Nespresso, an exclusive system creating the p erfect Esp resso, time after time.
All machines are equip ped with a unique extr action system that guar antees up to 19 Bar pressure. Each param eter has been calculated with grea t precision to ensure that all the aromas f rom each Grand Cru can be
extra cted, to give the coee body an d create an exceptionally thick and smooth c rema.
Nespresso, un sy stème exclusif pour reproduire à l ’inni un Espresso par fait.
Toutes les machines Nespresso sont équipées d ’un système d’ex traction unique à très hau te pression (jusqu’à 19 bar). Chaque paramètre e st calculé avec précision po ur révéler la totalité des arômes de chaque G rand Cru
de café, lui donner du cor ps et générer une crème d’une densité et d ’une onctuosi té incomparables.
XN1001_ 05.2013
CONTENT/
CONTENU
These instructions are part of the appliance. Read all instructions and all safety instructions before operating the appliance.
Lorsque vous voyez ce symbole, veuillez vous référer au chapitre «Consignes de sécurité» an d’éviter tout risque de blessure ou de dommage.
SAFETY PRECAUTIONS/
OVERVIEW/
SPECIFICATIONS/
ENERGY SAVING MODE/
FIRST USE OR AFTER LONG PERIOD OF NONUSE/
APRES UNE LONGUE PERIODE DE NONUTILISATION ..........................................
COFFEE PREPAR ATION/
PROGRAMMING THE WATER VOLUME/
EMPT YING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NONUSE AND FOR FROST
PROTECTION, OR BEFORE A REPAIR/
UNE PERIODE D‘INUTILISATION, POUR LA PROTECTION CONTRE LE GEL
OU AVANT UNE REPAR ATION ............................................................................
RESET TO FAC TORY SETTINGS/
RESTAURER LES REGLAGES D‘USINE ..................................................................
consignes de sécurité font
partie de l’appareil. Veuillez
les lire attentivement avant
d’utiliser votre nouvel
appareil. Gardez-les dans un
endroit où vous pourrez les
retrouver et vous y référer
ultérieurement.
AVERTISSEMENT: lorsque
ce symbole apparaît, veuillez
consulter les mesures
de sécurité pour éviter
d’éventuels dangers et
dommages.
INFORMATION: lorsque ce
symbole apparaît, veuillez
prendre connaissance du
conseil pour une utilisation
sûre et conforme de votre
appareil.
• L’appareil est conçu pour préparer
des boissons conformément à ces
instructions.
• N’utilisez pas l’appareil pour
d’autres usages que ceux prévus.
• Cet appareil a été conçu
seulement pour un usage
intérieur, pour un usage dans des
conditions de températures non
extrêmes.
• Protégez votre appareil des eets
directs des rayons du soleil,
des éclaboussures d’eau et de
l’humidité.
• Cet appareil est prévu seulement
pour une utilisation domestique
et des utilisations similaires
comme: les espaces cuisine
dans les magasins, les bureaux
ou autres environnements de
travail, les fermes; une utilisation
par les clients dans les hôtels,
les chambres d’hôtes et autres
environnements résidentiels ou du
type bed&breakfast.
• Cet appareil peut être utilisé par
des enfants âgés d’au moins 8 ans,
à condition qu’ils bénécient
d’une surveillance ou qu’ils aient
reçu des instructions quant à
l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et qu’ils comprennent
bien les dangers encourus. Le
nettoyage et l’entretien par
l’utilisateur ne doivent pas être
eectués par des enfants, à moins
qu’ils ne soient âgés de plus
de 8 ans et qu’ils soient sous la
surveillance d’un adulte.
• Conservez l’appareil et son câble
hors de portée des enfants âgés
de moins de 8 ans.
• Cet appareil peut être utilisé par
des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites ou dont
l’expérience ou les connaissances
ne sont pas susantes, à
condition qu’ils bénécient
d’une surveillance ou qu’ils aient
reçu des instructions quant à
l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et en comprennent bien
les dangers potentiels.
