Gebrauchsanweisung vor
der ersten Verwendung
Ihres Geräts aufmerksam:
Wenn das Gerät nicht
gemäß den Anleitungen
benutzt wird, übernimmt der
Hersteller keine Haftung.
•• Dieses Gerät ist nicht dazu
gedacht, von Personen
(einschließlich Kindern)
benutzt zu werden, deren
körperliche, sensorische
oder mentale Fähigkeiten
eingeschränkt sind oder
denen es an Erfahrung und
Kenntnissen mangelt; es
sei denn, sie wurden in die
Benutzung des Gerätes
unterwiesen und werden
von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person
beaufsichtigt.
•• Kinder müssen
beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
•• Zur Vermeidung von
Gefahren dürfen
beschädigte Stromkabel
nur vom Hersteller, einem
4
Vertragskundendienst
oder von Personen mit
vergleichbarer Qualikation
ausgewechselt werden.
•• Dieses Gerät ist nur für
den Einsatz im Haushalt
vorgesehen.
•• Es ist nicht für den
Gebrauch in den folgenden
Einsatzbereichen bestimmt
und die Garantie gilt nicht für:
•– Personalküchen
in Geschäften,
Büros und anderen
Arbeitsumgebungen;
•– Landwirtschaftlichen
Anwesen;
•– Benutzung durch Gäste
in Hotels, Motels und
anderen Unterkünften;
•– Pensionsähnliche
Umgebungen.
•• Wenn das Gerät
unbeaufsichtigt
liegen gelassen,
zusammengesetzt, zerlegt
oder gereinigt wird, muss
es stets vom Stromnetz
getrennt werden.
•• Für die Dosenöffner-
Funktion: Dieses Gerät kann
von Kindern ab 8 Jahren
benutzt werden, sofern
sie in der Verwendung
des Geräts auf sichere Art
und Weise unterrichtet
oder beaufsichtigt werden
und wenn sie sich der
einhergehenden Gefahren
bewusst sind. Reinigungsund Instandhaltungsarbeiten
dürfen nicht von Kindern
ausgeführt werden; es sei
denn, sie sind mindestens
8 Jahre alt und werden
beaufsichtigt. Halten Sie das
Gerät und sein Netzkabel
außer Reichweite von
Kindern unter 8 Jahren.
•• Für die Messerschärfer-
Funktion: Dieses Gerät darf
nicht von Kindern benutzt
werden. Halten Sie das
Gerät und das Kabel außer
Reichweite von Kindern.
•• Das Gerät kann
von Personen mit
eingeschränkten
körperlichen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten
oder mit mangelnden
Erfahrungen und
Kenntnissen benutzt
werden, sofern sie in
der Verwendung des
Geräts auf sichere Art
und Weise unterrichtet
oder beaufsichtigt werden
und wenn sie sich der
einhergehenden Gefahren
bewusst sind.
•• Das Gerät muss
ausgeschaltet und der
Netzstecker aus der
Steckdose gezogen
werden, bevor Sie sich
Teilen nähern, die sich
während der Benutzung
bewegen und bevor
Zubehörteile gewechselt
werden.
•• Zum Reinigen des
Geräts beachten Sie
bitte die entsprechenden
Anweisungen in der
Anleitung.
•• Ein unsachgemäßer
Gebrauch des Geräts
und des Zubehörs kann
Schäden am Gerät sowie
Verletzungen verursachen.
•• Die Schneidklinge und
geöffnete Konservendeckel
sind scharfkantig. Beim
Handhaben und Reinigen
immer vorsichtig ein.
•• Zu Ihrer Sicherheit erfüllt dieses Gerät
die geltenden Normen und Vorschriften:
•– Niederspannungsrichtlinie
•– Elektromagnetische Verträglichkeit
•– Umgebungsbedingungen
•– Mit Nahrungsmitteln in Kontakt
tretende Materialien.
•• Das Netzkabel nicht herabhängen lassen.
•• Das Gerät nicht in Wasser tauchen.
•• Nur ein Verlängerungskabel in
einwandfreiem Zustand benutzen.
5
•• Ein Haushaltsgerät darf nicht benutzt
werden, wenn:
•– das Netzkabel ungewöhnlich oder
beschädigt aussieht.
•– das Gerät auf den Boden gefallen
oder offensichtlich beschädigt ist.
•• Bei einem Gebrauch, der von diesen
Hinweisen abweicht, lehnen wir jede
Verantwortung ab.
•• Nur an Wechselspannung anschließen.
Die Netzspannung muss der Spannung
entsprechen, die auf dem Typenschild
am Gerät angegeben ist.
•• Das Gerät lässt sich ohne
Spezialwerkzeuge nicht öffnen. Wenden
Sie sich im Falle einer Reparatur bitte an
eine autorisierte Kundendienstwerkstatt.
•• Drücken Sie den Griff herunter, bis das
Gerät startet (3). Das Messer durchsticht
und öffnet die Dose automatisch.
•• Ihre Dose ist nach einer vollen
Umdrehung geöffnet.
•• Ziehen Sie den Griff hoch. Das Gerät
schaltet automatisch ab.
•• Die Oberseite der Konservendose wird
von dem Magneten gehalten. (Achtung:
der Rand ist scharfkantig).
