L’appareil est prêt pour un cycle de café ou de vapeur.
l
°/l
°/ll
°/
°/l
Clignotement simple : l’appareil est en phase de
préchauffage ou en cycle d'initialisation.
Double clignotement : un cycle de 2 cafés est en cours.
Information Service Après-Vente dans le mode réglage
des paramètres de fonctionnement.
Vider le collecteur de marc (un cycle de 2 cafés est en
ll
cours).
Vider le collecteur de marc + nettoyer le tiroir + vider
l
le bac récolte-gouttes.
Vérifier le collecteur de marc absent ou mal positionné.
l
Vérifier le tiroir de nettoyage absent ou mal positionné.
Réglage de la dureté de l’eau.
Remplir le réservoir d’eau.
l
Vérifier le réservoir d’eau absent ou mal positionné.
Le cycle café a été interrompu par manque d’eau.
Remplir le réservoir d’eau.
Réglage de la coupure automatique auto-off.
°
Programme de nettoyage demandé ou en cours.
l
Programme de nettoyage : préparation du cycle de
l
nettoyage ou de rinçage.
Réglage de la température du café.
°
Programme de détartrage demandé ou en cours.
l
Programme de détartrage : préparation du cycle de
détartrage ou de rinçage.
Cycle de rinçage du programme de détartrage :
demande de vider le réservoir d’eau, de le rincer et de
le remplir d’eau fraîche.
Demande rinçage long (environ 150 ml) voir page 8.
°
Rinçage long en cours.
l
Clignotement permanent : anomalie de fonctionnement.
°
°/l : Témoin clignotant
°/ll: Témoin en double clignotement
Vider le collecteur de marc de café, le bac récolte-gouttes et le tiroir à café
Remplir le réservoir d’eau
Clean Procéder au nettoyage
Calc Procéder au détartrage
Clean+ Calc Procéder au rinçage long
1
Page 4
Chère Cliente, cher Client,
Nous vous félicitons pour l’achat de cette Espresseria Automatic Krups. Vous en apprécierez aussi bien la qualité du
résultat en tasse que la grande facilité d’utilisation.
Espresso ou lungo, ristretto ou cappuccino, votre machine à café / espresso automatique a été conçue pour vous permettre
de savourer à la maison la même qualité qu’au bistrot, quelque soit le moment dans la journée ou dans la semaine où
vous le préparerez.
Grâce à son Compact Thermoblock System, sa pompe 15 bars et parce qu’elle travaille exclusivement à partir de café en
grains fraîchement moulus juste avant extraction, votre Espresseria Automatic vous permettra d’obtenir une boisson
contenant un maximum d’arômes, recouverte d’une magnifique crème épaisse et dorée couleur chamois, un produit
provenant de l’huile naturelle des grains de café.
Pour obtenir un espresso à une température optimale et une crème bien compacte, nous vous conseillons de bien faire
préchauffer vos tasses.
Après certainement plusieurs essais, vous trouverez le type de mélange et de torrefaction du café en grains correspondant
à vos goûts. La qualité de l’eau utilisée est aussi bien sûr un autre facteur déterminant dans la qualité du résultat en tasse
que vous obtiendrez.
Vous devez vous assurer que l’eau est fraîchement sortie du robinet (afin qu’elle n’ait pas eu le temps de devenir stagnante
au contact de l’air), qu’elle est exempte d’odeur de chlore et qu’elle est froide.
Le café espresso est plus riche en arôme qu’un café filtre classique. Malgré son goût plus prononcé, très présent en
bouche et plus persistant, l’espresso contient en fait moins de caféine que le café filtre.
IMPORTANT: CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et conservez-le : une utilisation non conforme
dégagerait Krups de toute responsabilité.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues (dans la limite de 3000 cycles par an)
telles que :
- des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels ;
- des fermes ;
- l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiels ;
- des environnements du type chambres d’hôtes.
Branchez l’appareil uniquement sur une prise secteur reliée à la terre. Vérifiez que la tension d'alimentation indiquée sur la
plaque signalétique de l'appareil correspond bien à celle de votre installation électrique.
Veillez à ne pas poser l'appareil sur une surface chaude telle qu’une plaque chauffante ni à l'utiliser à proximité d'une flamme
nue.
Retirez immédiatement la prise secteur si vous constatez une anomalie quelconque pendant le fonctionnement.
Ne tirez pas sur le câble d'alimentation pour retirer la prise secteur.
Ne laissez pas votre main ou le câble d’alimentation sur les parties chaudes de l’appareil.
Ne laissez jamais tremper l'appareil, le fil ou la prise électrique dans l'eau ou dans un autre liquide.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes ( y compris les enfants ) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu
bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables
concernant l'utilisation de l'appareil.
Il convient de surveiller les enfants pours'assurerqu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil si le câble d'alimentation ou l'appareil lui-même est endommagé.
Si le câble d’alimentation ou la fiche sont endommagés, n’utilisez pas l’appareil afin d’éviter tout danger, faites obligatoirement
remplacer le câble d’alimentation par un centre agréé KRUPS.