• Les enfants ne doivent pas utiliser
l’appareil comme un jouet.
• Le fabricant décline toute
responsabilité et la garantie ne
s’appliquera pas en cas d’usage
commercial, d’utilisations ou de
manipulations inappropriées, de
dommages résultant d’un usage
incorrect, d’un fonctionnement
erroné, d’une réparation par un
non professionnel ou du non
respect des instructions.
Evitez les risques d’incendie
et de choc électrique fatal.
• En cas d’urgence: débranchez
immédiatement l’appareil de la
prise électrique.
• Branchez l’appareil uniquement
à des prises adaptées, facilement
accessibles et reliées à la terre.
Assurez-vous que la tension de
la source d’énergie soit la même
que celle indiquée sur la plaque
signalétique. L’utilisation d’un
branchement inadapté annule la
garantie.
5
FR
CONSIGNES DE SECURITE
L’appareil doit être
connecté uniquement après
l’installation.
• Ne tirez pas le cordon
d’alimentation sur des bords
tranchants, attachez-le ou laissezle pendre.
• Gardez le cordon d’alimentation loin
de la chaleur et de l’humidité.
• Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son agent après-vente ou
des personnes de même qualication,
an d’éviter tous risques.
• Si le cordon d’alimentation
est endommagé, ne faites pas
fonctionner l’appareil, an d’éviter
un danger.
• Retournez votre appareil au Club
Nespresso ou à un revendeur
Nespresso agréé.
• Si une rallonge électrique s’avère
nécessaire, n’utilisez qu’un câble
relié à la terre, dont le conducteur a
une section d’au moins 1.5 mm
• An d’éviter de dangereux
dommages, ne placez jamais
6
l’appareil sur ou à côté de surfaces
chaudes telles que les radiateurs, les
cuisinières, les fours, les brûleurs à
gaz, les feux nus, ou des sources de
chaleur similaires.
• Placez-le toujours sur une surface
horizontale, stable et régulière.
La surface doit être résistante à la
chaleur et aux uides comme: l’eau,
café, le détartrant ou autres.
• Débranchez l’appareil de la prise
électrique lorsqu’il n’est pas utilisé
pendant une période prolongée.
• Débranchez en tirant par la che et
non par le cordon d’alimentation ou
il pourrait être endommagé.
• Avant le nettoyage et l’entretien de
votre appareil, débranchez-le de la
prise électrique et laissez-le refroidir.
• Ne touchez jamais le l électrique
avec des mains mouillées.
• Ne plongez jamais l’appareil, en
entier ou en partie, dans l’eau ou
dans d’autres liquides.
2
.
• Ne mettez jamais l’appareil ou une
partie de celui-ci dans un lavevaisselle.
• L’électricité et l’eau ensemble sont
dangereux et peuvent conduire à
des chocs électriques mortels.
• N’ouvrez pas l’appareil. Voltage
dangereux à l’intérieur.
• Ne mettez rien dans les ouvertures.
Cela pourrait provoquer un
incendie ou un choc électrique!
Évitez les dommages
possibles lors de l’utilisation
de l’appareil.
• Ne laissez jamais l’appareil
sans surveillance pendant son
fonctionnement.
• N’utilisez pas l’appareil s’il est
endommagé ou ne fonctionne
pas parfaitement. Débranchezle immédiatement de la prise
électrique. Contactez le Club
Nespresso ou un revendeur
Nespresso agréé, pour la réparation
ou le réglage de votre appareil.
• Un appareil endommagé peut
provoquer des chocs électriques,
brûlures et incendies.
• Refermez toujours bien
complètement le levier et ne
le soulevez jamais pendant le
fonctionnement, des brûlures
peuvent se produire.
• Ne mettez pas vos doigts sous
la sortie café, il y a un risque de
brûlure.
• Ne mettez pas vos doigts dans
le compartiment à capsules ou
dans le bac de récupération des
capsules. Il existe un risque de
blessure.
