaffeln är täta. Gaffel- och fjäderbensservice allt efter behov och använd-
ning.
Rengör gaffelbenens dammtätningar.●●
Kontrollera kedja, bakdrev och framdrev. (s 105)●●●●
Kontrollera kedjespänningen. (s 102)○●●●●
Kontrollera att bromsledningarna är täta och oskadade.○●●●●
Kontrollera bromsvätskenivån i frambromsen. (s 129)○●●●
Kontrollera kylvätskenivån i expansionskärlet. (s 175)○●●●●
Kontrollera kylarfläktens funktion.○●●●●
Byt ut luftfiltret. Rengör luftfilterboxen.●●
Kontrollera att kablarna inte är skadade eller vikta. (Bränsletanken är demonterad)●●●●
Byt tändstiften. (Luftfiltret är demonterat)●
Kontrollera ventilspelet. (Luftfiltren och tändstiften är demonterade)●
Byt SLS-membranen.●
Byt frambromsens bromsvätska.●
Byt bakbromsens bromsvätska.●
Kontrollera styrhuvudets lagerspel. (s 108)○●●●●
Kontrollera strålkastarinställningen. (s 168)○●●
○●●●●
Page 90
11SERVICESCHEMA88
vartannat år
varje år
var 30 000 km
var 15 000 km
efter1 000 km
Slutkontroll: Kontrollera fordonets trafiksäkerhet och provkör fordonet.○●●●●
Läs av felminnet med KTM‑diagnosverktyget efter provkörningen.○●●●●
Kontrollera CO-anpassningen med KTM-diagnosverktyget.○●●
Återställ serviceindikeringen.
För in servicearbetet i KTM Dealer.net och i service- och garantihäftet.○●●●●
○ engångsintervall
● återkommande intervall
11.3Rekommenderat arbete
efter1 000 km
.Kontrollera/rengör oljemunstycket för kopplingssmörjning.○●
Kontrollera baksvingens lager.●
Kontrollera hjullagrens spel.●
Smörj alla rörliga delar (t ex sidostöd, handspak och kedja) och kontrollera att de går lätt.○●●●●
Tom tömningsslangarna.(1190 Adventure R CN)○●●●●
○●●●●
vart fjärde år
vartannat år
varje år
var 15 000 km
Page 91
11SERVICESCHEMA89
vart fjärde år
vartannat år
varje år
var 15 000 km
efter1 000 km
Kontrollera att alla slangar (t ex bränsle, kyl, avluftnings- och dräneringsslangar) och hylsor inte har
sprickor, är täta och korrekt dragna.
Kontrollera frostskyddet.○●●●●
Kontrollera/åtgärda hydraulkopplingens vätskenivå. (s 107)●●
Byt vätska i hydraulkopplingen.●●
Kontrollera att skruvarna och muttrarna är fast åtdragna.○●●●●
Byt ut kylvätskan.●
○ engångsintervall
● återkommande intervall
●●●●
Page 92
12INSTÄLLNING AV CHASSIT90
12.1Gaffel/fjäderben
Med gaffeln och fjäderbenet kan flera inställningar göras för att anpassa motorcykelchassit
till förarens stil och vikt.
Info
Rekommenderade chassiinställningar finns sammanställda i tabellen. Tabellen
sitter på insidan av vänster bränsletankshölje.
Dessa inställningsvärden är riktvärden och ska bara fungera som utgångspunkt vid inställning av chassit. Om man avviker från riktvärdena kan köregenskaperna försämras, särskilt
101875-10
12.2Ställa in gaffelns kompressionsdämpning
Info
Den hydrauliska kompressionsdämpningen avgör hur gaffeln beter sig vid kompression.
om man kör fort.
–
Vrid den vita justerskruvenmedsols tills det tar stopp.
Info
Justerskruvensitter längst upp på vänster gaffelben.
Kompressionsdämpningen sitter i vänster gaffelben COMP (vit justerskruv).
Returdämpningen sitter i höger gaffelben REB (röd justerskruv).
S00262-10
– Vrid det antal klick motsols som motsvarar gaffeltypen.
Page 93
12INSTÄLLNING AV CHASSIT91
Specifikation
Kompressionsdämpning
Komfort17 klickningar
Standard12 klickningar
Sport7 klickningar
Max tillåten lastvikt7 klickningar
Info
Vridning medsols ger ökad dämpning, vridning motsols ger minskad dämpning
vid kompressionsrörelsen.
12.3Ställa in gaffelns returdämpning
Info
Den hydrauliska returdämpningen avgör hur gaffeln beter sig vid utfjädringen.
–
Vrid den röda justerskruvenmedsols tills det tar stopp.
Info
Justerskruvensitter längst upp på höger gaffelben.