Reportez-vous toujours aux instructions pour le détartrage de l’appareil.
Protégez l’appareil de l’humidité et du gel.
N’utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a subi un dommage. Dans un tel cas, il est conseillé de faire
examiner l’appareil par un centre agréé KRUPS (consultez la liste dans le livret Service KRUPS).
Excepté pour le nettoyage et le détartrage selon les procédures du mode d’emploi de l’appareil, toute intervention sur l’appareil
doit être effectuée par un centre agréé KRUPS.
Pour votre sécurité, n’utilisez que des accessoires et consommables agréés KRUPS pour votre appareil.
Toute erreur de branchement annule la garantie.
Débranchez l’appareil dès que vous cessez de l’utiliser pendant une longue période et lorsque vous le nettoyez.
L’emploi de prises multiples et/ou rallonges est déconseillé.
Ne mettez pas d’eau dans le réservoir à café en grains et/ou sous trappe d’entretien.
Faites attention à l’orientation de la buse Vapeur pour éviter tout risque de brûlure.
En cas d’absence de détartrage, de nettoyage ou d’entretien régulier ou suite à la présence de corps étranger dans le broyeur,
la garantie de votre appareil (voir document séparé) ne pourra être prise en compte.
Limites d’utilisation
Cette machine Espresso ne doit être utilisée que pour la préparation d’espressos ou de cafés, pour faire mousser le lait et
chauffer des liquides. Aucune responsabilité ne saurait être engagée pour les endommagements éventuels découlant de
l’utilisation de l’appareil à des fins non autorisées, de mauvais branchements, manipulations, opérations et réparations
hasardeuses. Les garanties de maintenance deviendront nulles dans de telles circonstances.
Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique à l’intérieur de la maison. Il n’est pas conçu pour une utilisation
commerciale ou professionnelle.
Pour utilisation domestique seulement
La durée de la garantie dépend de la législation de votre pays avec un maximum de 3000 cycles par an. Cet appareil est
destiné à une utilisation domestique uniquement et ne convient pas à une utilisation commerciale ou professionnelle. Toute
2
Page 5
utilisation de cette machine da ns un contexte autre que domestique n'est pas couvert par la garantie du fabricant.
La garantie ne couvre pas les dommages et détériorations provenant d’une mauvaise utilisation, de réparations effectuées
par des personnes non habilitées ou encore au non respect du mode d’emploi. La garantie ne sera pas assurée si toutes
opérations ou instructions d’entretien ne sont pas respectées ; si des produits de nettoyage ou de détartrage non conformes
aux spécifications d’origine KRUPS sont utilisés. La garantie ne s’applique pas dans le cas où la cartouche filtrante Claris
Aqua Filter System n’est pas utilisée selon les instructions KRUPS. L’usure anormale des pièces (meules de broyage,
valves, joints) est exempte de la garantie ainsi que les dommages causés par des objets extérieurs dans le broyeur à café
(par exemple : bois, cailloux, plastiques, pièces...).
ACCESSOIRES (VENDUS SÉPARÉMENT)
F 088
Cartouche Claris - Aqua Filter System (non fournie) -
XS 4000 KRUPS
XS6000
F 054
Poudre de détartrage (1 sachet fourni) -
XS 3000
Attention :
nettoyant liquide pour système Cappuccino (non fourni)-
Set Auto Capuccino (non fourni) -
Tablette de 10 pastilles de nettoyage (2 pastilles fournies) -
N'utilisez pour cette machine que des accessoires Krups pour conserver la garantie.
Fig. 30.
Fig. 31.
Fig. 28.
Fig. 29.
Fig. 32.
DESCRIPTIF
A
Poignée / couvercle réservoir d’eau
B
Réservoir d’eau
C
Notice spéciale entretiens
D
Tiroir à café
E
Collecteur de marc de café
F
Sorties café, poignée réglables en hauteur
G
Grille et bac récolte-gouttes amovible
H
Couvercle de réservoir café en grains
Réservoir café en grains
1
I
Bouton de réglage de la finesse de broyage
J
Broyeur à meule en métal
K
Goulotte pastille de nettoyage
L
M
Afficheur digital réglage des paramètres
Grille repose-tasses
Bouton rotatif volume café
2
N
Touche vapeur
O
Touche et témoin lumineux “marche/arrêt”
P
Bouton rotatif volume café
Q
Témoin lumineux “vider le marc à café”et
“vider le bac récolte-gouttes”
R
Témoin lumineux “remplir le réservoir d’eau”
S
Touche café fort
T
Touche café standard
U
Témoin lumineux “détartrer”
V
Témoin lumineux “nettoyer”
W
X
Y
Touche “rinçage/entretiens”
Buse vapeur
Flotteurs de niveau d’eau
FR
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Mesure de la dureté de l’eau
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois ou après avoir constaté un changement dans la dureté de l’eau, il convient
d’adapter l’appareil à la dureté de l’eau constatée. Pour connaître la dureté de l’eau, déterminez-la à l’aide du bâtonnet
livré avec l’appareil ou adressez-vous à votre compagnie des eaux.
