KTM 105 XC, 85 XC User Manual

85 SX, XC
105 SX, XC
3211224fr
CHER CLIENT, CHER AMI
»
Noter ci-dessous les numéros de série de la machine:
Numéro de cadre
Numéro de moteur
Cachet du concessionaire
Toutes les indications sont données sans engagement de notre part. KTM-Sportmotorcycle AG se réserve en particulier le droit de modifier les données techniques, les prix, les couleurs, les formes, les maté­riaux, les services, la conception, les équipements etc. et cela sans préavis et sans avoir à en justifier ; pareillement certains de ces aspects peuvent être abandonnés ou adaptés aux circonstances locales ; de même, enfin, la fabrication d'un modèle particulier peut être stoppée sans avis préalable. KTM décline toute responsabilité en ce qui concerne les possibilités de livraison, les écarts par rapport aux illustra­tions et aux descriptions ainsi que pour les fautes d'impression et les erreurs. Les modèles reproduits pré­sentent parfois des équipements spéciaux qui ne font pas partie de l'équipement de série.
© 2007, KTM-SPORTMOTORCYCLE AG, Mattighofen AUSTRIA. Tous droits réservés. Reproduction, même partielle, interdite sans autorisation écrite de KTM-SPORTMOTORCYCLE AG, Mattighofen
Vous voilà en possession d’une machine moderne qui procurera à votre enfant et à vous-même beaucoup de plaisir si vous lui accordez le soin et l’attention nécessaires.
Dans l'esprit de la norme internationale de qualité ISO 9001 KTM utilise des standards qui permettent une qualité maximum du produit.
FRANCAIS
1
FRANCAIS
2
REMARQUES IMPORTANTES
»
DOMAINE D'UTILISATION
Les motos de MINI sport KTM sont conçues et réalisées pour résister aux contraintes ordinaires dans des compétitions normales. Les machines correspondent aux catégories et aux règlements actuels des fédérations internationales.
MANUEL D'UTILISATION
Il est recommandé de lire ce manuel d’utilisation complètement et attentivement avant que l’enfant se serve pour la première fois de la moto. Il contient nombre de conseils et d’informations qui vous permet­tront et permettront à votre enfant d’utiliser au mieux la machine. Veuillez, dans l'intérêt de tous les par­ticipants, porter vótre attention surtout sur les conseils suivants.
Cette brochure contient les informations importantes concernant l’utilisation et l’entretien de votre nou­velle KTM. Elle a été réalisée en tenant compte des derniers développements techniques. Il se peut tou­tefois que depuis son impression de petites améliorations aient encore été apportées aux machines. Le manuel d'utilisation est une composante de la machine et doit être remis au nouveau propriétaire en cas de revente de la moto.
ENTRETIEN
Afin de permettre un fonctionnement sans défaut et pour éviter une usure prématurée il convient de res­pecter les instructions consignées dans le manuel d'utilisation en ce qui concerne l'entretien, la mainte­nance et les réglages du moteur et de la partie-cycle. Un mauvais réglage de la partie-cycle peut entraî­ner des dégâts et des ruptures de certains éléments (voir chapitre Contrôle du réglage de base de la partie-cycle). L'utilisation des motos dans des conditions extrêmes, par exemple des terrains profondément boueux ou détrempés, peut mener à une usure au-delà de la normale d'éléments tels que les freins ou la transmis­sion. Il peut en résulter que la révision ou le remplacement des pièces d'usure doivent être faits avant la limite indiquée dans le plan d'entretien. Nous attirons particulièrement l'attention sur le fait que les travaux caractérisés par * dans le chapitre "travaux sur la partie-cycle et le moteur" doivent être réalisés par un atelier KTM. Si ces travaux se révè­lent nécessaires au cours d'une compétition, ils doivent être effectués par un mécanicien qualifié. Il est impératif de respecter les prescriptions de rodage ainsi que les intervalles de révision et d’entre­tien. Cela contribue de manière essentielle à prolonger la durée de vie de votre machine.
– Si l'on ne respecte pas ces indications, il peut s'ensuivre un dommage corporel.
– Le non-respect de ces conseils peut entraîner une détérioration de la machine ou diminuer la
sécurité.
