KRUPS YY2004FD, YY2289FD, YY2472FD User Manual

* Ma machine
*
EN
INISSIA
FR
Nespresso, an exclusive system creating the p erfect Esp resso, time after time. All machines are equip ped with a unique extr action system that guar antees up to 19 Bar pressure. Each param eter has been calculated with grea t precision to ensure that all the aromas f rom each Grand Cru can be extra cted, to give the coee body an d create an exceptionally thick and smooth c rema.
Nespresso, un sy stème exclusif pour reproduire à l ’inni un Espresso par fait. Toutes les machines Nespresso sont équipées d ’un système d’ex traction unique à très hau te pression (jusqu’à 19 bar). Chaque paramètre e st calculé avec précision po ur révéler la totalité des arômes de chaque G rand Cru de café, lui donner du cor ps et générer une crème d’une densité et d ’une onctuosi té incomparables.
XN1001_ 05.2013
CONTENT/
CONTENU
These instructions are part of the appliance. Read all instructions and all safety instructions before operating the appliance.
Lorsque vous voyez ce symbole, veuillez vous référer au chapitre «Consignes de sécurité» an d’éviter tout risque de blessure ou de dommage.
SAFETY PRECAUTIONS/ OVERVIEW/ SPECIFICATIONS/ ENERGY SAVING MODE/ FIRST USE OR AFTER LONG PERIOD OF NONUSE/
APRES UNE LONGUE PERIODE DE NONUTILISATION ..........................................
COFFEE PREPAR ATION/ PROGRAMMING THE WATER VOLUME/ EMPT YING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NONUSE AND FOR FROST PROTECTION, OR BEFORE A REPAIR/
UNE PERIODE D‘INUTILISATION, POUR LA PROTECTION CONTRE LE GEL
OU AVANT UNE REPAR ATION ............................................................................
RESET TO FAC TORY SETTINGS/
RESTAURER LES REGLAGES D‘USINE ..................................................................
PRESENTATION ..............................................................................
2
CONSIGNES DE SECURITE ...............................................
SPECIFICATIONS ....................................................................
MODE D’ECONOMIE D’ENERGIE ......................................
PREMIERE UTILISATION OU
PREPARATION DU CAFE .................................................
PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU ......
VIDANGE DU SYSTEME AVANT
DESCALING/
03
CLEANING/
08
TROUBLESHOOTING/
08
CONTACT THE Nespresso CLUB/C
09
DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION/
10
RECYCLAGE ET PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT ........................................
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/
11 12
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM .......................................................
LIMITED GUARANTEE/
13
14
DETA RTRA GE .............................................................................
NET TOYAGE..................................................................................
PANNES ........................................................................
CONTACTER LE CLUB Nespresso ....................
GARANTIE LIMITEE ......................................................
15 17 18 19
19
CONSIGNES DE SECURITE
FR
AVERTISSEMENT: les
consignes de sécurité font partie de l’appareil. Veuillez les lire attentivement avant d’utiliser votre nouvel appareil. Gardez-les dans un endroit où vous pourrez les retrouver et vous y référer ultérieurement.
AVERTISSEMENT: lorsque
ce symbole apparaît, veuillez consulter les mesures de sécurité pour éviter d’éventuels dangers et dommages.
INFORMATION: lorsque ce symbole apparaît, veuillez prendre connaissance du conseil pour une utilisation sûre et conforme de votre appareil.
• L’appareil est conçu pour préparer des boissons conformément à ces instructions.
• N’utilisez pas l’appareil pour d’autres usages que ceux prévus.
• Cet appareil a été conçu seulement pour un usage intérieur, pour un usage dans des conditions de températures non extrêmes.
• Protégez votre appareil des eets directs des rayons du soleil, des éclaboussures d’eau et de l’humidité.
• Cet appareil est prévu seulement pour une utilisation domestique et des utilisations similaires comme: les espaces cuisine dans les magasins, les bureaux ou autres environnements de travail, les fermes; une utilisation par les clients dans les hôtels, les chambres d’hôtes et autres environnements résidentiels ou du type bed&breakfast.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans,
à condition qu’ils bénécient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent bien les dangers encourus. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être eectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte.
• Conservez l’appareil et son câble hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
• Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l’expérience ou les connaissances ne sont pas susantes, à condition qu’ils bénécient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et en comprennent bien les dangers potentiels.
• Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil comme un jouet.