Returdämpningen sitter i höger gaffelben REB (röd justerskruv). Kompressionsdämpningen sitter i vänster gaffelben COMP (vit justerskruv).
S00263-10
– Vrid det antal klick motsols som motsvarar gaffeltypen.
Page 94
12INSTÄLLNING AV CHASSIT92
Specifikation
Returdämpning
Komfort17 klickningar
Standard12 klickningar
Sport7 klickningar
Max tillåten lastvikt7 klickningar
Info
Vridning medsols ger ökad dämpning, vridning motsols ger minskad dämpning
vid utfjädringen.
12.4Ställa in gaffelns fjäderförspänning
–
Vrid justeringsskruvarnamotsols tills det tar stopp.
Info
Ställ in båda gaffelbenen likadant.
– Vrid det antal varv som motsvarar gaffeltypen medsols.
Specifikation
Fjäderförspänning - Preload Adjuster
S00260-10
Komfort2 varv
Standard5 varv
Sport5 varv
Max tillåten lastvikt8 varv
Page 95
12INSTÄLLNING AV CHASSIT93
Info
Vridning medsols ger ökad fjäderförspänning, vridning motsols ger minskad
fjäderförspänning.
Inställningen av fjäderförspänningen påverkar inte returdämpningens inställning.
I princip ska man dock alltid ställa in högre returdämpning om fjäderförspänningen ökas.
12.5Kompressionsdämpning fjäderben
Fjäderbenets kompressionsdämpning är indelat i två områden, High Speed och Low Speed.
Hög (high) och låg (low) hastighet betecknar fjädringshastigheten på bakhjulet och inte körhastigheten.
Höghastighetsinställningen verkar t.ex. när man kör över en asfaltskant, bakhjulets fjädrar komprimeras då snabbt.
Låghastighetsinställningen verkar t.ex. vid körning över långa ojämnheter i marken, bakhjulets fjädrar komprimeras då långsamt.
Dessa två områden kan ställas in separat, men övergången mellan hög och låg hastighet är flytande. Därigenom påverkar ändringar av
höghastighetsområdet kompressionen även i låghastighetsområdet och tvärt om.
12.6Ställa in fjäderbenets kompressionsdämpning, låg hastighet
Försiktigt
Risk för olyckor Demontering av trycksatta delar kan leda till skador.
– Fjäderbenet är fyllt med högkomprimerat kväve. Följ den angivna beskrivningen. (Din auktoriserade KTM-verkstad hjälper
gärna till.)
Info
Låghastighetsinställningen gör sig gällande vid långsam eller normal kompression av fjäderbenet.
Page 96
12INSTÄLLNING AV CHASSIT94
–
Vrid justerskruvenmedsols med en skruvmejsel ända till det sista kännbara klickljudet.
Info
Lossa inte skruvförbandet!
– Vrid det antal klick motsols som motsvarar fjäderbenstypen.
Specifikation
S00265-10
12.7Ställa in fjäderbenets kompressionsdämpning, hög hastighet
Försiktigt
Risk för olyckor Demontering av trycksatta delar kan leda till skador.
– Fjäderbenet är fyllt med högkomprimerat kväve. Följ den angivna beskrivningen. (Din auktoriserade KTM-verkstad hjälper
gärna till.)
Kompressiondämpning, låg hastighet
Komfort15 klickningar
Standard10 klickningar
Sport8 klickningar
Max tillåten lastvikt8 klickningar
Info
Vridning medsols ger ökad dämpning, vridning motsols ger minskad dämpning.
Info
Höghastighetsinställningen gör sig gällande när fjäderbenet komprimeras snabbt.
Page 97
12INSTÄLLNING AV CHASSIT95
–
Vrid justerskruvenmedsols med en hylsnyckel tills det tar stopp.
Info
Lossa inte skruvförbandet!
– Vrid det antal varv motsols som motsvarar fjäderbenstypen.
Specifikation
Kompressionsdämpning, hög hastighet
S00266-10
12.8Ställa in fjäderbenets returdämpning
Försiktigt
Risk för olyckor Demontering av trycksatta delar kan leda till skador.
– Fjäderbenet är fyllt med högkomprimerat kväve. Följ den angivna beskrivningen. (Din auktoriserade KTM-verkstad hjälper
gärna till.)
Komfort1,5 varv
Standard1,5 varv
Sport1 varv
Max tillåten lastvikt1 varv
Info
Vridning medsols ger ökad dämpning, vridning motsols ger minskad dämpning.
Page 98
12INSTÄLLNING AV CHASSIT96
–
Vrid justerskruvenmedsols ända till det sista kännbara klickljudet.
– Vrid det antal klick motsols som motsvarar fjäderbenstypen.