FRANCAIS
3
REMARQUES IMPORTANTES
»
GARANTIE
Les travaux d'entretien consignés dans le "tableau de graissage et d'entretien" doivent impérativement être effectués dans un atelier KTM et être attestés dans le carnet de service après-vente, autrement la garantie ne saurait s'appliquer. Pour les dommages et les dommages dérivés dus à des modifications et des transformations de la machine, la garantie ne saurait être prise en compte.
LIQUIDES
Il faut employer les carburants et lubrifiants indiqués dans le manuel d'utilisation, ou des produits aux spécifications de même nature, et les utiliser selon le plan d'entretien.
PIÈCES DÉTACHÉES, ACCESSOIRES
Pour la sécurité de l'enfant n'employer que des pièces et des accessoires qui ont l'agrément de KTM. Pour tout autre produit et pour les dommages qui pourraient résulter de leur utilisation, KTM décline toute responsabilité. Si vous avez des souhaits particuliers, il convient de vous adresser à un atelier KTM, qui bénéficie, s’il le faut, du soutien de l’importateur.
SÉCURITÉ
En tant que parent vous ferez spécialement attention au fait que la sécurité de votre enfant dépend de l’effort réalisé pour que son environnement, lorsqu’il conduit, soit sûr et que sa machine soit dans un état technique irréprochable. Evidemment, il n’en reste pas moins que, comme pour tout véhicule, il existe avec cette moto une possibilité de risque. C’est pourquoi il convient que vous vous assuriez que toutes les précautions élémentaires sont prises et que vous teniez compte des “Remarques aux parents concernant la sécurité”, page 4.
TRANSPORT
Lors du transport, veiller à ce que la machine soit tenue bien droite par des sangles ou d’autres moyens de fixation mécaniques et à ce que le robinet d’essence soit fermé. En effet, si la moto venait à se renverser, de l’essence pourrait s’échapper du carburateur ou du réservoir.
ENVIRONNEMENT
Faire de la moto en tout-terrain est un sport merveilleux et notre ambition est que vous-même et votre enfant en retiriez un maximum de plaisir. Toutefois il faut considérer les problèmes potentiels d’environ­nement et de conflit avec autrui. Un certain sens des responsabilités suffit à désamorcer ces problèmes avant qu’ils n’apparaissent. Et pour garder au sport motocycliste tout son avenir, assurez-vous de rester dans un cadre légal, faites preuve, ainsi que vos enfants, du sens de l’environnement et de respect pour les droits d’autrui.
Dans cet esprit, nous vous souhaitons, ainsi qu’à vos enfants, un maximum de plaisir.
KTM-SPORTMOTORCYCLE AG 5230 MATTIGHOFEN, AUSTRIA
PJ: 1 Catalogue des pièces détachées - Partie-cycle & Moteur
FRANCAIS
4
REMARQUES IMPORTANTES AUX PARENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
»
Les minimotos 85/105 SX et XC ne sont conçues que pour un usage en tout-terrain et une seule personne. Ces machines n’ont pas le droit de circuler sur les voies publiques.
Les éléments et le dimensionnement des machines sont prévus pour des enfants de 10 à 15 ans pesant au plus 75 kg.
– Il faut pourvoir l’enfant d’un équipement adéquat avant de le laisser rouler. Cela comprend un cas-
que, des lunettes, des protecteurs pour le buste, les bras et les jambes, ainsi que des gants et des bottes. Il convient d’être soi-même un modèle pour l’enfant et de porter également un équipement de protection quand on roule.
Expliquer à l’enfant, avant qu’il démarre, le rôle de toutes les commandes, et s’assurer qu’il a effective-
ment compris. Le mieux est de lire avec lui, point après point, tout le manuel d’utilisation. Il faut attirer son attention sur les remarques particulières concernant la sécurité et l’avertir des dangers potentiels.
– Il faut lui expliquer la technique de conduite et aussi ce qu’il faut faire quand on chute; de même il
faut évoquer comment réagit une moto quand on déporte son poids etc.