• L’eau peut s’écouler autour d’une
capsule, quand celle-ci n’a pas
été perforée par les lames, et
endommager l’appareil.
• N’utilisez jamais une capsule
endommagée ou déformée. Si
une capsule est bloquée dans le
compartiment à capsules, éteignez
l’appareil et débranchez-le avant
toute opération. Appelez le
Club Nespresso ou un revendeur
Nespresso agréé.
• Remplissez toujours le réservoir
avec de l’eau fraiche, potable et
froide.
7
6
CONSIGNES DE SECURITE
FR
• Videz le réservoir d’eau si l’appareil
n’est pas utilisé pendant une durée
prolongée (vacances etc…).
• Remplacez l’eau du réservoir d’eau
quand l’appareil n’est pas utilisé
pendant un week-end ou une
période de temps similaire.
• N’utilisez pas l’appareil sans le bac
d’égouttage et sa grille an d’éviter
de renverser du liquide sur les
surfaces environnantes.
• Ne nettoyez jamais votre appareil
avec un produit d’entretien ou un
solvant. Utilisez un chion humide
et un détergent doux pour nettoyer
la surface de l’appareil.
• Lors du déballage de l’appareil,
retirer le lm plastique sur la grille
d’égouttage.
• Cet appareil est conçu pour
des capsules de café Nespresso
disponibles exclusivement via le
Club Nespresso ou votre revendeur Nespresso agréé.
• Tous les appareils Nespresso sont
soumis à des contrôles sévères.
Des tests de abilité, dans des
conditions réelles d’utilisation, sont
eectués au hasard sur des unités
sélectionnées. Certains appareils
peuvent donc montrer des traces
d’une utilisation antérieure.
• Nespresso se réserve le droit de
modier sans préavis la notice
d’utilisation.
Détartrage
• Lorsqu’il est utilisé correctement,
le détartrant Nespresso, permet
d’assurer le bon fonctionnement
de votre appareil tout au long de
sa vie et vous permet de maintenir
une expérience café aussi parfaite
qu’au premier jour. Pour le dosage
exact et la procédure à suivre,
consultez le manuel d’utilisation
inclus dans le kit de détartrage
Nespresso.
CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES
Transmettez-les aux
utilisateurs ultérieurs.
Ce manuel d’instruction est
également disponible en
version PDF sur nespresso.com
7
6
7
EN
EN
OVERVIEW/
FR
FR
PRESENTATIONSPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS/
Coee buttons (
Boutons caf é (Espresso et Lungo)
Capsule container f or 9 - 11 capsules
Réservo ir à
Espre
sso and Lungo)
Coee outlet
Sor
sules pour 9–11 capsules
c ap
Drip grid
Grille d’égouttage
tie café
PACKAGING CONTENT/
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Lever
Levier
Water tank lid
Couvercle du
réservoi r d’eau
Water tank (0.7 L)
Réservo ir d’eau
(0.7 L)
Drip tray
Bac d’égouttage
XN1001
12 cm 23 cm 3 2.1 c m
220–240 V, 50/60 Hz, 1150-1260 W
Max/max. 19 B ar
2.4 Kg
0.7 L
8
Coee Machine
Nespresso Grand Cru capsule tas ting giftWelcome to Nespresso»
ette de Bienvenu e NespressoManuel d’utilisationMachine à café
Assortiment de Grands Crus Nespresso
Poch
rQuick
Folde
Star
t Guide
ENERGY SAVING MODE/
ENFREN
MODE D’ECONOMIE D’ENERGIE
This machine is equip ped with an energy saving feat ure. The machine will automatically enter power o mode after 9 minutes.
Cette machine e st équipée d’une fonctio n d’économie d’énergie. La machine s e met automatiquement en mode écon omie d’énergie au bout de 9 minu tes.
To turn the machine on either press the
To change this setting:
Pour modier ce réglage:
Espresso or L
Pour a
le bouton Espresso ou Lungo
1. Wi
hold the
1. Avec la machine éteinte, appuyez et
maintenez le bouton Espress o pendant
3 secondes.