Degré
de dureté
° f
° dH
° e
Réglage de
l’appareil
Remplir un verre d’eau et plonger un bâtonnet.
Lire après 1 minute le niveau de dureté de l’eau
Nous vous conseillons pour optimiser le goût de vos préparations et la durée de vie de votre appareil d’utiliser uniquement
la cartouche Claris - Aqua Filter System vendue en accessoire.
Fig. 3 :
Mécanisme permettant de mémoriser le mois de mise en place et de changement de la cartouche (après maximum
2 mois).
Installation de la cartouche dans la machine : visser la cartouche filtrante dans le fond du réservoir.
Placez un récipient sous la buse vapeur. Faire passer 300 ml d’eau en appuyant 1 fois sur la touche rinçage pendant plus
de 3 secondes. Si vous le souhaitez vous pouvez renouveler l’opération.
La cartouche Claris nécessite d’être remplacée tous les 50 litres d’eau environ ou tous les deux mois au minimum.
En cas d'utilisation de la cartouche Claris - Aqua Filter System, réglez la dureté de l'eau au niveau 0.
0
Très douce
< 5,4°> 7,2°> 12,6°> 25,2°> 37,8°
< 3°> 4°> 7°> 14°> 21°
< 3,75°> 5°> 8,75°> 17,5°> 26,25°
01234
1
Douce
- Fig. 1 et 2
2
Moyennement dure
.
3
Dure
- Fig. 4
4
Très dure
.
3
Page 6
Réglages
Branchez l’appareil sur la prise secteur mais ne l’allumez pas.
Soulevez la grille repose-tasses en appuyant à l'arrière pour la faire basculer.
Appuyez simultanément sur les touches ‘
L’afficheur digital de réglage des paramètres se trouve sous la trappe d’entretien
Regardez bien verticalement au fond du hublot
Service
’ et
- Fig. 7
- Fig. 5
.
.
- Fig. 6
.
Réglage de la dureté de l’eau
Les appareils sont préréglés en usine pour le niveau de dureté 3.
Le témoin réservoir d’eau s’allume.
- Fig. 8
Appuyez par impulsion sur la touche
l’eau utilisée : 0 = très douce, 1 = douce, 2 = moyennement dure, 3 = dure, 4 = très dure.
le nombre de fois nécessaire pour sélectionner le niveau de la dureté de
Réglage de la température du café
Les appareils sont préréglés en usine sur le niveau 2
Appuyez sur la touche vapeur pour passer en réglage de température du café pour que : Le témoin lumineux ‘
s’allume.
Appuyez par impulsion sur la touche
1, 2 ou 3.
- Fig. 8
le nombre de fois nécessaire pour régler la température du café souhaitée:
calc
Réglage du mécanisme de coupure automatique de l’alimentation électrique
Les appareils sont préréglés en usine sur 1 heure
Vous avez la possibilité d'éteindre votre machine après un nombre d'heures pré-programmé.
Appuyez sur la touche vapeur pour passer en réglage de coupure automatique pour que : Le témoin lumineux ‘
s’allume.
Appuyez par impulsion sur la touche
2 = 2 H, 3 = 3 H, 4 = 4 H.
À chacune de ces étapes vous pouvez mémoriser les réglages en appuyant sur la touche si vous avez fini vos
réglages (les 4 témoins clignotent 2 fois) ou poursuivre la procédure. La mémorisation de ces réglages reste en vigueur
même en cas de panne d’alimentation électrique. A tout moment vous pouvez modifier ces réglages en répétant ces
opérations.
- Fig. 8
le nombre de fois nécessaire pour obtenir la durée souhaitée: 1 = 1 H,
clean
’
’
Préparation de l’appareil
Retirez et remplissez le réservoir d’eau
Remettez-le en place en appuyant fermement et refermez le couvercle
Ouvrez le couvercle du réservoir à café en grains. Mettez le café
Refermez le couvercle du réservoir à café en grains.
Ne pas remplir le réservoir d’eau chaude, de lait ou de tout autre liquide.
l’appareil, le réservoir d’eau est absent ou incomplètement rempli, le témoin ‘remplir réservoir’ s’allume et la préparation
de l’espresso ou du café est momentanément impossible.
NE JAMAIS METTRE DU CAFÉ MOULU DANS LE RÉSERVOIR À CAFÉ.
L'utilisation de grains de café huileux, caramélisés ou aromatisés est déconseillée pour cette machine. Ce type de grains
peut endommager la machine.
Assurez-vous qu’aucun corps étranger tel que des petits cailloux contenus dans le café en grains ne pénètre dans le
réservoir à café en grains. Tout endommagement dû à des corps étrangers ayant pénétré dans le réservoir à café est exclu
de la garantie. Ne pas mettre d’eau dans le réservoir à café en grains.
Pour éviter que les écoulements d’eau usagée ne salissent votre plan de travail ou ne risquent de vous brûler, n’oubliez
pas de mettre le bac récolte-gouttes.
Vérifiez la propreté de votre réservoir à eau.
- Fig. 9
.
- Fig. 11
- Fig. 10
.
.