– Vérifier avant la première mise en service si le réglage de base de la fourche et de l'amortisseur arrière
sont adaptés au poids de l'enfant (voir chapitre Contrôle du réglage de base de la partie-cycle).
– Vérifier avant toute utilisation le bon fonctionnement de tous les éléments (cf. tableau d’entretien) et
apprendre à l’enfant à faire lui même cette vérification. – Si l’on sort en groupe, il faut adapter le rythme à l’enfant. – L’enfant doit comprendre qu’il faut suivre les indications et les conseils donnés par l’adulte qui est
responsable de lui. – L’enfant doit être capable physiquement de conduire une moto. Il doit au moins savoir faire de la bicy-
clette. En ce sens, la pratique des sports exigeant des réactions rapides est un avantage. Il faut pour
le moins que l’enfant ait la force de relever sa moto s’il vient à chuter. – Ne pas trop exiger de l’enfant. Il faut qu’il ait le temps de se familiariser avec la machine et d’amé-
liorer sa conduite. C’est seulement lorsque sa condition physique, sa technique et sa motivation sont
suffisantes qu’une participation à des compétitions peut être envisagée. – Il faut expliquer à l’enfant qu’il ne doit pas rouler plus vite que les conditions et ses capacités ne le
permettent, sinon il peut chuter et se blesser gravement. Les enfants minimisent souvent les dangers,
voire les méconnaissent totalement. En particulier sur un terrain inconnu la vitesse doit être réduite. – Ne jamais laisser rouler l’enfant sans surveillance. Il faut toujours la présence d’un adulte. – La machine n’est pas conçue pour un usage en duo. On ne peut donc pas emmener de passager. – Quand on part à moto avec l’enfant, il faut toujours avertir de la destination et de la durée approxi-
mative de la randonnée. Ainsi en cas de problème l’aide sera plus rapide
FRANCAIS
5
SOMMAIRE
»
Page REMARQUES IMPORTANTES AUX PARENTS CONCER-
NANT LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
EMPLACEMENT DES NUMEROS DE SERIE . . . . . . . . . .6
Numéro de cadre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Numéro de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
ORGANES DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Levier d’embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Levier de frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Bouton de masse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Bouchon de réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Robinet d’essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Starter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Selecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Kick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Pédale de frein principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Béquille de stand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Bequille lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Réglage de la compression de la fourche . . . . . . . . . . .8
Réglage de la détente de la fourche . . . . . . . . . . . . . .8
Amortissement à la compression de l'amortisseur . . . . .9
Réglage de la détente de l’amortisseur . . . . . . . . . . . .9
Remarques concernant la mise en service . . . . . . . . .10
Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
CONSEILS ET RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES POUR LA
MISE EN SERVICE DE LA MOTO . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Vérifications avant chaque mise en service . . . . . . . .11
CONSEILE D’UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Démarrage moteur froid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Démarrage moteur chaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Remède quand le moteur est noyé . . . . . . . . . . . . . .12
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Passage des vitesses, conduite . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
PLAN DE GRAISSAGE ET D’ENTRETIEN . . . . . . . . . . . .14
TRAVAUX D’ENTRETIEN PARTIE-CYCLE ET MOTEUR . .16
Vérification et réglage des roulements de direction . . .16
Vis de purge de la fourche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Nettoyage des cache-poussière de la fourche . . . . . . .17
Réglage de la position du guidon . . . . . . . . . . . . . . .17
Modification de la prétension du ressort du montant
de suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Réglage de base de la partie-cycle en fonction du
poids du pilote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Page
Réglage de l'amortisseur et contrôle du ressort . . . . . .18
Détermination de l'enfoncement en statique de l'amortisseur
18
Détermination de l'enfoncement de l'amortisseur en charge
18
Tableau des ressorts pour l'amortisseur . . . . . . . . . . .19
Contrôle du réglage de base de la fourche . . . . . . . . .19
Tableau des ressorts pour la fourche . . . . . . . . . . . . .19