3. To change this settin g press the
One ti
One mo
3. Pour modier ce réglage a ppuyez sur le bouton Espres so:
Une pression po ur le mode économie d’énergie après 9 min.
Une pression de plu s pour le mode après 30 min.
ungo button.
llumer la machine, appuyez su r
th machine being tur ned o, press and
Espr
esso but ton for 3 seconds.
me for power o mod e after 9 minutes
re time for power o mo de after 30 minutes.
Espresso b utton:
To turn the machine o bef ore automatic
Power O mode, pr
and Lungo buttons simultaneously.
Pour é
teindre la machine avant mise en
veille automatique, appuyez simultanément
sur les boutons
Espr
2. The
the current setting.
2. Le bouton Esp resso clignote pour indiquer
le réglage actuel.
4. To exit the energy savin g mode press the
Lungo button for 3 seconds.
Pour q
4.
appuyez sur le bouton Lungo pendant
3 secondes.
ess both the
Espr
esso et Lungo.
esso but ton will blink to indicate
uitter le mod e d’économie d’énergie
Espr
esso
FR
9
EN
FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NONUSE/
FR
PREMIERE UTILISATION OU APRES UNE LONGUE
PERIODE DE NONUTILISATION
CAUTION: rst read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shocks and re.
REMARQUE: veuillez lire les consignes de sécurité pour éviter les risques de décharges
électriques mortelles et d’incendie
.
10
1. Rinse the water tank
before lling with fresh
drinking water.
1. Rincez le réservoir d’eau
avant le remplissage avec
de l’eau potable.
4. Press the Espresso or
Lungo button to activate
the machine.
4. Appuyez sur le bouton
Espresso ou L
activer la machine.
ungo pour
2. Place a container
(min. 1 L) under coee
outlet.
2. Placez un récipient
(min. 1 L) sous la sortie
café.
Blinking Lights: heating
up (25 sec.)
Voyants clignotants:
préchauage (25 sec.)
ts: ready
Steady Ligh
Voyants allumés en
continu: prêt
3. Plug into mains.
3. Branchez la
machine au secteur.
5. Press the Lungo button
to rinse the machine.
Repeat 3 times.
5. Appuyez sur le bouton
Lungo pour rincer la
machine. Répétez 3 fois.
3X
COFFEE PREPARATION/
EN
PREPARATION DU CAFE
1. Rinse then ll the
water tank with fresh
drinking water.
1. Rincez, puis
remplissez le réservoir
avec de l’eau potable.
3. Lift the lever
completely and insert
the capsule.
3.
Soulevez le levier
c
omplètement et
insérez la capsule.
4. Close the lever and
place a cup under the
coee outlet.
4.
Fermez le levier et
plac
ez une tasse sous
la sortie café.
2. Press the Espresso or Lungo button
to activate the machine.
2. Appuyez sur le bouton
L
ungo pour activer la machine.
Espresso ou
Blinking Lights: heating
up (25 sec.)
Voyants clignotants:
préchauage (25 sec.)
Steady Ligh
ts: ready
Voyants allumés en
continu: prêt
CAUTION: never lift lever during operation and refer to the safety precautions to avoid possible harm
when operating the appliance.
NOTE: during heat up, you can press either coee button while blinking. The coee will then ow
automatically when the machine is ready.
ATTENTION: ne levez jamais le levier pendant le fonctionnement et référez-vous aux consignes de
sécurité pour éviter tout dommage.
REMARQUE: lors du préchauage, vous pouvez appuyer sur l’un des deux boutons de café
clignotants. Le café s’écoule alors automatiquement lorsque la machine est prête.
Press the Espresso (40 ml) or the L
5.
(110 ml) button to start.
stop automatically. To stop the coee ow
or top up your coee, press again.
5. Appuyez sur le bouton Espresso (40 ml)
ou le Lungo (110 ml) pour démarrer.
La préparation s’arrête automatiquement.