Si, lors de la mise sous tension de
Rinçage des circuits
Mettez l'appareil en marche en appuyant sur la touche
préchauffage et le cycle d'initialisation.
- Fig. 12
. Le témoin lumineux clignote pendant le
4
Page 7
Rinçage du circuit café :
Mettez un récipient sous les buses café. Appuyez brièvement sur la touche '
rinçage du circuit café, qui s'arrêtera automatiquement après environ 40 ml.
Rinçage du circuit vapeur :
Mettez un récipient sous la buse vapeur. Appuyez ensuite pendant 3 secondes sur la touche '
cycle de rinçage du circuit vapeur, qui s'arrêtera automatiquement après environ 300 ml.
Il est préférable de faire un ou plusieurs rinçages des 2 circuits après plusieurs jours sans utilisation.
À chaque fois que vous branchez votre appareil, la machine effectue un cycle d'initialisation.
Service' - Fig. 13
pour lancer un cycle de
Service
' pour lancer un
Préparation du broyeur
Vous pouvez ajuster la force de votre café en réglant la finesse de broyage des grains de café. Plus le réglage du broyeur
à café est fin, plus le café a priori est fort et crémeux. Réglez le degré de finesse de broyage désiré en tournant le bouton
‘Réglage de la finesse de broyage’. Vers la gauche la mouture est plus fine. Vers la droite la mouture est plus grosse.
LE RÉGLAGE NE DOIT ÊTRE VARIÉ QUE PENDANT LE BROYAGE.
Ne jamais forcer sur le bouton de réglage de la finesse de broyage
PRÉPARATION D’UN ESPRESSO ET D’UN CAFÉ
VOTRE APPAREIL EST EXCLUSIVEMENT CONÇU POUR UTILISER DU CAFÉ EN GRAINS.
Lors de la préparation de votre premier café, après une longue période d’absence ou après une procédure de
nettoyage ou de détartrage, un peu de vapeur et d’eau chaude sortent de la buse vapeur (auto-amorçage).
Si les sorties café sont réglées trop hautes par rapport à la taille de vos tasses, il y a un risque d’éclaboussures
ou de brûlures.
Préparation d’un espresso
Branchez votre appareil, la machine effectue un cycle d'initialisation.
Appuyez sur le bouton le témoin lumineux clignote pendant le préchauffage de la machine.
Le témoin est fixe.
Mettez une tasse sous les sorties café
tasse.
Sélectionnez la touche pour obtenir un espresso corsé, ou la touche pour obtenir un espresso standard
Vous pouvez à tout moment régler le volume de l’eau
Pour arrêter l’écoulement dans votre tasse, vous pouvez soit réappuyer sur une des touches ou , soit tourner le
bouton rotatif vers la position mini.
Préparation d’un café
- Fig. 14
. Vous pouvez abaisser ou remonter les sorties café selon la taille de votre
- Fig. 16
.
- Fig. 15
FR
.
La mouture est humidifiée avec un peu d’eau chaude après la phase de broyage. Quelques instants après, la
percolation proprement dite se poursuit. À partir d'une certaine quantité en tasse, nous vous conseillons pour obtenir
un café plus fort - de diviser votre préparation en deux cycles. Par exemple 2 fois 70 ml pour une tasse de 140 ml.
NE PAS RETIRER LE RESERVOIR AVANT LA FIN DU CYCLE c'est-a-dire environ 15 secondes après la fin de
l'écoulement du café).
Fonction 2 tasses
Votre appareil vous permet de préparer 2 tasses de café ou d’espresso. Veillez à ne pas enlever les tasses après le premier
cycle. Vous avez préparé votre appareil. Le témoin est fixe.
Mettez deux tasses sous les sorties café
vos tasses.
Sélectionnez la touche ou selon votre choix, avec un double appui rapide. Le témoin s’allume avec un double
clignotement pour vous informer que vous avez demandé deux tasses de café.
L’appareil enchaînera automatiquement 2 cycles complets de préparation de café.
Si vous appuyez une première fois sur la touche ‘ ’ et une deuxième fois sur la touche ‘ ’ (ou inversement), le
dernier appui n’est pas pris en compte.
- Fig. 17
. Vous pouvez abaisser ou remonter les sorties café selon la taille de
PRÉPARATIONS AVEC DE LA VAPEUR
La vapeur sert à faire mousser le lait pour confectionner par exemple un cappuccino ou un caffe latte et aussi à chauffer
les liquides. Comme la production de vapeur nécessite une température plus élevée que pour préparer un espresso,
l’appareil assure une phase de préchauffage supplémentaire pour la vapeur.
5
Page 8
Appuyez sur la touche- Fig. 18.
Le témoin clignote pendant le préchauffage.
Une fois la phase de préchauffage achevée, le témoin reste fixe et vous pouvez commencer la production de vapeur
en appuyant à nouveau sur la touche .
Appuyer de nouveau sur la touche pour arrêter le cycle.
ATTENTION, L'ARRÊT DU CYCLE N'EST PAS IMMÉDIAT.
