Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
D
8–27
GB
NL
DK
28 –47
48 –67
68 –87
NL
DK
B1B2
a
b
c
d
e
f
Bedieningstoetsen en controle-lampjes
B1
a: toets en controle-lampje AAN/UIT
b: toets en controle-lampje "spoelen"
c: toets en controle-lampje
"1 kopje normaal"
d: toets en controle-lampje "1 kopje sterk"
e: toets en controle-lampje "2 kopjes"
f: toets en controle-lampje
"koffiemaling"
g: controle-lampje
"koffiedik-reservoir legen"
h: controle-lampje
"water-reservoir vullen"
i: controle-lampje "ontkalken"
j: controle-lampje
"schoonmaken apparaat"
k: bedieningsknop "grootte kopjes"
g
h
i
j
k
Betjeningstaster og kontrollys
B1
a: Tast og kontrollys for ”TÆND/SLUK”
b: Tast og kontrollys for
”skylning af maskinen”
c: Tast og kontrollys for
”1 kop normal kaffe”
d: Tast og kontrollys for
”1 kop stærk kaffe”
e: Tast og kontrollys for ”2 kopper”
f: Tast og kontrollys for ”kaffepulver”
g: Kontrollys for
”tøm beholderen til brugte bønner”
h: Kontrollys for ”fyld vandbeholderen”
i: Kontrollys for ”afkalkning af maskinen”
j: Kontrollys for ”rensning af systemet”
k: Drejeknap for påfyldningsmængde
l
m
B2
l: keuzeknop stoom/heet water
m: stoom-voorkeuzetoets en controle-
lampje "stoom"
B2
l: Drejeknap for damp/varmt vand
m: Forvalgstast og kontrollys for ”damp”
7
Deutsch
D
Wichtige
Sicherheitshinweise
■ Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen.
■ Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose anschließen. Die auf dem Typenschild des Gerä-
tes angegebene Netzspannung muß mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmen.
■ Gerät nicht auf heißen Oberflächen (z.B. Herdplatten) oder in der Nähe von offenen Gas-
flammen abstellen oder benutzen.
■ Bei Störungen während des Brühvorgangs, vor jeder Reinigung oder wenn das Gerät
nicht funktioniert muß der Netzstecker gezogen werden.
■ Den Stecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose ziehen.
■ Das Netzkabel nicht über Ecken und Kanten legen oder hängen.
■ Vermeiden Sie, daß das Netzkabel oder Sie selbst heiße Geräteteile berühren.
■ Gerät, Anschlußleitung oder Netzstecker nie ins Wasser tauchen.
■ Gerät von Kindern fernhalten. Netzkabel nicht herunterhängen lassen.
■ Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn das Netzkabel oder das Gerät beschädigt ist.
Wenn die Anschlußleitung oder der Netzstecker dieses Gerätes beschädigt sind, müssen sie
■
durch den KRUPS-Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
■ Entkalkungshinweise beachten.
■ Vor Witterungseinflüssen (Feuchtigkeit, Frost) schützen.
■ Benutzen Sie das Gerät niemals im Freien.
■ Benutzen Sie das Gerät nicht mehr, wenn es nicht einwandfrei arbeitet oder wenn es
beschädigt ist. In diesem Fall muß das Gerät an eine KRUPS Servicestelle geschickt werden (siehe Adressen im KRUPS Serviceheft).
■ Außer der Reinigung und der normalen Gebrauchsprüfung, müssen alle anderen Arbeiten
an dem Gerät vom KRUPS-Kundendienst ausgeführt werden.
■ Zu Ihrer eigenen Sicherheit, sollten Sie nur original KRUPS Zubehör- und Ersatzteile pas-
send zu Ihrem Gerät benutzen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät „KRUPS Orchestro; Art. 889“ darf ausschließlich nur zum Zubereiten von Espresso/Kaffee, Aufschäumen von Milch und Heißwasserzubereitung verwendet werden. Bei Zweckentfremdung, falschem Anschluß, falscher Bedienung oder nicht fachgerechter Reparatur wird
keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen. Ebenso sind Garantieleistungen in solchen Fällen ausgeschlossen. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Espresso / Kaffee
Es gibt eine Reihe von Möglichkeiten, wie Sie einen Espresso bzw. einen Kaffee erhalten, der
Ihrem individuellem Geschmack voll entspricht.
■ Probieren Sie unterschiedliche Kaffeesorten aus. Die Röstungen sind sehr unterschiedlich.
■ Variieren Sie den Mahlgrad, um den richtigen Feinheitsgrad für Ihr Kaffeemehl zu finden.
■ Wählen Sie eine der drei Kaffeemehlmengen (
■ Füllen Sie die Tassen mal etwas mehr und mal etwas weniger.
Sollten Sie einmal den Wunsch haben, einen ganz anderen Kaffee zu trinken, dann verwenden Sie vorgemahlenes Kaffeemehl, z.B. entcoffeinierten Kaffee.
8
oder ) aus.