Pour arrêt
er l’écoulement du café ou
l’allonger, appuyez à nouveau.
Prepara
ungo
tion will
6. Remove the cup. Lift
and close the lever to eject
the capsule into the used
capsule container.
6. Retirez la tasse.
et fer
mez le levier pour
éjecter la capsule dans
le bac à capsules usagées.
FR
Soulevez
11
EN
PROGRAMMING THE WATER VOLUME/
FR
PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU
1. Turn the machine on and
wait for it to be in ready
mode (steady lights).
1. Mettez la machine sous
tension et attendez qu’elle
soit en mode prêt (Voyant
allumé en continu).
4.
Press and hold the
Espresso or L
4. Appuyez et maintenez
enfoncé le bouton
Espresso ou L
ungo button.
ungo.
2. Fill the water tank with
fresh drinking water and
insert the capsule.
2. Remplissez le réservoir
d’eau avec de l’eau potable
et insérez la capsule.
5. Release button once the desired
volume is served.
5. Relâchez le bouton une fois que
le volume désiré est atteint.
3X
3. Place a cup under
the coee outlet.
Place
3.
z une tasse
sous la sortie café.
6. Water volume level is
now stored.
6. Le niveau du volume
d’eau est maintenant
mémorisé.
12
EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NONUSE AND
EN
FOR FROST PROTECTION, OR BEFORE A REPAIR/
VIDANGE DU SYSTEME AVANT UNE PERIODE D’INUTILISATION,
POUR LA PROTECTION CONTRE LE GEL OU AVANT UNE REPARATION
1. To enter the emptying mode,
press both the
L
ungo buttons to turn the
machine o.
1.
Pour entrer dans le mode de
vidange
sur les boutons Espresso et Lungo
pour éteindre la machine.
Both LEDs blink
alternatively.
Les deux voyants
clignotent
alternativement.
Espresso and
, appuyez simultanément
2. Remove the water tank
and open the lever.
2. Retirez le réservoir d’eau
et ouvrez le levier.
4. Close the lever.
Fermez le levier
4.
.
5. Machine switches
o automatically.
5. La machine s’arrête
automatiquement.
3. Press both the Espresso
and Lungo buttons for
3 seconds.
3. Appuyez simultanément
sur la touche
L
ungo pendant 3 secondes.
6. Empty and clean the
used capsule container
and drip tray.
6. Videz et nettoyez le
bac à capsules usagées
et bac de récupération.
FR
Espresso et
13
EN
RESET TO FACTORY SETTINGS/
FR
RESTAURER LES REGLAGES D’USINE
1. With machine being
turned o, press and hold
down the Lungo button for
5 seconds.
1. La machine en position éteinte,
appuyez et maintenez enfoncé
le bouton Lungo pendant
5 secondes.
EDs will then con
3. L
normally, as heating up, until ready.
3. Les voyants continueront à
clignoter normalement, pendant
le préchauage, jusqu’à ce qu’elle
soit prête.
Steady ligh
Voyants allumés en continu: prêt
tinue to blink
ts: machine ready
3X
Factor
y settings
Espresso C
up: 40 ml
Lungo Cup: 110 ml
Power O mode: 9 min.
Les réglages d’usine:
Espresso: 40 ml
Tasse
T
asse Lungo: 110 ml
Mode veille: 9 min.
2. LEDS will blink fast 3 times to
conrm machine has been reset
to factory settings.
2. Les voyants clignotent
rapidement 3 fois pour conrmer
la réinitialisation de la machine
aux réglages d’usine.
14
3X
DESCALING/
EN
DETARTRAGE
NOTE: duration approximately 15 minutes.
REMARQUE: la durée approximative est de 15 minutes.
1. Remove the capsule and
close the lever.
1. Retirez la capsule
et fermez le levier.
4. Place a container (min.
volume 1 L) under the coee
outlet.
Place
4.
z un récipient (min.
1 litre de volume) sous la
sortie café.
6. Press the Lungo button
and wait until the water tank
is empty.
