KRUPS YY2283FD User Manual

Page 1
MARQUE: KRUPS
REFERENCE: YY2283FD PICCOLO
CODIC: 4055799
Page 2
EN
User manual
DE
Bedienungsanleitung
FR
Mode d'emploi
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Manual de usuario
PT
Manual de instruções
NL
Gebruikershandleiding
GR
Οδηγίες χρήσης
NESCAFÉ DOLCE GUSTO
www.dolce-gusto.com
0800 707 60 66
UK
0800 365 23 48
CH
0800 365 23 48
DE
0800 365 23 48
AT
0800 97 07 80
FR
800 365 234
IT
902 312 300
ES
800 200 153
PT
(dias úteis das 08:30 às 18:30)
NL
LU BE GR
0800 365 23 48 8002 3183 0800 93 217 800 11 68068
0828435
1
Page 3
2
EN
Overview
DE
Übersicht
FR
Vue d’ensemble Vista d‘insieme
IT
ES
Vista general
PT
Vista geral
NL
Beschrijving
Περιγραφή
GR
&
3
EN
Product range
DE
Produktübersicht
FR
Gamme de produits
IT
Gamma di prodotti
EN
First use
DE
Erste Inbetriebnahme
FR
Première mise en service
IT
Prima messa in funzione
EN
Preparing a beverage
DE
Getränkezubereitung
FR
Préparation d‘une boisson
IT
Preparazione delle bevande
EN
Cleaning
DE
Reinigung
FR
Nettoyage
IT
Pulizia
EN
Descaling every 3-4 months
DE
Entkalkung alle 3-4 Monate
FR
Détartrage tous les 3-4 mois
IT
Decalcicazione ogni 3-4 mesi
ES
Gama de producto
PT
Gama de Produtos
NL
Productassortiment
GR
Συλλογή προϊόντων
ES
Primera puesta en funcionamiento
PT
Primeira utilização
NL
Eerste gebruik
GR
Πρώτη χρήση
ES
Preparación de una bebida
PT
Preparação de bebidas
NL
Bereiding van de dranken
GR
Προετοιμασία ροφήματος
ES
Limpieza
PT
Limpeza
NL
Reinigen
GR
Καθαρισμός
ES
Descalcicación cada 3-4 meses
PT
Descalcicação a cada 3-4 meses
NL
Om de 3-4 maanden ontkalken
GR
Αφαίρεση αλάτων κάθε 3-4 μήνες
&
4
&
6
&
7
&
9
&
10
EN
Troubleshooting
DE
Störungsbehebung
FR
Dépannage
IT
Guasti
EN
Safety precautions
DE
Sicherheitshinweise
FR
Consignes de sécurité
IT
Indicazioni di sicurezza
ES
Resolución de problemas
PT
Resolução de problemas
NL
Storingen oplossen
GR
Αντιμετώπιση προβλημάτων
ES
Indicaciones de seguridad
PT
Recomendações de segurança
NL
Veiligheidsmaatregelen
GR
Οδηγίες ασφαλείας
&
11
&
13-20
Page 4
3
Overview
600 ml
5°C - 45°C
41°F - 113°F
2.4 kg
A = 15.9 cm
A
C
B
C = 22.0 cm
UK, CH, DE, AT, FR, ES, PT, IT, NL, LU, BE, GR
230 V, 50 Hz
max./máx./maks. 1500 W
B = 28.7 cm
max./máx./maks. 15 bar/bares
Übersicht Vue d’ensemble Vista general
Vista geral Vista d‘insieme Beschrijving
Περιγραφή
OFF
ON
Page 5
4
Espresso
60 ml
1
2
Latte Macchiato
220 ml
50 ml170 ml
Espresso Intenso
Espresso Ristretto
40 ml
+
=
Espresso
60 ml
2
Cappuccino
240 ml
40 ml200 ml
1
Caè Lungo
120 ml
Latte Macchiato
220 ml
50 ml170 ml
Espresso
40 ml
Espresso Intenso
Espresso Ristretto
40 ml
+
=
+
=
Espresso
60 ml
2
Cappuccino
240 ml
40 ml200 ml
1
1
2
Latte Macchiato
220 ml
50 ml170 ml
Espresso
40 ml
+
=
+
=
Hot Beverage Heissgetränk
ESPRESSO
Boisson chaude Bevanda calda Bebida caliente Bebida quente Warme drank
Ζεστό ρόφημα
Product range Produktübersicht Gamme de produits Gama de producto
Gama de Produtos Gamma di prodotti Productassortiment
Συλλογή προϊόντων
CAFFÈ LUNGO
CAPPUCCINO
1
2
Page 6
5
Chococino®
210 ml
2
1
110 ml100 ml
+
=
1
2
Latte Macchiato
220 ml
50 ml170 ml
+
=
CHOCOCINO
Cappuccino Ice
240 ml
105 ml135 ml
1
2
+