Hinweise:
Die Konservendosen müssen am Ende
des Öffnungsvorganges mit der Hand
festgehalten werden.
Sind die Dosen beschädigt, kann ein
mehrfacher Versuch notwendig sein.
Produktbeschreibung
a Aufbewahrungsfach für den
Messerschärfer
b Kompletter abnehmbarer Griff
b1 Griff
b2 Magnet
b3 Messer
c Antriebsrad
d Flaschenöffner
e Funktionsklappe für den Messerschärfer
f Wandbefestigung
g Kabelaufbewahrung
Vor dem ersten Gebrauch
•• Wischen Sie das Gerät mit einem
feuchten Tuch ab.
Funktion
Das Messer ist sehr scharf, daher
den Griff vorsichtig verwenden.
•• Funktion des Dosenöffners
•• Reinigen Sie die Oberseite der Dose.
•• Stecken Sie den Netzstecker ein.
•• Halten Sie das Gerät fest und heben Sie
den Griff hoch.
•• Setzen Sie die Dose an das Antriebsrad
(2). Der Magnet (b2) muss die
Oberseite der Dose berühren.
•• Funktion des Messerschärfers
•• Nehmen Sie den Messerschärfer aus
dem Aufbewahrungsfach (a).
•• Öffnen Sie die Funktionsklappe (e) und
verriegeln Sie das Zubehörteil (4). Die
beiden Schlitze auf der Oberseite des
Zubehörteils ermöglichen Ihnen das
Schärfen beider Seiten Ihres Messers.
•• Setzen Sie das Gerät in Betrieb, indem
Sie den Griff (b1) herunterdrücken.
•• Drehen Sie die zu schärfende Seite nach
unten und üben Sie einen leichten Druck
aus während Sie das Messer bewegen (5).
•• Entfernen Sie den Schleifstaub mit
einem Tuch.
•• Maximale Nutzungsdauer ohne
Unterbrechung: 5 Minuten.
•• Funktion des Flaschenöffners
•• Schließen Sie die Funktionsklappe für
den Messerschärfer (e).
•• Um eine Flasche zu öffnen, stecken Sie
die Flasche in den Flaschenöffner (d) (6).
Reinigung
•• Vor der Reinigung stets den Netzstecker
ziehen.
•• Reinigen Sie den Motorblock und den
Messerschärfer mit einem feuchten Tuch.
6
•• Der komplette Griff (b) kann während der
Reinigung abgenommen werden. Heben
Sie ihn an und ziehen Sie ihn nach vorn.
Sie dürfen ihn nicht in die Spülmaschine
geben.
•• Den Griff mit einem feuchten Tuch
reinigen. Stellen Sie sicher, dass der Griff
vollständigen trocken ist, bevor sie ihn
wieder auf den Motorblock aufsetzen.
Das Messer ist sehr scharf, daher
den Griff vorsichtig verwenden.
Aufbewahrung
•• Sie haben die Möglichkeit, Ihr Netzkabel
(g) aufzubewahren und Ihr Gerät an der
Wand zu befestigen (f).
•• Um die Aufbewahrung in einem Schrank
oder in einer Schublade zu erleichtern,
können Sie den Magneten umklappen.
Was tun im falle eines Defekts?
Überprüfen Sie:
•• den Anschluss
•• ob Ihre Dose richtig positioniert ist
Wenn Ihr Gerät immer noch nicht richtig
funktioniert, wenden Sie sich an einen
Krups Kundendienst (siehe Liste im
Krups Serviceheft).
RECYCLING
Entsorgung des Gerätes und der
Verpackungsmaterialien.
Die Verpackung besteht
ausschließlich aus
umweltfreundlichen Materialien,
die nach den gültigen RecyclingBestimmungen entsorgt werden
können. Für die Entsorgung des
Gerätes selbst informieren Sie
sich bitte bei den zuständigen
Stellen Ihrer Gemeinde.
Entsorgung elektrischer und
elektronischer Geräte.
Ihr Gerät ist für den langjährigen Gebrauch
ausgelegt. Wenn es jedoch Zeit ist, es zu
ersetzen, werfen Sie es nicht einfach in den
Mülleimer oder auf eine Müllkippe, sondern
bringen Sie es zu einem Recycling-Zentrum
in Ihrer Stadt (oder, wenn verfügbar, zu
einer Müllannahmestelle).
Umweltschutz hat Priorität!
Ihr Gerät enthält
wertvolle Materialien, die
zurückgewonnen oder recycelt
werden können.
Geben Sie es deshalb bei
einer Sammelstelle in Ihrer
Stadt oder Gemeinde ab.
7
English
Safety recommendations
•• Read the instructions for
use carefully before using
your appliance for the rst
time: use that does not
conform to the instructions
will release from all
responsibility.
•• This appliance is not
intended for use by persons
(including children) with
reduced physical, sensory
or mental capabilities, or
lack of experience and
knowledge, unless they
have been given supervision
or instruction concerning
use of the appliance by a
person responsible for their
safety.
•• Children should be
supervised to ensure that
they do not play with the
appliance.
•• If the supply cord is damaged,
it must be replaced by the
manufacturer, its service
agent or similarly qualied
persons in order to avoid a
hazard.
•• This appliance is intended to
be used in household only.