• Le fabricant décline toute responsabilité et la garantie ne s’appliquera pas en cas d’usage commercial, d’utilisations ou de manipulations inappropriées, de dommages résultant d’un usage incorrect, d’un fonctionnement erroné, d’une réparation par un non professionnel ou du non respect des instructions.
Evitez les risques d’incendie et de choc électrique fatal.
• En cas d’urgence: débranchez immédiatement l’appareil de la prise électrique.
• Branchez l’appareil uniquement à des prises adaptées, facilement accessibles et reliées à la terre. Assurez-vous que la tension de la source d’énergie soit la même que celle indiquée sur la plaque signalétique. L’utilisation d’un branchement inadapté annule la garantie.
5
FR
CONSIGNES DE SECURITE
L’appareil doit être connecté uniquement après l’installation.
• Ne tirez pas le cordon d’alimentation sur des bords tranchants, attachez-le ou laissez­le pendre.
• Gardez le cordon d’alimentation loin de la chaleur et de l’humidité.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent après-vente ou des personnes de même qualication, an d’éviter tous risques.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, ne faites pas fonctionner l’appareil, an d’éviter un danger.
• Retournez votre appareil au Club
Nespresso ou à un revendeur Nespresso agréé.
• Si une rallonge électrique s’avère nécessaire, n’utilisez qu’un câble relié à la terre, dont le conducteur a une section d’au moins 1.5 mm
• An d’éviter de dangereux dommages, ne placez jamais
6
l’appareil sur ou à côté de surfaces chaudes telles que les radiateurs, les cuisinières, les fours, les brûleurs à gaz, les feux nus, ou des sources de chaleur similaires.
• Placez-le toujours sur une surface horizontale, stable et régulière. La surface doit être résistante à la chaleur et aux uides comme: l’eau, café, le détartrant ou autres.
• Débranchez l’appareil de la prise électrique lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une période prolongée.
• Débranchez en tirant par la che et non par le cordon d’alimentation ou il pourrait être endommagé.
• Avant le nettoyage et l’entretien de votre appareil, débranchez-le de la prise électrique et laissez-le refroidir.
• Ne touchez jamais le l électrique avec des mains mouillées.
• Ne plongez jamais l’appareil, en entier ou en partie, dans l’eau ou dans d’autres liquides.
2
.
• Ne mettez jamais l’appareil ou une partie de celui-ci dans un lave­vaisselle.
• L’électricité et l’eau ensemble sont dangereux et peuvent conduire à des chocs électriques mortels.
• N’ouvrez pas l’appareil. Voltage dangereux à l’intérieur.
• Ne mettez rien dans les ouvertures. Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique!
Évitez les dommages possibles lors de l’utilisation de l’appareil.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
• N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou ne fonctionne pas parfaitement. Débranchez­le immédiatement de la prise électrique. Contactez le Club
Nespresso ou un revendeur Nespresso agréé, pour la réparation
ou le réglage de votre appareil.
• Un appareil endommagé peut provoquer des chocs électriques, brûlures et incendies.
• Refermez toujours bien
complètement le levier et ne le soulevez jamais pendant le fonctionnement, des brûlures peuvent se produire.
• Ne mettez pas vos doigts sous la sortie café, il y a un risque de brûlure.
• Ne mettez pas vos doigts dans le compartiment à capsules ou dans le bac de récupération des capsules. Il existe un risque de blessure.
• L’eau peut s’écouler autour d’une capsule, quand celle-ci n’a pas été perforée par les lames, et endommager l’appareil.
• N’utilisez jamais une capsule endommagée ou déformée. Si une capsule est bloquée dans le compartiment à capsules, éteignez l’appareil et débranchez-le avant toute opération. Appelez le Club Nespresso ou un revendeur Nespresso agréé.
• Remplissez toujours le réservoir avec de l’eau fraiche, potable et froide.
7
6
CONSIGNES DE SECURITE
FR
• Videz le réservoir d’eau si l’appareil n’est pas utilisé pendant une durée prolongée (vacances etc…).
• Remplacez l’eau du réservoir d’eau quand l’appareil n’est pas utilisé pendant un week-end ou une période de temps similaire.
• N’utilisez pas l’appareil sans le bac d’égouttage et sa grille an d’éviter de renverser du liquide sur les surfaces environnantes.
• Ne nettoyez jamais votre appareil avec un produit d’entretien ou un solvant. Utilisez un chion humide et un détergent doux pour nettoyer la surface de l’appareil.