6. Appuyez sur le bouton
Lungo et attendez que le
réservoir d’eau soit vide.
2.
Empty the drip tr
capsule container.
2. Videz le bac de récupération et le
bac à capsules usagées.
5. To enter the descaling mode, while
the machine is turned on, press both
the
Espresso and L
3 seconds.
5.
Pour entrer dans le mode de
détar trage, (machine allumée), appuyez
simultanément sur les boutons
et Lungo pendant 3 secondes.
7. Rell the water tank with the used
descaling solution collected in the
container and repeat step 4 and 6.
7. Remplissez le réservoir d’eau avec
la solution de détartrage usagée
recueillie dans le récipient et répétez
l’étape 4 et 6.
ay and used
ungo buttons for
Es presso
FR
3.
0.5 L of fresh drinking
water and add 1 Nespresso
descaling liquid sachet.
3. Remplissez le réservoir
d’eau avec 0.5 L d’eau potable
et ajouter 1 sachet de liquide
de détartrage Nespresso.
Both LEDs blink.
Les deux voyants
clignotent.
8. Empty and rinse the
water tank. Fill with fresh
drinking water.
8. Videz et rincez le réservoir
d’eau. Remplissez avec de
l’eau potable.
Fill the wat
er tank with
15
EN
DESCALING/
FR
DETARTRAGE
9. When ready, repeat step 4
and 6 to now rinse the machine.
Repeat twice.
9. Lorsque vous êtes prêt,
répétez l’étape 4 et 6 pour rincer
la machine. Répétez deux fois
cette étape.
10. To exit the descaling mode,
press both the
butt
10.
de
simulta nément sur les boutons
Espresso et L
3 secondes
Epresso and Lungo
ons for 3 seconds.
Pour quitter le mode
, appuyez
détar trage
ungo pendant
Blinking Lights: heating
up (25 sec.)
Voyants clignotants:
préchauage (25 sec.)
ts: ready
Steady Ligh
Voyants allumés en
continu: prêt
CAUTION: the descaling solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and surfaces. Never use any product other than the Nespresso
descaling kit available at the Nespresso Club to avoid damage to your machine. The following table will indicate the descaling frequency required
for the optimum performance of your machine, based on water hardness. For any additional questions you may have regarding descaling, please
contact your Nespresso Club.
AVERTISSEMENT: la solution de détartrage peut être nocive. Évitez le contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Nous préconisons le
kit de détartrage Nespresso disponible auprès du Club Nespresso, dans la mesure où il est spécialement adapté à votre machine. Attention à ne
pas utiliser d‘autres produits (du type vinaigre), qui laisseraient un goût au café et pourraient endommager la machine. Sur la base de la dureté
de l‘eau, le tableau suivant vous indiquera la fréquence de détartrage requise pour une performance optimale de votre machine. Pour tout
renseignement complémentaire sur le détartrage, veuillez contacter votre Club Nespresso.
16
Water hardness: Descale after:
Dureté de l’eau:
fH
dH
36
18
0
Détartr
360 mg/l
20
180 mg/l
10
0 mg/l
0
CaCO
3
er après:
Cups,(40 ml)Tasses
1000
2000
4000
fH
dH
CaC
O3
ade
French gr
Indice français
German grade
Indice allemand
Calcium carbonate
carbonate de calcium
11. The machine is
now ready for use.
11. La machine est
maintenant prête à
l’emploi.
CLEANING/
EN
NETTOYAGE
WARNING
Risk of fatal elec
Never immerse the appliance or part of it in water.
Be sure to unplug the machine before cleaning.
Do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner.
Do not use sharp objects, brushes or sharp abrasives.
Do not place in a dishwasher.
ATTENTION
Risque d’électrocution mortelle et d’incendie
Ne plongez jamais l’appareil ou une partie de celui-ci dans l’eau.
Assurez-vous d’avoir débranché la machine avant de la nettoyer.
N’utilisez pas de détergent fort ou solvant.