8
•• It is not intended to be
used in the following
applications, and the
guarantee will not apply for :
•– staff kitchen areas in
shops, ofces and other
working environments;
•– farm houses;
•– by clients in hotels,
motels and other
residential type
environments;
•– bed and breakfast type
environments.
•• Always disconnect the
appliance from the supply
if it is left unattended
and before assembling,
disassembling or cleaning.
•• For the can-opener
function: This appliance
can be used by children
aged from 8 years and
above if they have been
given supervision or
instruction concerning
use of the appliance in
a safe way and if they
understand the hazards
involved. Cleaning and user
maintenance shall not be
made by children unless
they are aged from 8 years
and above and supervised.
Keep the appliance and its
cord out of reach of children
aged less than 8 years.
•• For the knife sharpener
function: This appliance
shall not be used by
children. Keep the
appliance and its cord out
of reach of children.
•• Appliances can be used
by persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of
experience and knowledge
if they have been given
supervision or instruction
concerning use of the
appliance in a safe way
and if they understand the
hazards involved.
•• Children shall not play with
the appliance.
•• Switch off the appliance
and disconnect from
supply before changing
accessories or approaching
parts that move in use.
•• For cleaning your appliance,
please refer to the
instructions specied in the
manual.
•• Improper use of the
appliance and its accessories
may damage the appliance
and cause injury.
•• Cutting blade and open
can lids are sharp. Use
caution when handling and
cleaning.
•• For your safety, this appliance conforms
to applicable standards and regulations :
•– Low Voltage Directive
•– Electromagnetic compatibility
•– Environment
•– Materials in contact with food.
•• Do not let the cord hang.
•• Do not immerse the appliance.
•• Use an extension cord only if in perfect
condition.
•• A domectic appliance should never be
used if :
•– the cord shows any anormaly or
damage.
•– the appliance fell on the oor or is
obviously damaged.
•• We cannot be held for responsible in
case of use not covered by the notice.
•• Use only AC current, check that power
supply voltage correspond the voltage
mentioned on the appliance plate.
•• The appliance cannot be opened without
special tooling. Thus, for any repair, you
must contact a certied technician.
Description
a Storage of the knife-sharpener
b Removable handle assembly
b1 Handle
b2 Magnet
b3 Knife
c Drive wheel
d Bottle Opener
e Holder for the knife-sharpener
f Wall xing
g Storage of the power lead
Before first use
•• Clean the appliance with a damp cloth.
9
Operation
Cleaning
Take care when handling handle
assembly as the knife is sharp.
•• The can-opener function
•• Clean the top of the can.
•• Connect the appliance.
•• Hold the appliance and lift the handle.
•• Position the can against the drive wheel
(2). The magnet (b2) should be in
contact with the top of the can.
•• Press on the handle until the appliance
starts (3). The knife automatically pierces
and opens the can.
•• Your can is open when it has completed
a full rotation.
•• Lift the handle. The appliance stops
automatically.
•• The top of the can is held by the magnet.
(Take care — the edge is sharp)
Recommendations :
Cans to be opened should be held by hand
as opening is completed.
When cans are damaged, it may be
necessary to make several attempts.
•• The knife-sharpener function
•• Remove the knife-sharpener from its
storage position (a).
•• Open the positioning aperture (e) and
latch in the accessory (4). The two slots
located on the top of the accessory allow
you to sharpen both sides of your knife.
•• Start the appliance by pressing the
handle (b1).
•• Position the knife with the side to be
sharpened downwards, and press lightly
while moving the knife along (5).
•• Clean the sharpening dust away with a
cloth.
•• Maximum use without stopping: 5
minutes.
•• After use, disconnect the appliance.
•• Clean the motor block and the knife-
sharpener with a damp cloth.
•• The handle assembly (b) can be
removed during cleaning. Lift it fully and
pull it forward to remove it. This should
not be put in the dish washer.
•• The handle assembly can be cleaned
with a damp cloth. Dry thoroughly before
placing it back on the motor block.
Take care when handling handle
assembly as the knife is sharp.
Storage
•• You have the option of storing your lead
(g) and xing your appliance to the wall (f).
•• To facilitate storage in a cupboard or a
drawer, you can fold down the magnet.
What to do if your appliance does
not work
Check :
•• the connection
•• that your can is correctly positioned in
relation to the appliance.
If your appliance still does not work,
contact an approved Krups service centre
(see list in the service booklet).
•• The bottle-opener function
•• Close the knife-sharpener holder (e).
•• To remove the cap from a bottle, place
the bottle in the bottle opener (d)(6).
10
Recycling
Disposal of packaging materials and the
appliance.
The packaging contains only
environmentally friendly materials
that can be disposed of in
accordance with the recycling
provisions in force. To nd out
how to dispose of the appliance
itself, contact the relevant
municipal authority.
End of life electrical and electronic
products.
Your appliance is expected to last for many
years. However, when the time comes to
replace it, do not throw it in the bin or in a
dump, but take it to the recycling centre in
your town (or to a waste reception centre
where applicable).
Environment protection first !
Your appliance contains
valuable materials which can
be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste
collection point.
11
Français
Consignes de sécurité
•• Lisez attentivement le mode
d’emploi avant la première
utilisation de votre appareil
et conservez le : une
utilisation non conforme au
mode d’emploi dégagerait
le fabricant de toute
responsabilité.