• Lors du déballage de l’appareil, retirer le lm plastique sur la grille d’égouttage.
• Cet appareil est conçu pour des capsules de café Nespresso disponibles exclusivement via le Club Nespresso ou votre revendeur Nespresso agréé.
• Tous les appareils Nespresso sont soumis à des contrôles sévères. Des tests de abilité, dans des
conditions réelles d’utilisation, sont eectués au hasard sur des unités sélectionnées. Certains appareils peuvent donc montrer des traces d’une utilisation antérieure.
Nespresso se réserve le droit de modier sans préavis la notice d’utilisation.
Détartrage
• Lorsqu’il est utilisé correctement, le détartrant Nespresso, permet d’assurer le bon fonctionnement de votre appareil tout au long de sa vie et vous permet de maintenir une expérience café aussi parfaite qu’au premier jour. Pour le dosage exact et la procédure à suivre, consultez le manuel d’utilisation inclus dans le kit de détartrage Nespresso.
CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES Transmettez-les aux utilisateurs ultérieurs. Ce manuel d’instruction est également disponible en version PDF sur nespresso.com
7
6
7
EN
EN
OVERVIEW/
FR
FR
PRESENTATION SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS/
Coee buttons (
Boutons caf é (Espresso et Lungo)
Capsule container f or 9 - 11 capsules
Réservo ir à
Espre
sso and Lungo)
Coee outlet
Sor
sules pour 9–11 capsules
c ap
Drip grid
Grille d’égouttage
tie café
PACKAGING CONTENT/
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Lever
Levier
Water tank lid
Couvercle du réservoi r d’eau
Water tank (0.7 L)
Réservo ir d’eau (0.7 L)
Drip tray
Bac d’égouttage
XN1001
12 cm 23 cm 3 2.1 c m
220–240 V, 50/60 Hz, 1150-1260 W
Max/max. 19 B ar
2.4 Kg
0.7 L
8
Coee Machine
Nespresso Grand Cru capsule tas ting gift Welcome to Nespresso»
ette de Bienvenu e Nespresso Manuel d’utilisationMachine à café
Assortiment de Grands Crus Nespresso
Poch
r Quick
Folde
Star
t Guide
ENERGY SAVING MODE/
ENFREN
MODE D’ECONOMIE D’ENERGIE
This machine is equip ped with an energy saving feat ure. The machine will automatically enter power o  mode after 9 minutes.
Cette machine e st équipée d’une fonctio n d’économie d’énergie. La machine s e met automatiquement en mode écon omie d’énergie au bout de 9 minu tes.
To turn the machine on either press the
To change this setting:
Pour modier ce réglage:
Espresso or L
Pour a le bouton Espresso ou Lungo
1. Wi hold the
1. Avec la machine éteinte, appuyez et maintenez le bouton Espress o pendant 3 secondes.
3. To change this settin g press the One ti One mo
3. Pour modier ce réglage a ppuyez sur le bouton Espres so: Une pression po ur le mode économie d’énergie après 9 min. Une pression de plu s pour le mode après 30 min.
ungo button.
llumer la machine, appuyez su r
th machine being tur ned o, press and
Espr
esso but ton for 3 seconds.
me for power o mod e after 9 minutes
re time for power o mo de after 30 minutes.
Espresso b utton:
To turn the machine o bef ore automatic Power O mode, pr and Lungo buttons simultaneously.
Pour é
teindre la machine avant mise en veille automatique, appuyez simultanément sur les boutons
Espr
2. The the current setting.
2. Le bouton Esp resso clignote pour indiquer le réglage actuel.
4. To exit the energy savin g mode press the Lungo button for 3 seconds.
Pour q
4. appuyez sur le bouton Lungo pendant 3 secondes.
ess both the
Espr
esso et Lungo.
esso but ton will blink to indicate
uitter le mod e d’économie d’énergie
Espr
esso
FR
9
EN
FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NONUSE/
FR
PREMIERE UTILISATION OU APRES UNE LONGUE PERIODE DE NONUTILISATION
CAUTION: rst read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shocks and re. REMARQUE: veuillez lire les consignes de sécurité pour éviter les risques de décharges
électriques mortelles et d’incendie
.