Chaîne tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Ajustment de la tension de la chaîne . . . . . . . . . . . . .20
Entretien de la chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Remarques de principe concernant les freins à disque KTM
21 Réglage de la course à vide de la piognée de frein . . .21 Contrôle du liquide de frein à l’avant, complément . . .22
Vérification des plaquettes de frein à l’avant . . . . . . .22
Remplacement des plaquettes de frein à l'avant . . . . .22
Réglage de la position de la pédale de frein . . . . . . . .23
Vérification du niveau de liquide de frein à l’arrière . .23
Compléter le niveau de liquide de frein à l’arrière . . . .23
Vérification des plaquettes de frein à l’arrière . . . . . .23
Remplacement des plaquettes de frein à l’arrière . . . .24
Dépose et pose de la roue avant . . . . . . . . . . . . . . . .24
Dépose et pose de la roue arrière . . . . . . . . . . . . . . .25
Pneus, pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Vérifier la tension des rayons . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Nettoyage du filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Echappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Réglage de la position de base de la poignée d’embrayage
27 Contrôle du niveau d’huile de l’embrayage hydraulique 27
Purge de l’embrayage hydraulique . . . . . . . . . . . . . . .27
Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Contrôle du niveau de liquide de refroidissement . . . .28
Purge du circuit de refroidissement . . . . . . . . . . . . . .28
Réglage du câble de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Réglage du carburateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Vider la cuve du carburateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Contrôle du niveau d’huile dans la boîte de vitesses . .30
Vidange de la boîte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
RECHERCHE DE PANNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
STOCKAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Remise en service après stockage . . . . . . . . . . . . . . .33
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES – PARTIE-CYCLE . .34
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES – MOTEUR . . . . . .36
CARBURATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
INDEX ALPHABÉTIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
FRANCAIS
6
EMPLACEMENT DES NUMEROS DE SERIE
»
Numéro de cadre
Le numéro de cadre se situe à droite sur la colonne de direction. Notez ce numéro dans l'espace prévu à la première page.
Numéro de moteur
Le numéro du moteur est frappé sur le carter en dessous du carburateur. Notez ce numéro à la page 1.
Levier d’embrayage
La poignée d’embrayage [1] est à gauche au guidon. La vis de réglage [A] permet de faire varier la position de base (cf. Travaux d’entretien). L’embrayage est à commande hydraulique et la garde se règle d’elle-même.
Levier de frein à main
Le levier de frein à main [2] est monté à droite du guidon.La vis de réglage [B] permet de faire varier la position de base (cf. Travaux d’entretien).
B
1
A
ORGANES DE COMMANDE »
2
FRANCAIS
7
ORGANES DE COMMANDE
»
Bouton de masse
Le bouton de masse [1] permet d’arrêter le moteur. Il met l’allumage en court-circuit.
Bouchon de réservoir
Ouverture : Tourner le bouchon dans le sens inverse de celui des aiguilles
d’une montre.
Fermeture : Mettre le bouchon, le faire tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Positionner le tuyau de mise à l’air [2] de manière à ce qu’il ne fasse pas de croc.
Robinet d’essence
OFF Dans cette position le robinet est fermé. Le carburant ne parvient pas au
carburateur.
ON Lorsqu'on utilise la machine il faut tourner sur la position ON. Ainsi le
carburant peut couler vers le carburateur. Dans cette position le réservoir se vide intégralement.
Starter
Le bouton de starter [3] est situé à gauche sur le carburateur. Lorsqu’on tire le bouton [3] à fond jusqu’en butée, un passage se libère dans le carburateur si bien que le moteur peut aspirer un supplément d’essence. Le mélange air/essence est alors plus riche, comme il convient pour un démarrage à froid. Quand on repousse le bouton, le passage dans le carburateur se trouve obstrué.
Selecteur
Le sélecteur se trouve à gauche sur le moteur. L’illustration montre la posi­tion des différentes vitesses.
1
3
2,3,4,5,6
1
N
2
OFF ON
FRANCAIS
8
ORGANES DE COMMANDE
»
Kick
Le kick se trouve sur la droit du moteur. Il est repliable.
Pédale de frein principal
La pédale de frein principal se trouve devant le repose-pied droit. La position de base peut être adaptée à votre position d’assise (Cf. travaux de maintenance).
Béquille de stand (SX)
Au bout du bras oscillant, sur la gauche de la machine, on peut fixer la béquille de stand [1] qui est livrée avec la moto.