•• Cet appareil n’est pas prévu
pour être utilisé par des
personnes (y compris les
enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites ou
des personnes dénuées
d’expérience ou de
connaissance, sauf si
elles ont pu bénécier,
par l’intermédiaire d’une
personne responsable
de leur sécurité,
d’une surveillance ou
d’instructions préalables
concernant l’utilisation de
l’appareil.
•• Il convient de surveiller
les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
•• Si le câble est endommagé,
il doit être remplacé par le
12
fabricant, son service après
vente ou des personnes de
qualication similaire an
d’éviter un danger.
•• Votre machine a été conçue
pour un usage domestique
seulement. Elle n’a pas été
conçue pour être utilisée
dans les cas suivants qui
ne sont pas couverts par la
garantie :
•– Dans des coins de
cuisines réservés au
personnel dans des
magasins, bureaux et
autres environnements
professionnels,
•– Dans des fermes,
•– Par les clients des
hôtels, motels et autres
environnements à
caractère résidentiel,
•– Dans des environnements
de type chambres
d’hôtes.
•• Toujours déconnecter
l’appareil de l’alimentation
si on le laisse sans
surveillance et avant
montage, démontage ou
nettoyage.
•• Pour la fonction ouvre-
boites : Cet appareil peut
être utilisé par des enfants
âgés d’au moins 8 ans, à
condition qu’ils bénécient
d’une surveillance ou qu’ils
aient reçu des instructions
quant à l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité
et qu’ils comprennent bien
les dangers encourus. Le
nettoyage et l’entretien de
l’utilisateur ne doivent pas
être effectués par des enfants,
à moins qu’ils ne soient âgés
d’au moins 8 ans et qu’ils
soient sous la surveillance
d’un adulte. Conserver
l’appareil et son câble hors de
portée des enfants âgés de
moins de 8 ans.
•• Pour la fonction affute-
couteaux : Cet appareil
ne doit pas être utilisé par
des enfants. Conserver
l’appareil et son câble hors
de la portée des enfants.
•• Cet appareil peut être
utilisé par des personnes
dont les capacités
physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites ou
dont l’expérience ou les
connaissances ne sont pas
sufsantes, à condition
qu’ils bénécient d’une
surveillance ou qu’ils aient
reçu des instructions
quant à l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité
et dans la mesure où ils
en comprennent bien les
dangers potentiels.
•• Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil.
•• Mettre l’appareil à l’arrêt
et le déconnecter de
l’alimentation avant de
changer les accessoires
ou d’approcher les parties
qui sont mobiles lors du
fonctionnement.
•• Pour le nettoyage de
l’appareil, reportez vous aux
consignes précisées dans la
notice.
•• Une mauvaise utilisation
de l’appareil et de
ses accessoires peut
endommager l’appareil et
entrainer des blessures.
•• La lame et les bords du
couvercle des boites de
conserves peuvent être
coupants. Des précautions
doivent être prises lors
de la manipulation de
ces éléments et lors du
nettoyage.
•• Pour votre sécurité, cet appareil
est conforme aux normes et
réglementations applicables:
•– Directives Basse Tension
•– Compatibilité électromagnétique
•– Matériaux en contact des aliments
•– Environnement, …
13
•• Ne pas laisser pendre le cordon.
•• Ne pas immerger l’appareil.
•• N’utilisez un prolongateur, qu’après avoir
vérié que celui-ci est en parfait état.
•• Un appareil électroménager ne doit pas
être utilisé :
•– S’il est tombé par terre
•– S’il est détérioré ou incomple
•• Nous dégageons toute responsabilité en
cas d’utilisation non prévue par le mode
d’emploi.
•• Utilisez uniquement un courant alternatif,
vériez que la tension d’alimentation
indiquée sur l’étiquette signalétique
corresponde à votre installation
électrique.
•• L’appareil ne peut être réparé qu’avec
des outils spéciques. Ainsi, pour toute
réparation, vous devez vous adresser à
un service après vente agréé.
Description
a Rangement de l’affûte-couteaux
Ensemble
b Poignée amovible
b1 Poignée
b2 Aimant
b3 Couteau
c Molette d’entraînement
d Décapsuleur
e Trappe pour l’affûte-couteaux
f Fixation murale
g Rangement du cordon d’alimentation
Avant la première utilisation
•• Nettoyez l’appareil avec un chiffon
humide.
Fonctionnement
Manipulez l’ensemble poignée
avec précaution car le couteau
est tranchant.
•• Fonction ouvre-boites
•• Nettoyez le dessus de la boîte.
•• Branchez l’appareil.
•• Tenez l’appareil et soulevez la poignée.
•• Positionnez la boîte contre la molette
d’entraînement (2). L’aimant (b2) doit
être en contact avec le dessus de la
boite.
•• Appuyez sur la poignée jusqu’à ce
que l’appareil démarre (3). Le couteau
viendra automatiquement percer et
ouvrir la boîte.
•• Votre boîte est ouverte quand elle a
réalisé une rotation complète.
•• Relevez la poignée. L’appareil s’arrêtera
automatiquement.
•• Le dessus de la boîte de conserve est
retenu par l’aimant. (Attention le bord
est coupant).