10
1. Rinse the water tank before lling with fresh drinking water.
1. Rincez le réservoir d’eau avant le remplissage avec de l’eau potable.
4. Press the Espresso or Lungo button to activate the machine.
4. Appuyez sur le bouton Espresso ou L activer la machine.
ungo pour
2. Place a container (min. 1 L) under coee outlet.
2. Placez un récipient (min. 1 L) sous la sortie café.
Blinking Lights: heating up (25 sec.)
Voyants clignotants: préchauage (25 sec.)
ts: ready
Steady Ligh
Voyants allumés en continu: prêt
3. Plug into mains.
3. Branchez la machine au secteur.
5. Press the Lungo button to rinse the machine. Repeat 3 times.
5. Appuyez sur le bouton Lungo pour rincer la machine. Répétez 3 fois.
3X
COFFEE PREPARATION/
EN
PREPARATION DU CAFE
1. Rinse then ll the water tank with fresh drinking water.
1. Rincez, puis remplissez le réservoir avec de l’eau potable.
3. Lift the lever completely and insert the capsule.
3.
Soulevez le levier
c
omplètement et
insérez la capsule.
4. Close the lever and place a cup under the coee outlet.
4.
Fermez le levier et
plac
ez une tasse sous
la sortie café.
2. Press the Espresso or Lungo button to activate the machine.
2. Appuyez sur le bouton L
ungo pour activer la machine.
Espresso ou
Blinking Lights: heating up (25 sec.)
Voyants clignotants: préchauage (25 sec.)
Steady Ligh
ts: ready
Voyants allumés en continu: prêt
CAUTION: never lift lever during operation and refer to the safety precautions to avoid possible harm
when operating the appliance.
NOTE: during heat up, you can press either coee button while blinking. The coee will then ow
automatically when the machine is ready.
ATTENTION: ne levez jamais le levier pendant le fonctionnement et référez-vous aux consignes de
sécurité pour éviter tout dommage.
REMARQUE: lors du préchauage, vous pouvez appuyer sur l’un des deux boutons de café
clignotants. Le café s’écoule alors automatiquement lorsque la machine est prête.
Press the Espresso (40 ml) or the L
5. (110 ml) button to start. stop automatically. To stop the coee ow or top up your coee, press again.
5. Appuyez sur le bouton Espresso (40 ml) ou le Lungo (110 ml) pour démarrer. La préparation s’arrête automatiquement. Pour arrêt
er l’écoulement du café ou
l’allonger, appuyez à nouveau.
Prepara
ungo
tion will
6. Remove the cup. Lift and close the lever to eject the capsule into the used capsule container.
6. Retirez la tasse. et fer
mez le levier pour éjecter la capsule dans le bac à capsules usagées.
FR
Soulevez
11
EN
PROGRAMMING THE WATER VOLUME/
FR
PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU
1. Turn the machine on and wait for it to be in ready mode (steady lights).
1. Mettez la machine sous tension et attendez qu’elle soit en mode prêt (Voyant allumé en continu).
4.
Press and hold the
Espresso or L
4. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Espresso ou L
ungo button.
ungo.
2. Fill the water tank with fresh drinking water and insert the capsule.
2. Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau potable et insérez la capsule.
5. Release button once the desired volume is served.
5. Relâchez le bouton une fois que le volume désiré est atteint.
3X
3. Place a cup under the coee outlet.
Place
3.
z une tasse
sous la sortie café.
6. Water volume level is now stored.
6. Le niveau du volume d’eau est maintenant mémorisé.
12
EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NONUSE AND
EN
FOR FROST PROTECTION, OR BEFORE A REPAIR/
VIDANGE DU SYSTEME AVANT UNE PERIODE D’INUTILISATION, POUR LA PROTECTION CONTRE LE GEL OU AVANT UNE REPARATION
1. To enter the emptying mode, press both the L
ungo buttons to turn the
machine o.
1.
Pour entrer dans le mode de vidange sur les boutons Espresso et Lungo pour éteindre la machine.
Both LEDs blink alternatively.
Les deux voyants clignotent alternativement.
Espresso and
, appuyez simultanément
2. Remove the water tank and open the lever.
2. Retirez le réservoir d’eau et ouvrez le levier.
4. Close the lever.
Fermez le levier
4.
.
5. Machine switches o automatically.
5. La machine s’arrête automatiquement.
3. Press both the Espresso and Lungo buttons for 3 seconds.
3. Appuyez simultanément sur la touche L
ungo pendant 3 secondes.