Béquille latérale (XC)
Avec le pied, amener la béquille vers l'avant jusqu'en butée. Faire attention à ce que le sol soit stable.
Réglage de la compression de la fourche
L'amortissement hydraulique à la compression détermine le comportement de la fourche quand elle s'enfonce.Enlever le capuchon. Le degré d'amortissement à la compression se détermine avec les vis de réglage [2] situées à l'extrémité inférieure de chaque bras de fourche. En tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, on augmente l'amortis­sement; en tournant dans le sens contraire, on le réduit.
REGLAGE DE BASE : – Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’en butée. – Revenir en arrière d’un nombre de crans correspondant au type de
fourche. Type WP Suspension 05187D05 15 crans Type WP Suspension 05187D06 20 crans
Réglage de la détente de la fourche
L'amortissement hydraulique à la détente détermine le comportement de la fourche quand elle se détend. Le systéme d’amortissement à la peut de régler avec la molette [3]. En tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, on augmente l'amortis­sement; en tournant dans le sens contraire, on le réduit.
REGLAGE DE BASE : – Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’en butée. – Revenir en arrière d’un nombre de crans correspondant au type de
fourche. Type WP Suspension 05187D05 20 crans Type WP Suspension 05187D06 20 crans
2
2
3
3
1
FRANCAIS
9
ORGANES DE COMMANDE
»
Amortissement à la compression de l'amortisseur
L'amortisseur des modèles permet un réglage séparé de l'amortissement à la compression pour petite et grande vitesse (Dual Compression Control). L'appellation petite et grande vitesse concerne la rapidité du mouvement de l'amortisseur quand il s'enfonce et non pas l'allure de la moto. Le système petite et grande vitesse présente des recouvrements: pour un enfoncement de l'amortisseur de vitesse lente jusqu'à normale, c'est principalement la par­tie "petite vitesse" du système qui entre en ligne de compte. La partie "grande vitesse" joue son rôle pour un enfoncement rapide. Quand on tourne dans le sens des aiguilles d'une montre, l'amortissement augmente. Dans le sens contraire, il se réduit.
RÉGLAGE DE BASE "PETITE VITESSE" : – Visser la vis de réglage [1] avec un tournevis dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'en butée. – Tourner dans le sens contraire de celui des aiguilles d'une montre du
nombre de crans correspondant au type de l'amortisseur.
Type WP Suspension 15187D02 15 crans Type WP Suspension 15187D04 15 crans
RÉGLAGE DE BASE "GRANDE VITESSE" : – Tourner la vis de réglage [2] au moyen d'une clef à oeil jusqu'en butée,
et cela dans le sens contraire de celui des aiguilles d'une montre. – Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre du nombre de tours
correspondant au type de l'amortisseur.
Type WP Suspension 15187D02 2 tours Type WP Suspension 15187D04 2 tours
Tisseur est rempli d'azote sous haute pression. Ne pas essayer de le démon­ter ou tenter de le réparer soi-même. On pourrait se blesser gravement.Ne jamais toucher à la grosse vis noire [3] (24 mm).
Réglage de la détente de l’amortisseur
L'amortissement à la détente peut se régler au vis de réglage [4] (REB). En tournant sens des aigiilles on augmente l'amortissement; en tournant sense inverse des aiguilles on le réduiton.
RÉGLAGE DE BASE: – Tourner la vis de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’en
butée. – Revenir en arrière d’un nombre de crans correspondant au type de
l’amortisseur.
Type WP Suspension 15187D02 22 crans Type WP Suspension 15187D04 22 crans
L'amortisseur est rempli d'azote sous haute pression. Ne pas essayer de le démonter ou tenter de le réparer soi-même. On pourrait se blesser gravement.Ne jamais toucher à la grosse vis noire [5] (15 mm).