Mousse de lait
Nous vous conseillons d'utiliser du lait pasteurisé ou UHT, récemment ouvert. Le lait cru ne permet pas d'obtenir des
résultats optimums. Après avoir utilisé les fonctions vapeur, la buse peut être chaude, nous vous conseillons d'attendre
quelques instants avant de la manipuler.
Faites plonger la buse vapeur dans le lait
Lancez la fonction vapeur comme expliqué dans le paragraphe ci-dessus.
Quand votre mousse de lait est suffisante...
Pour enlever toute trace éventuelle de lait dans la buse vapeur, placez un récipient sous la buse et appuyez sur la touche
.Laissez la vapeur s’échapper au moins 10 secondes et réappuyez sur la touche pour stopper le processus.
La buse vapeur est démontable pour permettre un nettoyage en profondeur. Lavez-la avec de l’eau et un peu de savon à
vaisselle non abrasif au moyen d’une brosse. Rincez-la et séchez-la
vous que les trous d’entrée d’air ne sont pas bouchés par des résidus de lait. Débouchez-les à l'aide de l'aiguille fournie
si nécessaire
Pour interrompre la fonction vapeur, il suffit d’appuyer sur n’importe quelle touche. Si la buse est obstruée, débouchezla avec l'aiguille fournie. La durée maximum de production de vapeur par cycle est limitée à 2 minutes.
- Fig. 22
. Ne pas laver la buse vapeur dans un lave-vaisselle.
- Fig. 19
- Fig. 20
.
...réappuyez sur la touche pour arrêter le cycle.
- Fig. 21
. Avant de la remettre en place, assurez-
ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL
Vidange du collecteur de marc de café, du tiroir à café et du bac récolte-gouttes
Si le témoins’allume, retirez, videz et nettoyez le bac récolte-gouttes.
Retirez, videz et nettoyez le collecteur de marc de café.
Retirez le tiroir à café.
Le bac récolte-gouttes est équipé de flotteurs qui vous indiquent à tout moment quand le vider.
Dès que vous retirez le collecteur de marc de café, vous devez le vider complètement pour éviter tout débordement par
la suite.
Le témoin reste allumé si le collecteur de marc de café n’est pas enfoncé ou installé correctement ou
s’il a été remis en place en moins de 4 secondes.
Lorsque le témoin est allumé ou clignote la préparation d’un espresso ou d’un café est impossible.
Le collecteur de marc de café a une capacité de 9 cafés.
Rinçage des circuits : voir page 4
Programme de nettoyage - durée totale : 20 minutes environ
Lorsqu’il est nécessaire de procéder à un nettoyage l’appareil vous en avertit par l’allumage du témoin lumineux ‘
Ce programme n'est accessible que lorsque l'appareil le demande (soit environ toutes les 300 préparations de café ou
d'espresso).
Attention ! Pour respecter les conditions de garantie, il est indispensable d’effectuer le cycle de nettoyage
de l’appareil quand il vous le signale. Bien suivre l’ordre des opérations.
Quand le voyant est allumé, vous pouvez continuer à utiliser l’appareil mais il est conseillé d’exécuter le programme le
plus vite possible.
Lancez le programme de nettoyage en appuyant sur la touche ‘
Enlevez et nettoyez le tiroir de nettoyage. Remettez-le en place
Videz et nettoyez le collecteur de marc de café puis remettez-le en place
Retirez et videz le bac récolte-gouttes
Enlevez, remplissez et remettez le réservoir en place.
Placez sous les sorties café un récipient pouvant contenir au minimum 0.6 l
Ouvrez la trappe d’entretien et insérez une pastille de nettoyage KRUPS (XS3000) dans la goulotte de nettoyage
Appuyez sur la touche ‘
Service
- Fig. 25
.
’ pour lancer le cycle de nettoyage.
Service
- Fig. 23
’. Les témoins ‘
.
- Fig. 24
. Le témoin ‘’ s’éteint.
- Fig. 26
.
clean
’ et ‘’ clignotent.
clean
- Fig. 27
’.
6
.
Page 9
1 - Cycle de nettoyage ± 10 mn
Le témoin ‘
l’eau par intermittence. La durée de cette opération est d’environ 10 minutes et le témoin ‘
nouveau.
Videz votre récipient d’eau usagée et remettez-le sous les sorties café.
Appuyez à nouveau sur la touche ‘
2 - Premier rinçage ± 5 mn
Le témoin ‘
automatique. Il permet de rincer l’appareil et d’éliminer les restes de nettoyant. Ce premier cycle de rinçage dure
environ 5 minutes quand il est achevé, le témoin ‘
Videz votre récipient d’eau usagée et remettez-le sous les sorties café.
Appuyez à nouveau sur la touche ‘
3 - Deuxième rinçage ± 5 mn
Le témoin ‘
deuxième cycle de rinçage dure environ 5 minutes. Lorsque le deuxième cycle de rinçage est terminé, le témoin
‘
clean
Enlevez et videz votre récipient d’eau usagée.
Videz le bac récolte-gouttes et remettez-le en place.
Remplissez votre réservoir d’eau.
Votre appareil est prêt pour une nouvelle utilisation.