;
Vor der ersten Inbetriebnahme
■ Entfernen Sie die Schutzfolie vom Abstellgitter.
■ Entfernen Sie den Papierstreifen vom Einfüllschacht des Bohnenbehälters.
Ermitteln der Wasserhärte
Vor der ersten Inbetriebnahme oder bei einer Änderung der Wasserhärte
muß das Gerät auf die entsprechende Härtestufe eingestellt werden. Sie können die Wasserhärte beim örtlichen Wasserwerk erfragen oder sie mit dem
beigepackten Teststäbchen bestimmen.
Tauchen Sie das Teststäbchen für 1 Sekunde in kaltes Wasser ein. Schütteln
Sie das überschüssige Wasser ab und ermitteln Sie die Wasserhärte anhand
der rosa gefärbten Felder.
Geräte-
anzeige(n)
Härtestufe
Wasserhärte mol/m
deutscher Härtegradbis 4°bis 7°bis 14°bis 21°über 21°
französischer Härtegradbis 7,2°bis 12,6°bis 25,2° bis 37,8°über 38°
Teststreifen
Einstellen und Speichern der Härtestufe
Sie können 5 Härtestufen einstellen. Vom Werk aus ist die Härtestufe 3 eingestellt.
■ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Lassen Sie das Gerät ausge-
schaltet.
Das Einstellen der Härtestufe wird durch Blinken der Anzeige „Gerät entkalken“ angezeigt.
3
0123 4
sehr weich weichmittelharthartsehr hart
bis 0,7bis 1,24bis 2,5bis 3,7über 3,7
■ Drücken Sie die Taste für ca. 3 Sekunden (1).
1
Bei dem ersten Einstellen der Härtestufe wird
die werkseitig eingestellte Härtestufe 3 durch
Blinken der Anzeige „Gerät entkalken“ sowie
durch Leuchten der Anzeigen „1 Tasse normal“;
„1 Tasse stark“ sowie „2 Tassen“ angezeigt.
9
Geräte-
anzeige(n)
2
■ Stellen Sie die Härtestufe entsprechend der
zuvor ermittelten Wasserhärte ein, indem Sie
die Taste jeweils einmal betätigen (2).
Welche Härtestufe am Gerät eingestellt ist, wird
durch die Anzeigen „Gerät entkalken“; „1 Tassenormal“; „1 Tasse stark“; „2 Tassen“ sowie
„Kaffeemehl“ angezeigt.
Beispiel: Härtestufe 4
Härtestufe01234
Blinkt
Geräteanzeigen
Leuchtet
3
Einstellen der Abschaltautomatik
Sie können die Abschaltzeiten 1 Stunde; 3 Stunden; 5 Stunden sowie das
Ausschalten der Abschaltautomatik einstellen. Vom Werk ist die Abschaltzeit
5 Stunden eingestellt.
Je nach eingestellter Zeit schaltet sich das Gerät nach der letzten Kaffeezubereitung und dem Ablauf der eingestellten Zeit automatisch ab.
Das Einstellen der Abschaltautomatik wird durch abwechselndes Blinken der
Anzeigen „Wassertank füllen“; „Gerät reinigen“ sowie „Kaffeesatzbehälterleeren“; „Gerät entkalken“ angezeigt.
■ Speichern Sie die eingestellte Härtestufe.
Drücken Sie hierzu die Taste(3).
Werden während des Einstellens der Härtestufe
30 Sekunden lang keine weiteren Einstellungen
vorgenommen, so erlöschen alle Anzeigen und
die zuletzt gespeicherte Härtestufe bleibt erhalten.
Die gespeicherte Härtestufe bleibt auch nach
einem Stromausfall erhalten.
10
Geräte-
anzeige(n)
4
■ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Lassen Sie das Gerät ausgeschaltet.
■ Drücken Sie die Taste für ca. 3 Sekun-
den (4).
Bei dem ersten Einstellen der Abschaltzeit wird
die werkseitig eingestellte Abschaltzeit von 5
Stunden durch abwechselndes Blinken der
Anzeigen „Wassertank füllen“; „Gerät reinigen“
sowie „Kaffeesatzbehälter leeren“; „Gerät ent-
kalken“ und leuchten der Anzeigen „Spülen;
„1 Tasse normal“; „1 Tasse stark“; „2 Tassen“;
„Kaffeemehl“ angezeigt
5
6
■ Stellen Sie die Abschaltzeit ein, indem Sie die
Taste jeweils einmal betätigen (5).
Welche Abschaltzeit am Gerät eingestellt ist,
wird durch die Anzeigen „Spülen“; „1 Tasse
Werden während des Einstellens der Abschaltzeit 30 Sekunden lang keine weiteren Einstellungen vorgenommen, so erlöschen alle Anzeigen
und die zuletzt gespeicherte Abschaltzeit bleibt
erhalten.
Die gespeicherte Abschaltzeit bleibt auch nach
einem Stromausfall erhalten.
11
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.