5
4
3
1
2
FRANCAIS
10
CONSEILS ET RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES POUR LA MISE EN SERVICE DE LA MOTO
»
– Il faut pourvoir l’enfant d’un équipement adéquat avant de
le laisser rouler. Cela comprend un casque, des lunettes, des protecteurs pour le buste, les bras et les jambes, ainsi que des gants et des bottes. Il convient d’être soi-même un modèle pour l’enfant et de porter également un équipement
de protection quand on roule. – N’utiliser que des accessoires homologués par KTM. – Les roues avant et arrière doivent être chaussées de pneus
présentant des dessins de même nature. – L’enfant doit toujours adapter sa vitesse à ses capacités et
à la nature du terrain. – Ne jamais laisser l’enfant rouler sans surveillance. – Remplacer la visière de casque ou les écrans de lunettes dès
que le besoin s’en fait sentir. En effet, une visière ou un écran
rayé font que l’on est aveuglé par les phares ou le soleil. – Ne pas abandonner la machine tant que le moteur tourne. – Les modèles ne sont conçus que pour une seule personne.
On ne peut donc pas emmener de passager. – Ces modèles ne correspondent pas aux dispositions légales
et aux normes de sécurité. Leur utilisation sur la voie publi-
que contrevient à la loi. – Il faut avoir conscience que les autres personnes peuvent se
sentir gênées par un bruit excessif.
Remarques concernant la mise en service
– S'assurer que les travaux nécessaires lors de la livraison de
la machine ont été effectués par l'agent KTM. Lors de la remise de la moto sont également remis l'Attestation de livraison et le Carnet d'entretien.
– Expliquer à l’enfant, avant qu’il démarre, le rôle de toutes
les commandes, et s’assurer qu’il a effectivement compris. Le mieux est de lire avec lui, point après point, tout le manuel d’utilisation. Il faut attirer son attention sur les remarques particulières concernant la sécurité et l’avertir des dangers potentiels.
– Ajuster les leviers de frein et d'embrayage ainsi que la
pédale de frein de manière telle que l'enfant puisse s'en servir de manière optimale.
– Faire les premiers essais dans le jardin ou dans un pré, afin
que l’enfant ne se blesse pas en cas de chute. Il faut bien sûr qu’il y ait assez de place pour effectuer quelques mano­euvres. S’assurer que toute collision avec d’autres person­nes est exclue.
– Afin que l’enfant apprenne à doser le freinage, les premiers
essais doivent se faire en poussant la machine. C’est seule­ment lorsque l’enfant saura doser les deux freins qu’on démarrera le moteur.
– L’enfant roulera vers une deuxième personne, qui l’aidera à
s’arrêter. On expliquera à l’enfant comment procéder pour s’arrêter tout seul.
– Afin que l’enfant s’habitue à l’utilisation du frein avant, il
faut pour quelques essais au début simplement pousser la machine. C’est seulement lorsqu’il saura doser le freinage qu’on fera tourner le moteur.
– Afin d’améliorer sa technique, l’enfant devra essayer de
conduire debout et aussi lentement que possible. Disposer des obstacles à contourner, etc. Le regard, selon la vitesse, doit porter de 3 à 10 mètres en avant de la machine, afin de pouvoir éviter un obstacle. De même en courbe le regard doit largement anticiper la courbe.
– Respecter les conseils de rodage.
Rodage
– Quelle que soit la finesse de l’usinage, les pièces en con-
tact se font les unes aux autres, c’est pourquoi il faut roder un moteur. Durant les 30 premières minutes d’utilisation on ne poussera pas la mécanique à fond.
– Il faut roder à régime modéré mais en changeant souvent de
régime.
– Durant les 30 premières MINUTES d’utilisation, on ne rou-
lera pas à plein régime.
FRANCAIS
11
CONSEILE D’UTILISATION
»
Vérifications avant chaque mise en service
Utiliser la moto seulement en parfait état mécanique. Dans un souci de sécurité, il faudrait prendre pour habitude d’effectuer les vérifications suivantes avant chaque mise en service.
1 VÉRIFIER LE MOTEUR
Vérifier qu'il ne perd pas d'huile. Un manque d'huile dans la boîte entraîne une usure prématurée et à terme un dommage à la boîte.
2 CARBURANT
Vérifier le niveau dans le réservoir et bien remettre en place le tuyau de mise à l’air du bouchon.
3 CHAÎNE
Une chaîne trop lâche peut sauter, une chaîne très usée peut casser et une chaîne non graissée s’use et use anormalement le pignon et la couronne.