Conseils :
Les boîtes de conserves doivent être
tenues à la main en n d’ouverture.
Quand les boîtes sont endommagées, il peut
être nécessaire d’essayer plusieurs fois.
•• Fonction affûte-couteaux
•• Remove the knife-sharpener from its
storage position (a).
•• Retirez l’affûte-couteaux de son
rangement (a).
•• Ouvrez la trappe de positionnement
(e) et verrouillez l’accessoire (4). Les
deux fentes situées sur le dessus de
l’accessoire vous permettront d’aiguiser
les deux faces de votre couteau.
•• Mettez l’appareil en marche en pressant
la poignée (b1).
•• Positionnez le couteau face à aiguiser
vers le bas et appuyez légèrement en
déplaçant le couteau (5).
•• Nettoyez les poussières d’affûtage à
l’aide d’un chiffon.
•• Durée d’utilisation maximum sans
interrup-tion : 5 minutes.
•• Fonction ouvre-bouteilles
•• Fermez la trappe pour affûte-couteaux (e).
•• Pour décapsuler une bouteille, placer la
bouteille dans le décapsuleur (d)(6).
14
Nettoyage
RECYCLAGE
•• Après utilisation, débranchez l’appareil.
•• Nettoyez la poignée, le bloc moteur
et l’affûte-couteaux avec un chiffon
humide.
•• L’ensemble poignée (b) peut être
démonté pendant le nettoyage.
Soulevez-le complète¬ment et tirez-le
vers l’avant pour l’enlever. Il ne doit pas
être mis au lave-vaisselle.
•• L’ensemble poignée (b) peut être nettoyé
avec un chiffon humide. Séchez-le bien
avant de le remettre sur le bloc moteur.
Manipulez l’ensemble poignée
avec précaution car le couteau
est tranchant.
Rangement
•• Vous avez la possibilité de ranger votre
cordon (g) et de xer votre appareil au
mur (f).
•• Pour faciliter le rangement dans un
placard ou un tiroir, vous pouvez rabattre
l’aimant.
Si votre appareil ne fonctionne
pas que faire ?
Vériez :
•• le branchement
•• que votre boîte est correctement
positionnée par rapport à l’appareil.
Si votre appareil ne fonctionne toujours
pas, adressez-vous à un centre service
agrée Krups (voir liste dans le livret service).
Elimination des matériaux d’emballage
et de l’appareil.
L’emballage comprend
exclusivement des
matériaux sans danger pour
l’environnement, pouvant
être jetés conformément aux
dispositions de recyclage en
vigueur.
Pour la mise au rebut de
l’appareil, se renseigner auprès
du service approprié de votre
commune.
Produits électroniques ou produits
électriques en fin de vie.
Votre appareil est prévu pour fonctionner
durant de longues années. Toutefois, le jour
où vous envisagez de le remplacer, ne le
jetez pas dans votre poubelle ou dans une
décharge, mais apportez-le au point de
collecte mis en place par votre commune
(ou dans une déchetterie le cas échéant).
Participons à la protection de
l’environnement !
Votre appareil contient
de nombreux matériaux
valorisables ou recyclables.
Conez celui-ci dans un point
de collecte pour que son
traitement soit effectué.
15
Nederland
Veiligheidsadviezen
•• Lees, voordat u het
apparaat voor het eerst
gebruikt, zorgvuldig
de gebruiksaanwijzing.
Wanneer het apparaat
niet volgens de
gebruiksaanwijzing wordt
gebruikt vervalt alle
aansprakelijkheid.
•• Dit apparaat is niet bedoeld
voor gebruikers (waaronder
kinderen) met beperkte
fysische, visuele of mentale
mogelijkheden, of die
een gebrek hebben aan
ervaring en kennis, tenzij
ze supervisie of instructies
hebben gekregen omtrent
het gebruik van het
apparaat door een persoon
die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid.
•• Houd toezicht over kinderen
zodat ze niet met het
apparaat spelen.
•• Laat het snoer vervangen
door de fabrikant,
reparateur of gelijksoortig
bevoegd persoon als deze
is beschadigd, om risico’s
te voorkomen.
16
•• Dit apparaat is uitsluitend
bedoeld voor huishoudelijk
gebruik.
•• Het apparaat is niet
geschikt om voor de
volgende toepassingen
gebruikt te worden, en de
garantie geldt niet voor:
•– kantines voor personeel
in winkels, kantoren en
andere werkruimtes;
•– door klanten in hotels,
motels en andere
verblijfplaatsen.
•• Trek altijd de stekker uit
het stopcontact als er geen
toezicht op het apparaat is
en voordat u het in elkaar
zet of reinigt.
•• Voor de blikopener-
functie: Dit apparaat kan
worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar mits
ze onder supervisie staan
of instructies hebben
gekregen omtrent het
veilige gebruik van het
apparaat en inzicht hebben
in de risico’s die er aan
zijn verbonden. Kinderen
mogen het apparaat niet
reinigen en onderhouden
tenzij ze ouder dan 8 jaar
zijn en onder toezicht van
een volwassene staan.
Houd het apparaat en het
snoer buiten het bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar.
•• Voor de messenslijper-
functie: Dit apparaat mag
niet door kinderen worden
gebruikt. Houd het apparaat
en snoer uit de buurt van
kinderen.