6. Empty and clean the used capsule container and drip tray.
6. Videz et nettoyez le bac à capsules usagées et bac de récupération.
FR
Espresso et
13
EN
RESET TO FACTORY SETTINGS/
FR
RESTAURER LES REGLAGES D’USINE
1. With machine being turned o, press and hold down the Lungo button for 5 seconds.
1. La machine en position éteinte, appuyez et maintenez enfoncé le bouton Lungo pendant 5 secondes.
EDs will then con
3. L normally, as heating up, until ready.
3. Les voyants continueront à clignoter normalement, pendant le préchauage, jusqu’à ce qu’elle soit prête.
Steady ligh
Voyants allumés en continu: prêt
tinue to blink
ts: machine ready
3X
Factor
y settings
Espresso C
up: 40 ml Lungo Cup: 110 ml Power O mode: 9 min.
Les réglages d’usine:
Espresso: 40 ml
Tasse T
asse Lungo: 110 ml
Mode veille: 9 min.
2. LEDS will blink fast 3 times to conrm machine has been reset to factory settings.
2. Les voyants clignotent rapidement 3 fois pour conrmer la réinitialisation de la machine aux réglages d’usine.
14
3X
DESCALING/
EN
DETARTRAGE
NOTE: duration approximately 15 minutes.
REMARQUE: la durée approximative est de 15 minutes.
1. Remove the capsule and close the lever.
1. Retirez la capsule et fermez le levier.
4. Place a container (min. volume 1 L) under the coee outlet.
Place
4.
z un récipient (min. 1 litre de volume) sous la sortie café.
6. Press the Lungo button and wait until the water tank is empty.
6. Appuyez sur le bouton Lungo et attendez que le réservoir d’eau soit vide.
2.
Empty the drip tr
capsule container.
2. Videz le bac de récupération et le bac à capsules usagées.
5. To enter the descaling mode, while the machine is turned on, press both the
Espresso and L
3 seconds.
5.
Pour entrer dans le mode de détar trage, (machine allumée), appuyez simultanément sur les boutons et Lungo pendant 3 secondes.
7. Rell the water tank with the used descaling solution collected in the container and repeat step 4 and 6.
7. Remplissez le réservoir d’eau avec la solution de détartrage usagée recueillie dans le récipient et répétez l’étape 4 et 6.
ay and used
ungo buttons for
Es presso
FR
3.
0.5 L of fresh drinking water and add 1 Nespresso descaling liquid sachet.
3. Remplissez le réservoir d’eau avec 0.5 L d’eau potable et ajouter 1 sachet de liquide de détartrage Nespresso.
Both LEDs blink.
Les deux voyants clignotent.
8. Empty and rinse the water tank. Fill with fresh drinking water.
8. Videz et rincez le réservoir d’eau. Remplissez avec de l’eau potable.
Fill the wat
er tank with
15
EN
DESCALING/
FR
DETARTRAGE
9. When ready, repeat step 4 and 6 to now rinse the machine. Repeat twice.
9. Lorsque vous êtes prêt, répétez l’étape 4 et 6 pour rincer la machine. Répétez deux fois cette étape.
10. To exit the descaling mode, press both the butt
10. de simulta nément sur les boutons Espresso et L 3 secondes
Epresso and Lungo
ons for 3 seconds.
Pour quitter le mode
, appuyez
détar trage
ungo pendant
Blinking Lights: heating up (25 sec.)
Voyants clignotants: préchauage (25 sec.)
ts: ready
Steady Ligh
Voyants allumés en continu: prêt
CAUTION: the descaling solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and surfaces. Never use any product other than the Nespresso
descaling kit available at the Nespresso Club to avoid damage to your machine. The following table will indicate the descaling frequency required for the optimum performance of your machine, based on water hardness. For any additional questions you may have regarding descaling, please contact your Nespresso Club.
AVERTISSEMENT: la solution de détartrage peut être nocive. Évitez le contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Nous préconisons le
kit de détartrage Nespresso disponible auprès du Club Nespresso, dans la mesure où il est spécialement adapté à votre machine. Attention à ne pas utiliser d‘autres produits (du type vinaigre), qui laisseraient un goût au café et pourraient endommager la machine. Sur la base de la dureté de l‘eau, le tableau suivant vous indiquera la fréquence de détartrage requise pour une performance optimale de votre machine. Pour tout renseignement complémentaire sur le détartrage, veuillez contacter votre Club Nespresso.