4 PNEUS
Vérifier l’état des pneus. S’ils présentent une entaille ou une hernie, les remplacer. La profondeur du dessin doit être conforme aux règlements admi­nistratifs. Vérifier la pression. Une usure trop importante ou une pression incorrecte affecte la tenue de route.
5 FREINS
Vérifier leur fonctionnement, contrôler le niveau de liquide dans les bocaux. Si le niveau descend au dessous du minimum, c’est qu’il y a une fuite ou qu’il n’y a plus de garniture sur les plaquettes. Dans un tel cas, faire vérifier le système de freinage dans un atelier KTM car une panne est prévisible. Il faut également vérifier l’état des durites et l’épaisseur des plaquettes.Vérifier la course à vide de la poignée et de la pédale de frein.
Lorsque la résistance à la poignée ou à la pédale de frein devient spongieuse, c’est qu’il y a un problème. Faire vérifier le circuit de frein dans un atelier KTM avant de laisser l’enfant utiliser la moto.
6 CÂBLES
Contrôler les réglages et vérifier si tous les câbles coulissent bien.
7 LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
Vérifier le niveau lorsque le moteur est froid.
FRANCAIS
12
CONSEILE D’UTILISATION
»
Démarrage moteur froid
1 Ouvrir le robinet d’essence [1]. 2 Mettre la boîte de vitesses au point mort 3 Mettre le starter [2]. 4 Donner les gaz sur environ la moitié de la course de la poignée et action-
ner le kick avec vigueur sur toute sa course.
– Toujours mettre des bottes de moto pour faire démarrer le moteur, afin d’évi-
ter toute blessure. En effet, on peut déraper ou il peut y auóir des retours si le coup de kick n’est pas assez énergique.
– A des températures inférieures à 0° Celsius vérifier avant de kicker que
le kick enclenche bien. S'il n'enclenche pas, il n'y a aucune résistance (on kicke dans le vide). On pourrait alors se blesser.
– Ne pas faire démarrer le moteur et ne pas le laisser tourner dans un local
clos. En effet, les gaz d’échappement sont nocifs et peuvent amener une perte de connaissance pouvant conduire à la mort. Toujours prévoir une ventilation suffisante.
Ne pas faire prendre de tours au moteur froid. Il peut se produire un serrage, car le piston chauffe plus vite et donc se dilate plus rapidement que le cylin­dre, qui est refroidi par eau. Toujours /laisser chauffer un peu le moteur, ou partir en douceur.
Nota bene: Les composants inflammables des nouvelles essences sont très volatils. Si la moto est restée à l'arrêt plus d'une semaine, il faut vider la cuve. Quand il y aura de l'essence neuve dans la cuve, le moteur démarrera aussitôt.
Démarrage moteur chaud
1 Ouvrir le robinet d’essence 2 Mettre la boîte de vitesses au point mort 3 Donner les gaz sur environ la moitié de la course de la poignée et action-
ner le kick avec vigueur sur toute sa course
Remède quand le moteur est noyé
1 Fermer le robinet d’essence 2
Ouvrir la poignée des gaz à fond. Démonter et sécher la bougie si nécessaire.
3 Quand le moteur tourne, ouvrir à nouveau le robinet d’essence.
Démarrage
Tirer sur la poignée d’embrayage, passer la 1ère et relâcher lentement l’embrayage, tout en donnant les gaz.
Avant de laisser l'enfant démarrer, toujours vérifier si la béquille latérale a été repliée jusqu'en butée ou si la béquille de stand a été enlevée. Si la béquille traîne par terre, l'enfant peut perdre le contrôle de la machine.
Passage des vitesses, conduite
Le premier rapport sert au démarrage ainsi que dans une forte pente. Lorsque les circonstances le permettent (circulation, pente) on passe le rapport supé­rieur. Pour cela on coupe les gaz. Tout en tirant sur la poignée d’embrayage, on passe la vitesse, on relâche l’embrayage et l’on redonne les gaz. Si le star­ter est mis, il faut l’enlever dès que le moteur est chaud.
2
1
Loading...
+ 29 hidden pages