Si au démarrage du programme il n’y a pas assez d’eau dans le réservoir, vous en serez averti par l’allumage du
témoin ‘ ’. Ajoutez la quantité convenable d’eau dans le réservoir et le nettoyage se poursuit automatiquement.
Si vous débranchez votre appareil pendant le nettoyage ou en cas de panne d’alimentation électrique, le programme
de nettoyage doit être relancé depuis le début. Ceci est obligatoire pour des raisons de rinçage de circuit d’eau. Dans
ce cas, une autre pastille de nettoyage est nécessaire. Bien réaliser le cycle total de nettoyage pour éviter tout risque
d’intoxication.
Le cycle de nettoyage est un cycle discontinu, ne pas mettre les mains sous les sorties café pendant le cycle.
N’utilisez que des pastilles de nettoyage KRUPS (XS3000). Aucune responsabilité ne saurait être engagée pour des
dommages découlant de l’utilisation de pastilles d’autres marques.
Vous pouvez obtenir des pastilles de nettoyage auprès du Service Après-Vente KRUPS.
clean
clean
clean
’ s’éteint.
’ devient fixe. Le cycle de nettoyage va se dérouler de façon automatique. La pompe aspire
Service
’ pour lancer un premier cycle de rinçage.
’ redevient fixe. Le programme se poursuit. Un premier cycle de rinçage va se dérouler de façon
clean
’ clignote à nouveau.
Service
’ pour lancer un deuxième cyle de rinçage.
’ redevient fixe. Un deuxième cycle de rinçage va se dérouler de façon automatique. Ce
clean
’ clignote à
Programme de détartrage - durée totale : 22 minutes environ
La quantité du dépôt de tartre dépend de la dureté de l’eau utilisée. Lorsqu’il est nécessaire de procéder à un détartrage,
l’appareil vous en avertit automatiquement par l’allumage du témoin ‘
Ce programme n'est accessible que lorsque l'appareil le demande.
Attention ! Pour conserver les conditions de garantie, il est indispensable d’effectuer le cycle de détartrage
de l’appareil quand il vous le signale.
continuer à utiliser l’appareil mais il est conseillé d’exécuter le programme le plus vite possible.
Si votre produit est équipé de notre cartouche Claris - Aqua Filter System F088, merci de veillez à la retirer
avant l’opération de détartrage.
Veillez à bien protéger votre plan de travail pendant les cycles de détartrage, notamment lorsqu’il est en
marbre, en pierre ou en bois.
Lancez le programme de détartrage en appuyant sur la touche ‘
Enlevez et nettoyez le bac récolte-gouttes.
Placez un récipient pouvant contenir au moins 0,6 l d’eau sous les sorties café ainsi que sous la buse vapeur.
Videz le réservoir et remplissez-le avec de l’eau tiède jusqu’au trait ‘calc’
Faites dissoudre un sachet de détartrant
Utilisez uniquement des produits de détartrage KRUPS. Les produits de détartrage sont disponibles dans les centres de
Service Après-Vente KRUPS.
Aucune responsabilité ne saurait être engagée dans le cas d’un dommage de l’appareil par l’utilisation d’autres produits.
Replacez le réservoir à eau. Le témoin ‘’ s’éteint et le témoin 'calc' devient fixe.
Appuyez sur la touche ‘
1 - Cycle de détartrage ± 10 mn
Le témoin ‘
pompe aspire l’eau par intermittence et sort par les buses sorties café puis par la buse vapeur. La durée de cette
opération est d’environ 10 minutes.
Lorsque le cycle est achevé, les témoins ‘’ et ‘
2 - Premier rinçage ± 6 mn
Un premier rinçage est nécessaire pour éliminer les restes de détartrant. Ce cycle se déroule de façon
automatique. Sa durée est d’environ 6 minutes.
Videz votre récipient plein d’eau usagée.
Videz le bac récolte gouttes et remettez-le en place ainsi que votre récipient comme précédemment.
Service
’ après avoir effectué toutes ces opérations.
calc
’ devient fixe. Le cycle de détartrage est démarré et va se dérouler de façon automatique. La
Bien suivre l’ordre des opérations. Quand le voyant est allumé, vous pouvez
Krups
(40 g)
F054
calc
’ clignotent.
.
Service
calc
’.
’. Les témoins ‘
calc
’ et ‘’ clignotent.
FR
7
Page 10
Videz, nettoyez et rincez le réservoir d’eau puis remplissez-le à nouveau jusqu’au niveau “Maxi”.
Replacez votre réservoir d’eau. Le témoin ‘
Appuyez sur la touche ‘
3 - Deuxième rinçage
À la fin du premier rinçage le témoin ‘
Enlevez votre récipient d’eau usagée et le bac récolte-gouttes et remettez-les en place.
Appuyez à nouveau sur la touche ‘
Un deuxième cycle automatique va durer 6 minutes.
Lorsque le deuxième rinçage est terminé, le témoin ‘
Videz le bac récolte-gouttes et remettez-le en place.
Videz et remplissez votre réservoir d’eau.
Votre appareil est prêt pour une nouvelle utilisation.