•• Dit apparaat kan worden
gebruikt door personen
met beperkte fysische,
zintuiglijke of mentale
mogelijkheden, of die
een gebrek hebben aan
ervaring en kennis, mits ze
onder supervisie staan of
instructies hebben gekregen
omtrent het veilige gebruik
van het apparaat en inzicht
hebben in de risico’s die er
aan zijn verbonden.
•• Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen.
•• Schakel het apparaat uit
en haal de stekker uit het
stopcontact voordat u
toebehoren verwisselt of
onderdelen die in beweging
zijn, nadert.
•• Lees de aanwijzingen die in
de handleiding zijn vermeld
voordat u uw apparaat
schoonmaakt.
•• Oneigenlijk gebruik van het
apparaat en de toebehoren
kunnen schade aan het
apparaat toebrengen en
letsel veroorzaken.
•• Het mes en open
blikdeksels zijn scherp.
Wees voorzichtig wanneer
u deze aanraakt of
schoonmaakt.
•• Dit apparaat voldoet voor uw
veiligheid aan de geldende normen en
voorschriften:
•– Richtlijn inzake laagspanning
•– Elektromagnetische compatibiliteit
•– Milieu
•– Materialen in contact met voedsel.
•• Laat het snoer niet hangen.
•• Dompel het apparaat niet in water.
•• Gebruik alleen een verlengsnoer als het
in een perfecte staat is.
•• Gebruik nooit een huishoudelijk
apparaat als:
•– het snoer tekenen van schade of een
defect vertoont.
•– het apparaat op de grond is gevallen
of zichtbaar beschadigd is
•• We zijn niet aansprakelijk voor schade
of letsel door gebruik die niet in de
handleiding is beschreven.
•• Gebruik alleen wisselstroom. Controleer
of de netspanning overeenstemt met de
spanning vermeld op het typeplaatje van
het apparaat.
•• Het apparaat kan niet worden geopend
zonder speciaal gereedschap. In geval
reparatie is vereist, neem contact op met
een bekwame technicus.
17
Beschrijving
a Opbergruimte voor de messenslijper
b Afneembaar handvat
b1 Handvat
b2 Magneet
b3 Mes
c Aandrijfwieltje
d Flessenopener
e Luikje voor de messenslijper
f Muurbevestiging
g Opbergruimte voor het snoer
Voordat u het apparaat in gebruik
neemt
•• Maak het apparaat met een vochtige
doek schoon.
Werking
Wees voorzichtig wanneer u het
handvat schoonmaakt. Het mes
is zeer scherp.
•• Blikopener functie
•• Maak de bovenkant van het blik schoon.
•• Sluit het apparaat aan.
•• Houdt het apparaat vast en licht het
handvat op.
•• Plaat het blik tegen het aandrijfwieltje (2).
De magneet (b2) dient in contact met
de bovenkant van het blik to staan.
•• Druk op het handvat totdat het apparaat
in werking komt (3). Het mes zal dan
automatisch het blik opensnijden.
•• Het blik is geopend wanneer het een
volledige cirkel beschreven heeft.
•• Licht dan het handvat op. Het apparaat
zal automatisch stoppen.
•• De magneet zal de nu losgesneden
bovenkant van het blik vasthouden.
(NB. De rand van het deksel is zeer
scherp).
Tips .
Wanneer het bijna open is dienen
conservenblikken met de hand
vastgehouden to worden.
Indien een blik beschadigd is kan het
gebeuren dat men meerdere malen moet
proberen dit to openen.
•• De functie messen slijpen
•• Haal de messenslijper uit de
opbergruimte (a).
•• Open het plaatsingsluik (e) en vergrendel
het accessoire (4). De twee gleuven
boven op het accessoire maken het
slijpen van beide kanten van Uw mes
mogelijk.
•• Zet het apparaat in werking door op het
handvat te drukken (b1).
•• Plaats het mes met de te slijpen kant
naar beneden en oefen lichte druk
uit terwijl U het mes in lengterichting
beweegt (5).
•• Reinig het mes met een doek.
•• De maximale ononderbroken
gebruiksduur is 5 minuten.
•• De functie flessenopener
•• Sluit het luik van de messen slijper (e).
•• Om een es te openen plaatst U de es
in de essenopener (d)(6).
Schoonmaken
•• Trek na gebruik de stekker uit het
stopcontact.
•• Maak het apparaat en de messen slijper
met een vochtige doek schoon et.
•• Het handvat (b) kan tijdens het
schoonmaken gedemonteerd worden.
Licht het geheel op en trek het naar
voren teneinde het to verwijderen. Het
handvat kan niet in de vaatwasser.
•• Het handvat mag met een vochtige
doek worden schoongemaakt. Droog
het zorgvuldig voordat u het weer op het
motorbiok plaatst.
Wees voorzichtig wanneer u het
handvat schoonmaakt. Het mes
is zeer scherp.
18
Opbergen
Recycling
•• U kunt het snoer opbergen (g) en Uw
apparaat aan de muur bevestigen (f).
•• Teneinde opbergen in een kast of la te
vergemakkelijken kunt U de magneet
neerdrukken.
Wat to doen als Uw apparaat het
niet doet?