=
Aroma
200 ml
Caffè Crema Grande
200 ml
LATTE MACCHIATO
AROMA / CAFFÈ CREMA GRANDE
1
1
2
2
Cold Beverage Kaltgetränk Boisson froide Bevanda fredda Bebida fría Bebida fria Koude drank
Κρύο ρόφημα
CAPPUCCINO ICE
1
2
Page 7
6
First use
STOP
STOP
Erste Inbetriebnahme Première mise en service Primera puesta en funcionamiento
Primeira utilização Prima messa in funzione Eerste gebruik
Πρώτη χρήση
30 sec
~ 60 sec ~ 60 sec
Page 8
7
30 sec
STOP
Preparing a beverage Getränkezubereitung Préparation d‘une boisson Preparación de una bebida
Preparação de bebidas Preparazione delle bevande Bereiding van de dranken
Προετοιμασία ροφήματος
5 sec
Page 9
8
5 sec
ON / OFF
Economy mode Stromsparmodus Mode Eco Modo Económico
ON
5 min
Modo Poupança de Energia Modalità Eco Stroombesparingsmodus
Λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας
OFF
Page 10
9
Cleaning
STOP
Reinigung Nettoyage Limpieza
Limpeza Pulizia Reinigen
Καθαρισμός
30 sec
~10 sec
Page 11
10
If no liquid comes out...
User manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
EN
DE
FR
IT
ES
PT
Manual de usuario
Manual de instru©·es
Gebruikershandleiding
Manual de usuario
NL
GR
NESCAFÉ DOLCE GUSTO
www.dolce-gusto.com
UK
DE FR IT
0800 707 60 66
0800 365 23 48
0811 90 70 07
800 365 234
ES
PT
NL
GR
902 312 300
808 202 921
0800 365 23 48
808 202 921
0828232
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
?()!
<:>
abc
ghi
@
jkl
mno
pors
tuv
wxyz
def
User manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
EN
DE
FR
IT
ES
PT
Manual de usuario
Manual de instru©·es
Gebruikershandleiding
Manual de usuario
NL
GR
NESCAFÉ DOLCE GUSTO
www.dolce-gusto.com
UK
DE FR IT
0800 707 60 66
0800 365 23 48
0811 90 70 07
800 365 234
ES
PT
NL
GR
902 312 300
808 202 921
0800 365 23 48
808 202 921
0828232
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
?()!
<:>
abc
ghi
@
jkl
mno
pors
tuv
wxyz
def
STOP
Wenn keine Flüssigkeit herausiesst...
S‘il n‘y a pas de sortie de liquide… Si no sale líquido…
Se o líquido não sai... Se nessun liquido fuoriesce… Wanneer er geen drank uit het apparaat komt...
Εάν δεν ρέει υγρό…
1
High pressure Hoher Druck Haute pression Alta pressione Alta presión Alta pressão Hoge druk
Υψηλή πίεση
20 min
2
Descaling every 3-4 months Entkalkung alle 3-4 Monate Détartrage tous les 3-4 mois
Descalcicación cada 3-4 meses
Descalcicação a cada 3-4 meses Decalcicazione ogni 3-4 mesi
Om de 3-4 maanden ontkalken
Αφαίρεση αλάτων κάθε 3-4 μήνες
Page 12
11
OFF
STOP
STOP
STOP
ON
600 ml
45 sec
5 min
5 sec
5 min
45 sec
600 ml
45 sec
OFF
45 sec
No vinegar Kein Essig
Pas de vinaigre Niente aceto Sin vinagre Vinagre não Geen azijn
Χωρίς ξύδι
Page 13
12
User manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
EN
DE
FR
IT
ES
PT
Manual de usuario
Manual de instru©·es
Gebruikershandleiding
Manual de usuario
NL
GR
NESCAFÉ DOLCE GUSTO
www.dolce-gusto.com
UK
DE FR IT
0800 707 60 66
0800 365 23 48
0811 90 70 07
800 365 234
ES
PT
NL
GR
902 312 300
808 202 921
0800 365 23 48
808 202 921
0828232
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
?()!
<:>
abc
ghi
@
jkl
mno
pors
tuv
wxyz
def
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
?()!