N’utilisez pas d’objets tranchants, de brosses ou de produits abrasifs.
Ne placez pas l’appareil dans un lave-vaisselle.
trical shock and re.
.
Clean the coee outlet regularly
with a soft damp cloth.
Nettoy
ez la sortie du café
régulièrement avec un chion
doux et humide.
Maintenance unit can be
removed in separate pieces
for easy cleaning.
L’unité de maintenance
peut être retirée en pièces
détachées pour
un nettoyage facile.
FR
17
EN
TROUBLESHOOTING/
FR
PANNES
No light indicator.
No coee, no wa ter.
Coee come s out very slowly.
Coee is not h ot enough.
Capsule area is leaking
(water in capsule container).
Irregular blinking.
No coee, jus t water runs out (despi te inserted ca psule).
P as de voyant lumineux.
Pas de café, p as d’eau.
Le café s’écoule très lentement.
Le café n’est pas a ssez chaud.
Fu ite dans la zone des caps ules (de l’eau dans le réservo ir à capsules).
Clignotement à intervalles irréguliers.
Il n‘y a pas de caf é, seulement de l‘eau qui s‘égout te
(bien qu‘une capsule soit insérée).
➔ Check the mai ns, plug, voltage, and f use. In case of probl ems, call the Nespresso Club.
➔ F irst use: ll water t ank with warm water (max . 55° C) and run through ma chine according to inst ructions on
page 10.
➔ Wate r tank is empty. Fill water tank.
➔ Descale if ne cessary; se e Descaling sec tion.
➔ F low speed depend s on the coee variet y.
➔ Descale if ne cessary; se e Descaling sec tion.
➔ Preheat cup.
➔ Descale i f n eces sary.
➔ Position capsul e correctly. If leaka ges occur, call the Nespresso Club.
➔ Send applian ce to repair or call the Nespresso Club.
➔ In c ase of problems, ca ll the Nespresso Club.
➔ Vérier l’alimentati on secteur, la prise, la t ension et le fusibl e. En cas de problème s, appeler le Club Nespresso.
➔ Première utilisatio n: rincer la machine à l’eau chaude (max . 55° C) conformément a ux instruct ions
de la page 10.
➔ Le r éservoir d’eau est v ide. Remplir le réservoir d ’eau.
➔ Détar trer si nécess aire ; voir sectio n Détartrag e.
➔ La vi tesse d’écoulement dé pend du type de ca fé.
➔ Détar trer si nécess aire ; voir sectio n Détartrag e.
➔ Préchauer la tasse.
➔ Détar trer si nécessaire.
➔ Positionner la caps ule correcteme nt. Si la fuite persi ste, appeler le Club Nespresso.
➔ Envoye r l’appareil en rép aration ou appeler le C lub Nespresso.
➔ E n cas de problème, app elez le Club Nespresso.
18
www.nespresso.com
CONTACT THE NESPRESSO CLUB/
EN
CONTACTER LE CLUB NESPRESSO
As we may not have forseen all uses of your appliance, should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call the Nespresso Club or your Nespresso authorized representative.
Contact details for your nearest Nespresso Club or your Nespresso authorized representative can be found in the «Welcome to Nespresso» folder in your machine box or at nespresso.com
Pour toute information supplémentaire, en cas de problème ou pour obtenir des conseils, appelez le Club Nespresso.
Les coordonnées de votre Club Nespresso sont disponibles dans le dossier «Bienvenue chez Nespresso» dans la boîte de votre machine ou sur nespresso.com
DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION/
RECYCLAGE ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
This appliance complies with the EU Directive 2002/96/EC. Packaging materials and appliance contain recyclable materials.
Your appliance contains valuable materials that can be recovered or can be recyclable. Separation of the remaining waste materials into dierent types facilitates the recycling
of valuable raw materials. Leave the appliance at a collection point. You can obtain information on disposal from your local authorities.