Controleer :
•• de aansluiting op het lichtnet
•• dat het blik op de juiste wijze is
geplaatst ten opzichte van het apparaat.
Indien Uw apparaat nog steeds niet
functioneert wendt U zich tot een door
Krups erkende onderhoudsdienst (zie de
lijst in het serviceboekje).
Verwijderen van het
verpakkingsmateriaal en het apparaat.
De verpakking bestaat
uitsluitend uit materiaal dat
ongevaarlijk voor het milieu is en
overeen- komstig de geldende
bepalingen betreffende recycling
weggegooid kan worden. Vraag
voor het weggooien van het
apparaat inlichtingen bij de
betreffende afdeling op uw
gemeentehuis
Elektrische en elektronische producten
aan het einde van hun levensduur.
Uw apparaat zal wellicht vele jaren
meegaan. Als het uiteindelijk toch aan
vervanging toe is, gooi het dan niet bij het
gewone huisvuil, maar breng het naar een
verzamelpunt in uw buurt (of een milieupark
waar van toepassing).
Bescherming van het milieu komt op de
eerste plaats!
Uw apparaat bevat waardevol
materiaal dat herwonnen of
gerecycled kan worden.
Breng het naar een lokaal
verzamelpunt.
19
Krups International Guarantee - Country List
:
www.krups.com
ARMENIA
BELGIQUE
BELGIUM
033 551 220
BRASIL
BRAZIL
БЪЛГАРИЯ
BULGARIA
GROUPE SEB CANADA
Toronto, ON M1V 3N8
GROUPE SEB CHILE Comercial Ltda
Via Zipaquira Cajica Cundinamarca
ČESKÁ
ﺏﻭﺮﺟﺐﺳﺖﺒﻴﺠﻳﺇ
ﻖﻳﺮﻃ
ﻮﻳﺎﻣ
ﻪﺣﻮﻤﺳﺔﻳﺭﺪﻨﻜﺳﻹﺍ
ﺮﺼﻣ
FINLAND
France
ﺮﺋﺍﺰﺠﻟﺍ
ALGERIA
ARGENTINA
ՀԱՅԱՍՏԱՆ
AUSTRALIA
ÔSTERREICH
AUSTRIA
БЕЛАРУСЬ
BELARUS
BELGIE
BOSNA I
HERCEGOVINA
CANADA
CHILE
COLOMBIA
(0)41 28 18 53
0800 6660104
(010) 55-76-07
02 97487944
01 866 70 299 00
017 2239290
070 23 31 59
Info-linija za potrošače
0800 7257877
0887 044 850
1-800-418-3325
12300 209207
18000919288
CIJA
9 rue Puvis de Chavannes
Saint Euquene Oran
GROUPE SEB ARGENTINA S.A.
C1425DTK Capital Federal Buenos Air es
125171, Մոսկվա, Լենինգրադյան խճուղի , 16А, շին.3
Liebermannstr. A02 702 2345 Brunn am Gebirge
125171, Москва, Ленинградское шоссе, д. 16А, стр. 3
SEB COMERCIAL DE PRODUTOS DOMÉSTICOS LTDA
Rua Venâncio Aires, 433/437/447, Pompéia, São Paulo/SP
бул. България 81 В, ет. 51404 София
Billin ghurst 1833 3°
ՓԲԸ "Գրուպպա ՍԵԲ",
GROUPE SEB AUSTRALIA
PO Box 7535,
Silverwater NSW 2128
SEB ÖSTERREICH GmbH
Campus 21 - Businesspark Wien Süd
ЗАО «Группа СЕБ-Восток»,
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance – ZI
6220 Fleurus
SEB Développement
Predstavništvo u BiH
Vrazova 8/II 71000 Sarajevo
ГРУП СЕБ БЪЛГАРИЯ ЕООД
345 Passmore Avenue
Av. Providencia, 2331, piso 5,
Oficina 501 Santiago
GROUPE SEB COLOMBIA
Apartado Aereo 172, Kilometro 1
HRVATSKA
CROATIA
REPUBLIK
CZECH REPUBLIC
DANMARK
DENMARK
EESTI
ESTONIA
ﺮﺼﻣ
EGYPT
SUOMI
continentale
+ Guadeloupe, Martinique,
Réunion, Saint-Martin
01 30 15 294
731 010 111
44 663 155
5 800 3777
ﻦﺧﺎﺴﻟﺍ ﻂﺨﻟﺍ :16622
09 622 94 20
09 74 50 10 61
SEB Developpement S.A.S.
Vodnjanska 26 10000 Zagreb
GROUPE SEB ČR spol. s r .o.
GROUPE SEB NORDIC AS
Tempovej 27 2750 Ballerup
GROUPE SEB POLSKA SP Z O.O.
ul. Bukowińska 22b 02-703 Warszawa
–
Kutojantie 7 02630 Espoo
Service Consommateur Krups
BP 15 69131 ECULLY CEDEX
Jankovcova 1569/2c
170 00 Praha 7
-
Groupe SEB Finland
GROUPE SEB FRANCE
14
DEUTSCHLAND
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH /
SEB GROUPE ΕΛΛΑΔΟΣ Α.Ε.