<:>
abc
ghi
@
jkl
mno
pors
tuv
wxyz
def
User manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
EN
DE
FR
IT
ES
PT
Manual de usuario
Manual de instru©·es
Gebruikershandleiding
Manual de usuario
NL
GR
NESCAFÉ DOLCE GUSTO
www.dolce-gusto.com
UK
DE FR IT
0800 707 60 66
0800 365 23 48
0811 90 70 07
800 365 234
ES
PT
NL
GR
902 312 300
808 202 921
0800 365 23 48
808 202 921
0828232
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
?()!
<:>
abc
ghi
@
jkl
mno
pors
tuv
wxyz
def
Troubleshooting Störungsbehebung Dépannage Resolución de problemas
Resolução de problemas Guasti Storingen oplossen
Αντιμετώπιση προβλημάτων
red rot en rouge rojo vermelho rosso rood
κόκκινος
ONOFF
30 min
Page 14
15
Consignes de sécurité
Cet appareil peut présenter des risques si les présentes instructions et consignes de sécurité sont ignorées. Conserver ces in­structions.
En cas d’urgence, débrancher immédiate­ment la 󰘰che électrique de la prise de cou­rant.
Ce produit est destiné exclusivement à un usage domestique. En cas d’usage commer­cial, d’utilisation incorrecte et de non-respect des présentes instructions, le fabricant dé­cline toute responsabilité et la garantie de­vient nulle. Utiliser seulement les capsules
NESCAFÉ DOLCE GUSTO fournies. En
cas d’absence prolongée, par exemple va­cances, vider l’appareil, le nettoyer et le dé­brancher.
La tension doit être conforme aux indications de la plaque signalétique. Brancher l’appa­reil sur des prises de courant munies d’une prise de terre. L’utilisation d’une connexion incorrecte rend la garantie nulle.
Ne pas placer le cordon d’alimentation près d’une source de chaleur, d’arrêtes vives, etc. Ne pas laisser pendre le cordon (risque de trébuchement). Ne pas saisir le cordon avec des mains humides. Ne pas tirer sur le cor-
don pour débrancher la 󰘰che. Ne pas utiliser
l’appareil s’il est endommagé. Pour éviter des dangers, faire réparer et remplacer le cordon exclusivement par le service client NESCAFÉ DOLCE GUSTO.
Ne pas poser l’appareil sur une surface
chaude (par ex. plaque chau󰘯ante) et ne ja­mais l’utiliser à proximité d’une 󰘱amme nue.
Ne pas mettre l’appareil en service s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il présente des dommages. Informer dans ce cas la hot­line NESCAFÉ DOLCE GUSTO.
Pour des raisons de santé, ne remplir le réservoir qu’avec de l’eau potable. Ne fer­mer la tête d’extraction que lorsque le porte­capsule est mis en place dans la machine. Ne pas ouvrir la tête d’extraction pendant la
marche. L’appareil ne fonctionne pas sans porte-capsule. Ne pas ouvrir le levier avant que l’interrupteur ON/OFF cesse de cligno­ter. Ne pas mettre les doigts sous le bec de sortie pendant la préparation de boissons. Pour éviter des blessures, ne pas toucher l’aiguille de la tête. Toujours rester près de l’appareil pendant la préparation de bois­sons. Ne pas mettre l’appareil en marche sans bac d’égouttage et sans grille, sauf en cas d’utilisation d’une très grande tasse. Ne pas utiliser l’appareil pour préparer de l’eau chaude. Ne pas trop remplir le réservoir d’eau. Conserver l’appareil / le câble / le por­te-capsule hors de portée des enfants.
Ne pas désassembler l’appareil et ne rien mettre dans les ouvertures. Toute opération autre que l’utilisation, le nettoyage et l’entre­tien ordinaires est réservée aux centres de service après-vente autorisés par la hotline NESCAFÉ DOLCE GUSTO.
En cas d’usage intensif sans intervalle de
temps su󰘲sant pour le refroidissement,
l’appareil cessera provisoirement de foncti­onner et le témoin lumineux rouge clignote­ra. Ce dispositif protège votre appareil con-
tre la surchau󰘯e. Arrêter l’appareil pendant 30 minutes a󰘰n de le laisser refroidir.
Cet appareil n’est pas destiné aux enfants ou personnes sou󰘯rant de troubles men­taux ou physiques - sauf si l’utilisation de l’appareil fait alors l’objet d’une surveillance adéquate. Les personnes qui ne sont pas
ou peu familiarisées avec l’utilisation de cet appareil doivent d’abord lire et entièrement comprendre ce mode d’emploi et, si néces­saire, demander de l’aide à la personne re­sponsable de leur sécurité.