16
Water hardness: Descale after:
Dureté de l’eau:
fH
dH
36
18
0
Détartr
360 mg/l
20
180 mg/l
10
0 mg/l
0
CaCO
3
er après:
Cups, (40 ml)Tasses
1000
2000
4000
fH
dH
CaC
O3
ade
French gr
Indice français
German grade
Indice allemand
Calcium carbonate
carbonate de calcium
11. The machine is now ready for use.
11. La machine est maintenant prête à l’emploi.
CLEANING/
EN
NETTOYAGE
WARNING
Risk of fatal elec
Never immerse the appliance or part of it in water. Be sure to unplug the machine before cleaning. Do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner. Do not use sharp objects, brushes or sharp abrasives. Do not place in a dishwasher.
ATTENTION
Risque d’électrocution mortelle et d’incendie
Ne plongez jamais l’appareil ou une partie de celui-ci dans l’eau. Assurez-vous d’avoir débranché la machine avant de la nettoyer. N’utilisez pas de détergent fort ou solvant. N’utilisez pas d’objets tranchants, de brosses ou de produits abrasifs. Ne placez pas l’appareil dans un lave-vaisselle.
trical shock and re.
.
Clean the coee outlet regularly with a soft damp cloth.
Nettoy
ez la sortie du café régulièrement avec un chion doux et humide.
Maintenance unit can be removed in separate pieces for easy cleaning.
L’unité de maintenance peut être retirée en pièces détachées pour un nettoyage facile.
FR
17
EN
TROUBLESHOOTING/
FR
PANNES
No light indicator.
No coee, no wa ter.
Coee come s out very slowly.
Coee is not h ot enough.
Capsule area is leaking (water in capsule container).
Irregular blinking. No coee, jus t water runs out (despi te inserted ca psule).
P as de voyant lumineux.
Pas de café, p as d’eau.
Le café s’écoule très lentement.
Le café n’est pas a ssez chaud.
Fu ite dans la zone des caps ules (de l’eau dans le réservo ir à capsules). Clignotement à intervalles irréguliers. Il n‘y a pas de caf é, seulement de l‘eau qui s‘égout te
(bien qu‘une capsule soit insérée).
Check the mai ns, plug, voltage, and f use. In case of probl ems, call the Nespresso Club.F irst use: ll water t ank with warm water (max . 55° C) and run through ma chine according to inst ructions on
page 10.
Wate r tank is empty. Fill water tank. Descale if ne cessary; se e Descaling sec tion.
F low speed depend s on the coee variet y. Descale if ne cessary; se e Descaling sec tion.
Preheat cup. Descale i f n eces sary.
Position capsul e correctly. If leaka ges occur, call the Nespresso Club.
Send applian ce to repair or call the Nespresso Club.In c ase of problems, ca ll the Nespresso Club.
Vérier l’alimentati on secteur, la prise, la t ension et le fusibl e. En cas de problème s, appeler le Club Nespresso.
➔ Première utilisatio n: rincer la machine à l’eau chaude (max . 55° C) conformément a ux instruct ions
de la page 10.
Le r éservoir d’eau est v ide. Remplir le réservoir d ’eau.Détar trer si nécess aire ; voir sectio n Détartrag e.
La vi tesse d’écoulement dé pend du type de ca fé.Détar trer si nécess aire ; voir sectio n Détartrag e.
Préchauer la tasse. Détar trer si nécessaire.
Positionner la caps ule correcteme nt. Si la fuite persi ste, appeler le Club Nespresso.Envoye r l’appareil en rép aration ou appeler le C lub Nespresso.
E n cas de problème, app elez le Club Nespresso.
18
www.nespresso.com
CONTACT THE NESPRESSO CLUB/
EN
CONTACTER LE CLUB NESPRESSO
As we may not have forseen all uses of your appliance, should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call the Nespresso Club or your Nespresso authorized representative. Contact details for your nearest Nespresso Club or your Nespresso authorized representative can be found in the «Welcome to Nespresso» folder in your machine box or at nespresso.com
Pour toute information supplémentaire, en cas de problème ou pour obtenir des conseils, appelez le Club Nespresso. Les coordonnées de votre Club Nespresso sont disponibles dans le dossier «Bienvenue chez Nespresso» dans la boîte de votre machine ou sur nespresso.com
DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION/
RECYCLAGE ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
This appliance complies with the EU Directive 2002/96/EC. Packaging materials and appliance contain recyclable materials. Your appliance contains valuable materials that can be recovered or can be recyclable. Separation of the remaining waste materials into dierent types facilitates the recycling of valuable raw materials. Leave the appliance at a collection point. You can obtain information on disposal from your local authorities.