S’il n’y a pas assez d’eau dans le réservoir, vous en serez averti par l’allumage du témoin ‘ ’. Ajoutez la quantité
convenable dans le réservoir et le détartrage se poursuit automatiquement.
Si une coupure de courant se produit durant le cycle, il faudra le relancer entièrement.
B
ien réaliser le cycle total de nettoyage pour cause de risque d’intoxication. Le cycle de détartrage est un
cycle discontinu, ne pas mettre les mains sous les sorties café pendant le cycle.
Service
’, le témoin ‘
Service
calc
’ clignote et le témoin ‘’ s’éteint.
calc
’ redevient fixe. Le cycle automatique va durer 6 minutes.
calc
’ clignote. Un deuxième cycle automatique va durer 6 minutes.
’, le témoin ‘
calc
calc
’ s’éteint.
’ redevient fixe.
Programme de rinçage long
Lorsqu'il est nécessaire de procéder à un rinçage long, l'appareil vous en avertit par le clignotement des témoins lumineux
'
clean
' et '
calc
Enlevez, remplissez et remettez le réservoir en place.
Placer un récipient pouvant contenir au minimum 0,15 l sous les sorties café et la buse vapeur.
Lancez le programme de rinçage long en appuyant sur la touche '
Lorsque le rinçage long est terminé, les témoins '
'.
Service
clean
' et '
calc
' s'éteignent.
'. Les témoins '
clean
' et '
calc
' deviennent fixes.
TRANSPORT DE L’APPAREIL
Conservez et utilisez l'emballage original pour transporter l'appareil.
En cas de chute de l’appareil hors emballage, il est souhaitable de le ramener dans un centre agréé pour éviter tout risque
d’incendie ou de problèmes électriques.
PRODUIT ELECTRIQUE OU ELECTRONIQUE EN FIN DE VIE
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement
soit effectué.
PROBLÈMES ET ACTIONS CORRECTIVES
L’appareil ne s’allume pas après
l’appui sur la touche .
De l'eau ou de la vapeur sort
anormalement de la buse vapeur.
L’espresso ou le café n’est pas
assez chaud.
Le café est trop clair ou pas assez
corsé.
Le café s’écoule trop lentement.
8
Vérifiez que la fiche du cordon est bien enfoncée dans la prise de courant.
Dans le cas de fonctionnements répétés, quelques gouttes peuvent s'écouler par
la buse vapeur.
Changez le réglage de la température café.
Chauffez les tasses en les rinçant à l’eau chaude.
Vérifiez que le réservoir à grains contient du café et que celui-ci s'écoule
correctement.
Evitez d'utiliser du café huileux, caramélisés ou aromatisé.
Diminuez le volume de café sélectionné au moyen du bouton rotatif.
Sélectionnez la touche.
Tournez le bouton de la finesse de broyage vers la gauche pour obtenir une
mouture plus fine.
Réalisez votre préparation en deux cycles en utilisant la fonction 2 tasses.
Tournez le bouton de la finesse de broyage vers la droite pour obtenir une mouture
plus grossière (peut dépendre du type de café utilisé).
Effectuez un ou plusieurs cycles de rinçage.
Page 11
Le café est peu crémeux.
L'appareil n'a pas délivré de café.
Vous avez utilisé du café moulu à la
place du café en grains.
Le broyeur émet un bruit anormal.
Le bouton de réglage de la finesse
de broyage est difficile à tourner.
La vapeur ne sort pas par la buse.
La quantité de mousse de lait est
insuffisante.
La mousse de lait est trop
grossière.
L’accessoire Auto-Cappuccino
n’aspire pas le lait (accessoire
vendu séparément).
Tournez le bouton de la finesse de broyage vers la gauche pour obtenir une
mouture plus fine (peut dépendre du type de café utilisé).
Changer la cartouche Claris Aqua Filter System (respectez la procédure
d'installation page 3).
Effectuez un ou plusieurs cycles de rinçage.
Un incident a été détecté pendant la préparation.
L'appareil s'est réinitialisé automatiquement et est prêt pour un nouveau cycle.
Aspirez à l’aide de votre aspirateur le café pré-moulu contenu dans le réservoir à
grains.
Il y a présence de corps étrangers dans le broyeur.
Contactez le Service Consommateurs KRUPS.
Modifiez le réglage du broyeur uniquement lorsqu’il est en fonctionnement.
Après avoir éteint et laissé refroidir votre appareil :
Vérifiez que la buse vapeur est bien connectée sur son embout. Vérifiez que la
buse vapeur n'est pas bouchée (si besoin nettoyer la buse vapeur et débouchez
la avec l'aiguille fournie). Vider le réservoir et enlever la cartouche Claris. Remplir
le réservoir avec de l'eau minérale forte en calcium (> 100 mg/l) et faire
successivement des cycles de vapeur (5 à 10) dans un récipient jusqu'à l'obtention
d'un jet de vapeur continu. Une fois le jet de vapeur continu obtenu, vous pouvez
utiliser à nouveau le type d’eau que vous souhaitez.