Le porte-capsule est pourvu d‘un aimant permanent. Eviter de placer le porte-capsule à côté d’appareils et d’objets susceptibles d’être endommagés par aimantation, par ex. cartes de crédit, disquettes et autres sup­ports de données, cassettes vidéo, postes de télévision et écrans d’ordinateur à tubes,
montres mécaniques, aides auditives et haut-parleurs. Patients munis d’un stimulateur cardiaque
ou d’un dé󰘰brillateur: ne pas tenir le porte-
capsule directement au-dessus du stimula-
teur cardiaque ou du dé󰘰brillateur. Avant d’e󰘯ectuer des travaux de nettoyage/
d’entretien, débrancher l’appareil et le laisser refroidir. Vider et nettoyer le bac d’égouttage et le bac à capsules tous les jours. Ne ja-
mais nettoyer ou plonger la 󰘰che électrique,
le cordon d’alimentation ou l’appareil dans un liquide. Ne jamais nettoyer l’appareil sous l’eau du robinet, le laver au jet ou le plon­ger dans l’eau. Ne pas utiliser de détergents pour nettoyer l’appareil. Nettoyer l’appareil seulement avec des éponges/brosses dou­ces. Nettoyer le réservoir d’eau avec une brosse pour biberon. Rincer après le détar­trage le réservoir d’eau et nettoyer l’appareil pour éliminer les restes de détartrant.
Après l’emploi de l’appareil, toujours enle­ver la capsule et nettoyer la tête selon les instructions de nettoyage. Utilisateurs al­lergiques aux produits laitiers: rincer la tête conformément aux instructions de nettoyage (voir page 9). Eliminer les capsules avec les ordures ménagères.
L’emballage est constitué de matériaux recy­clables. Contacter l’autorité locale compétente pour plus d’informations sur le recyclage.
Priorité à la protection de l’environnement!
L’appareil contient des matières sus­ceptibles d’être récupées ou recy­clées. Le déposer au point de collecte de déchets prévu à cet e󰘯et. Cet ap-
pareil porte un marquage conforme à la di-
rective européenne 2002/96 CE, relative aux
déchets d’équipements électriques et élec-
troniques – DEEE). La directive 󰘰xe le cadre
réglementaire pour le renvoi et le recyclage d’appareils éliminés dans l’UE.
Noter que l’appareil consomme de l’électri-
cité en mode veille (0.4 W/heure).
Page 15
Quick Start
www.dolce-gusto.com
2
3
4
5
1
~ 60 sec
~ 60 sec
30 sec
STOP
STOP
5 sec
STOP
6
Page 16
NESCAFÉ DOLCE GUSTO
www.dolce-gusto.com
0828441
0800 707 60 66
UK
AT
0800 365 23 48
DE
0800 365 23 48
CH
0800 365 23 48
FR
0800 97 07 80 800 365 234
IT
902 312 300
ES PT
800 200 153 (dias úteis das 08:30 às 18:30)
GR
800 11 68068
BE
0800 93 217
LU
8002 3183
NL
0800 365 23 48
495 775 24 28
RU
0 800 50 30 10
UA
8 700 55 200
LT
6 750 80 56
LV
6 177 441
EE
0800 000 100
SRB
RO
0800 8637 853
BG
0800 1 6666
HR
0800 600 604
SI
01 426 99 17
BiH
0800 202 42
PL
0800 174 902
SK
0800 135 135
HU
06 - 40 - 214 - 200
CZ
800 135 135
Espresso
60 ml
1
2
Latte Macchiato
220 ml
50 ml170 ml
Espresso Intenso
Espresso Ristretto
40 ml
+
=
Espresso
60 ml
2
Cappuccino
240 ml
40 ml200 ml
1
Caè Lungo
120 ml
1
2
Latte Macchiato
220 ml
50 ml170 ml
Espresso
40 ml
Espresso Intenso
Espresso Ristretto
40 ml
+
=
+
=
Espresso
60 ml
2
Cappuccino
240 ml
40 ml200 ml
1
1
2
Latte Macchiato
220 ml
50 ml170 ml
Espresso
40 ml
+
=
+
=
Aroma 200 ml
Caffè Crema Grande
200 ml
1
2
Chococino®
210 ml
2
1
110 ml100 ml
+
=
1
2
1
2
Latte Macchiato
220 ml
50 ml170 ml
+
=
1
2
Cappuccino Ice
240 ml
105 ml135 ml
1
2
+
=
1
2
ESPRESSO
CAFFÈ LUNGO
CAPPUCCINO
AROMA / CAFFÈ CREMA GRANDE
CHOCOCINO
LATTE MACCHIATO
CAPPUCCINO ICE
Loading...