Cet appareil est conforme à la Directive de l’UE 2002/96/CE. Les matériaux d’emballage et l’appareil contiennent des matières recyclables. Votre appareil contient des matériaux valorisables
qui peuvent être récupérés ou recyclés. Le tri des matériaux en diérentes catégories facilite le recyclage des matières premières valorisables. Déposer l’appareil dans un point de collecte.
Pour obtenir des renseignements sur le recyclage, contacter les autorités locales.
FR
19
EN
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/
FR
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM
We have committed to buy coee of the very highest quality grown in a way that is respectful of the environment and farming communities.
Since 2003 w
We chose aluminium as the material for our capsules because it protects the coee and aromas of the Nespresso Grand Cru.
Aluminium is also innitely recyclable, without losing any of its qualities.
Nespresso is committed to designing and making appliances that are innovative, high-performing and user friendly.
Now we ar
Nous nous engageons à acheter du café de qualit
Depuis 2003, nous collaborons avec l’organisation Rainforest Alliance pour mettre en oeuvre notre
Nous avons choisi l’aluminium comme matériau d’emballage de nos capsules car il protège la saveur et les arômes de nos Grands Crus Nespresso.
L’aluminium se recycle par ailleurs à l’inni, sans perdre aucune de ses qualités.
Nespresso s’est toujours engagé à concevoir et fabriquer des appareils qui allient innovation, performance et convivialité.
Désormais, nous intégrons des caractéristiques écologiques à la conception de nos nouvelles gammes de machines.
e have been working together with the Rainforest Alliance developing our Nespresso AAA
e engineering environmental benets into the design of our new and future machine ranges.
é supérieure, produit dans le respect de l’environnement et des cultivateurs.
Progr
Sustainable Qualit
amme Nespresso AAA
TM
y
Coee Program.
Sustainable Qualit
y™.
20
LIMITED GUARANTEE/
EN
GARANTIE LIMITEE
Krups guarantees this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. During this period, Krups will either repair or replace, at its discretion, any defective
product at no charge to the owner. Replacement products or repaired parts will be guaranteed for only the unexpired portion of the original guarantee or six months, whichever is greater. This limited guarantee does
not apply to any defect resulting from accident, misuse, improper maintenance, or normal wear and tear. Except to the extent allowed by applicable law, the terms of this limited guarantee do not exclude, restrict or
modify, and are in addition to, the mandatory statutory rights applicable to the sale of the product to you. If you believe your product is defective, contact Krups for instructions on where to send or bring it for repair.
This warranty also covers the use of capsules other than those of Nespresso, except if the defect or dysfunction results from the use of such capsules. In the event of a dispute, it will be for Krups to prove that this defect
or dysfunction results from the use of such capsules.
Krups garantit ce produit contre tous les défauts matériels et de fabrication pour une période de deux ans à compter de la date d’achat. Pendant cette période, Krups réparera ou remplacera, à sa discrétion, tout
produit défectueux, sans frais supplémentaires pour son propriétaire. Les produits de remplacement ou les pièces réparées seront exclusivement garanties pour la part non expirée de la garantie initiale ou pendant
six mois, la durée retenue étant la plus longue. Cette garantie limitée ne s’applique pas à un quelconque défaut résultant d’un accident, d’un usage incorrect, d’un entretien mal assuré, ou d’une usure normale. Sauf
dans la mesure où cela est prévu par la législation en vigueur, les conditions de cette garantie limitée n’excluent, ni ne restreignent, ni ne modient les droits légaux obligatoires relatifs à votre achat du produit, voire
y sont complémentaires. Si vous estimez que votre produit est défectueux, contactez Krups pour obtenir des précisions sur l’adresse à laquelle il convient de l’envoyer ou de l’apporter pour en obtenir la réparation.
La garantie s’applique y compris en cas d’utilisation de capsules autres que de marque Nespresso, sauf si le dommage ou le dysfonctionnement constaté a été causé par l’utilisation de telles capsules. En cas de diérend,
il appartiendra à Krups de prouver que le dommage ou le dysfonctionnement a été causé par l’utilisation de ces capsules.
FR
21
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.