Cet appareil est conforme à la Directive de l’UE 2002/96/CE. Les matériaux d’emballage et l’appareil contiennent des matières recyclables. Votre appareil contient des matériaux valorisables qui peuvent être récupérés ou recyclés. Le tri des matériaux en diérentes catégories facilite le recyclage des matières premières valorisables. Déposer l’appareil dans un point de collecte. Pour obtenir des renseignements sur le recyclage, contacter les autorités locales.
FR
19
EN
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/
FR
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM
We have committed to buy coee of the very highest quality grown in a way that is respectful of the environment and farming communities. Since 2003 w
We chose aluminium as the material for our capsules because it protects the coee and aromas of the Nespresso Grand Cru. Aluminium is also innitely recyclable, without losing any of its qualities.
Nespresso is committed to designing and making appliances that are innovative, high-performing and user friendly. Now we ar
Nous nous engageons à acheter du café de qualit Depuis 2003, nous collaborons avec l’organisation Rainforest Alliance pour mettre en oeuvre notre
Nous avons choisi l’aluminium comme matériau d’emballage de nos capsules car il protège la saveur et les arômes de nos Grands Crus Nespresso. L’aluminium se recycle par ailleurs à l’inni, sans perdre aucune de ses qualités.
Nespresso s’est toujours engagé à concevoir et fabriquer des appareils qui allient innovation, performance et convivialité. Désormais, nous intégrons des caractéristiques écologiques à la conception de nos nouvelles gammes de machines.
e have been working together with the Rainforest Alliance developing our Nespresso AAA
e engineering environmental benets into the design of our new and future machine ranges.
é supérieure, produit dans le respect de l’environnement et des cultivateurs.
Progr
Sustainable Qualit
amme Nespresso AAA
TM
y
Coee Program.
Sustainable Qualit
y™.
20
LIMITED GUARANTEE/
EN
GARANTIE LIMITEE
Krups guarantees this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. During this period, Krups will either repair or replace, at its discretion, any defective product at no charge to the owner. Replacement products or repaired parts will be guaranteed for only the unexpired portion of the original guarantee or six months, whichever is greater. This limited guarantee does not apply to any defect resulting from accident, misuse, improper maintenance, or normal wear and tear. Except to the extent allowed by applicable law, the terms of this limited guarantee do not exclude, restrict or modify, and are in addition to, the mandatory statutory rights applicable to the sale of the product to you. If you believe your product is defective, contact Krups for instructions on where to send or bring it for repair. This warranty also covers the use of capsules other than those of Nespresso, except if the defect or dysfunction results from the use of such capsules. In the event of a dispute, it will be for Krups to prove that this defect or dysfunction results from the use of such capsules.
Krups garantit ce produit contre tous les défauts matériels et de fabrication pour une période de deux ans à compter de la date d’achat. Pendant cette période, Krups réparera ou remplacera, à sa discrétion, tout produit défectueux, sans frais supplémentaires pour son propriétaire. Les produits de remplacement ou les pièces réparées seront exclusivement garanties pour la part non expirée de la garantie initiale ou pendant six mois, la durée retenue étant la plus longue. Cette garantie limitée ne s’applique pas à un quelconque défaut résultant d’un accident, d’un usage incorrect, d’un entretien mal assuré, ou d’une usure normale. Sauf dans la mesure où cela est prévu par la législation en vigueur, les conditions de cette garantie limitée n’excluent, ni ne restreignent, ni ne modient les droits légaux obligatoires relatifs à votre achat du produit, voire y sont complémentaires. Si vous estimez que votre produit est défectueux, contactez Krups pour obtenir des précisions sur l’adresse à laquelle il convient de l’envoyer ou de l’apporter pour en obtenir la réparation. La garantie s’applique y compris en cas d’utilisation de capsules autres que de marque Nespresso, sauf si le dommage ou le dysfonctionnement constaté a été causé par l’utilisation de telles capsules. En cas de diérend, il appartiendra à Krups de prouver que le dommage ou le dysfonctionnement a été causé par l’utilisation de ces capsules.
FR
21
Loading...