Τ.Κ. 145 64 K. Κηφισιά
ITALY
3905 PK Veenendaal Nederland
NORWAY
Groupe SEB Perú
801 300 420
lokalne
GERMANY
GREECE
ΕΛΛΑ∆Α
香港
HONG KONG
MAGYARORSZÁG
HUNGARY
INDONESIA
ITALIA
日本
JAPAN
ҚАЗАҚСТАН
KAZAKHSTAN
한국어
KOREA
LATVJA
LATVIA
LIETUVA
LITHUANIA
LUXEMBOURG
МАКЕДОНИЈА
MACEDONIA
MALAYSIA
MEXICO
MOLDOVA
NEDERLAND
THE NETHERLANDS
NEW ZEALAND
NORGE
0212 387 400
2106371251
8130 8998
06 1 801 8434
+62 21 5793 6881
199207701
0570 077 772
727 378 39 39
1588-1588
6 716 2007
6 470 8888
0032 70 23 31 59
(0)2 20 50 022
603 7710 1175
(01800) 112 8325
(22) 929249
0318 58 24 24
0800 700 711
815 09 567
KRUPS GmbH
Herrnrainweg 5 63067 Offenbach
Οδός Καβαλιεράτου 7
Room 903, 9/F, South Block, Skyway House
3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui, Kowloon
GROUPE SEB CENTRAL-EUROPE Kft.
Groupe SEB Indonesia (Representativ e office)
125171, Мәскеу, Ленинградское шоссесі,16А, 3 үйі
SEB ASIA Ltd.
Hong-Kong
Távíró köz 4 2040 Budaörs
Sudirman Plaza, Plaza Marein 8th Floor
JL Jendral Sudirman Kav 76-78,
Jakarta 12910, Indonesia
GROUPE SEB ITALIA S.p.A.
Via Montefeltro, 4 20156 Milano
株式会社グループセブジャパン
〒141-0022
東京都品川区東五反田 3-14-13
高輪ミューズビル
«ЖАҚ «Группа СЕБ- Восток»
(유)그룹 세브 코리아
서울시종로구서린동 88 서린빌딩 3 층 110-790
GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.
ul. Bukowińska 22b02-703 Warszawa
GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.
ul. Bukowińska 22b 02-703 Warszawa
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus
Groupe SEB Bulgaria EOOD
Office 1, floor 1, 52G Borovo St.,
1680 Sofia - Bulgaria
Ул. Борово 52 Г, сп. 1, офис 1, 1680 София, България
No. 2, Jalan SS21/37, Damansara Uptown, 47400, Petaling
02121, Харківське шосе, 201-203, 3 поверх, Київ, Україна
ГРУП СЕБ БЪЛГАРИЯ ДООЕЛ
GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD
Unit No. 402-403, Level 4, Uptown 2,
Jaya, Selangor D.E Malaysia
Groupe.S.E.B. México, S.A. DE C.V.
Goldsmith 38 Desp. 401, Col. Polanco
Delegación Miguel Hildalgo
11 560 México D.F.
ТОВ «Груп СЕБ Україна»
GROUPE SEB NEDERLAND B.V.
De Schutteri j 27
GROUPE SEB NEW ZEALAND
Unit E, Building 3, 195 Main Highway, Ellerslie,
Tempovej 27 2750 Ballerup
Auckland
GROUPE SEB NORDIC AS
PERU
POLSKA
POLAND
441 4455
koszt jak za połączenie
Av. Camino Real N° 111 of. 805 B
San Isidro - Lima – Perú
GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.
ul. Bukowińska 22b 02-703 Warszawa
PORTUGAL
GROUPE SEB IBÉRICA SA
GROUPE SEB ROMÂNIA
GROUPE SEB SINGAPORE Pty Ltd.
831 06 Bratislava
SLOVENIJA
SLOVENIA
SWEDEN
GROUPE SEB SCHWEIZ GmbH
Україна
REPUBLIC OF
IRELAND
ROMÂNIA
ROMANIA
РОССИЯ
RUSSIA
SRBIJA
SERBIA
SINGAPORE
SLOVENSKO
SLOVAKIA
ESPAÑA
SPAIN
SVERIGE
SUISSE SCHWEIZ
SWITZERLAND
台灣
TAIWAN
ประเทศไทย
THAILAND
TÜRKIYE
TURKEY
U.S.A.
UKRAINE
UNITED KINGDOM
VENEZUELA
VIETNAM
808 284 735
01 677 4003
0 21 316 87 84
495 213 32 28
060 0 732 000
6550 8900
233 595 224
02 234 94 90
902 31 23 00
08 594 213 30
044 837 18 40
02 28333716
02 769 7477
216 444 40 50
800-526-5377
044 300 13 04
0845 330 6460
0800-7268724
08 38645830
Urb. da Matinha
Rua Projectada à Rua 3
Bloco1 - 3° B/D 1950 - 327 Lisboa
Unit B3 Aerodrome Business Park, College Road,
125171, Москва, Ленинградское шоссе, д. 16А, стр. 3
TEFAL SVERIGE SUBSIDIARY OF GROUPE SEB NORDIC
02121, Харківське шосе, 201-203, 3 поверх, Київ, Україна
Av Eugenio Mendoza, Centro Letonia, Torre ING Bank, Piso
25 Nguyen Thi Nho Str, Ward 9, Tan Binh Dist, HCM city