Débouchez avec l'aiguille fournie le petit orifice d'entrée d'air en partie supérieure
de la buse si nécessaire.
Utilisez un récipient froid et du lait récemment ouvert.
Changez éventuellement de type de lait (UHT ou pasteurisé).
Vérifiez le bon emboîtement des 2 extrémités du petit tube inox dans la partie
souple de la buse vapeur.
Vérifiez que le tuyau plongeant dans le lait n’est pas bouché.
Vérifiez que le tube souple soit non vrillé et bien emboîté dans l’accessoire pour
éviter toute prise d’air.
Après avoir éteint et laissé refroidir votre appareil, débouchez l’orifice de sortie de
l’accessoire Auto-Cappuccino.
FR
Le programme de nettoyage ou de
détartrage refuse de démarrer.
Après avoir rempli le réservoir
d’eau, le voyant « » reste allumé.
Après avoir vidé le collecteur de
marc de café, le voyant «» reste
allumé.
Il y a de l’eau ou du café sous
l’appareil.
Les 4 témoins rouges clignotent en
permanence.
Ces programmes ne sont possibles que lorsque l'appareil le demande (témoin
'
clean
' ou '
calc
' allumé).
Vérifiez le bon positionnement du réservoir sur l’appareil.
Vérifiez que le flotteur dans le fond du réservoir se déplace librement.
Rincez le réservoir et si nécessaire détartrez-le.
Enlevez le collecteur, assurez-vous qu’il est bien vide, attendez 6 secondes et
remettez-le en place.
Vérifiez que le tiroir de nettoyage est correctement enfoncé.
Le bac récolte-gouttes a débordé : videz-le et nettoyez le tiroir de nettoyage.
Vérifiez le bon positionnement du bac récolte-gouttes.
Ne pas enlever le réservoir avant la fin du cycle.
Débranchez l’appareil, retirez la cartouche Claris, attendez 20 secondes, puis
remettez-le en service.
Si le défaut persiste, relevez le chiffre qui apparaît dans l’afficheur, sous la grille
repose-tasses et contactez le Service Consommateurs Krups.
9
Page 12
Voici quelques recettes à réaliser avec votre Espresseria Automatic :
Cappuccino
Pour un cappuccino dans les règles de l’art, les proportions idéales sont les suivantes: 1/3 de lait chaud, 1/3 de café, 1/3
de mousse de lait.
Caffe Latte
Pour cette préparation, appelée aussi souvent Latte Macchiato, les proportions sont les suivantes: 3/5 de lait chaud, 1/5
de café, 1/5 de mousse de lait.
Pour ces préparations à base de lait, utilisez de préférence du lait demi-écrémé bien frais (sortant du réfrigérateur,
idéalement entre 6 et 8° C).
Pour finir, vous pouvez saupoudrer de chocolat en poudre.
Café Crème
Préparez un espresso classique dans une grande tasse.
Ajoutez un nuage de crème pour obtenir un café crème.
Café corretto*
Préparez un tasse d’espresso comme d’habitude.
Corrigez ensuite légèrement le goût en ajoutant 1/4 ou 1/2 verre à liqueur de cognac.
L’anisette, l’eau de vie de raisins, le Sambuco, le Kirsch et le Cointreau conviennent aussi à cet effet. Il existe encore de
nombreuses autres possibilités pour «anoblir» l’espresso. L’imagination est illimitée.
Liqueur au café*
Mélangez dans 1 bouteille vide de 0,75 litre 3 tasses d’espresso, 250 g de sucre candi brun, 1/2 litre de Cognac ou de
Kirsch.
Laissez macérer le mélange pendant au moins 2 semaines.
Vous aurez ainsi une liqueur délicieuse, surtout pour les amateurs de café.
Café glacé à l’italienne
4 boules de glace à la vanille, 2 tasses d’espresso froid sucré, 1/8 l de lait, crème fraîche, chocolat râpé.
Mélangez l’espresso froid avec du lait.
Répartissez les boules de glace dans des verres, versez le café dessus et décorez avec la crème fraîche et le chocolat
râpé.
Café à la frisonne*
Ajoutez un petit verre de rhum à une tasse d’espresso sucré.
Décorez avec une bonne couche de crème fraîche et servez.
Espresso flambé*
2 tasses d’espresso, 2 petits verres de Cognac, 2 cuillerées à café de sucre brun, crème fraîche.
Versez le Cognac dans des verres résistant à la chaleur, chauffez et flambez.
Ajoutez le sucre, mélangez, versez le café et décorez de crème fraîche.
Espresso Parfait*
2 tasses d’espresso, 6 jaunes d’oeuf, 200g de sucre, 1/8 litre de crème fraîche sucrée, 1 petit verre de liqueur d’orange.
Battez les jaunes d’oeuf avec le sucre jusqu’à formation d’une masse épaisse et mousseuse.
Ajoutez l’espresso froid et la liqueur d’orange.
Mélangez ensuite la crème fraîche fouettée.
Versez le tout dans des coupes ou des verres.
Mettez les coupes dans le congélateur.
10
(* : L’abus d’alcool est dangereux pour la santé.)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.