Krups Open Control GVE142 User Manual

www. krups.com
Open Control
Deutsch
English
Français
Nederlands
4
8
12
16
Deutsch
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die
Gebrauchsanweisung vor der ersten Verwendung Ihres Geräts aufmerksam: Wenn das Gerät nicht gemäß den Anleitungen benutzt wird, übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Dieses Gerät ist nicht dazu
gedacht, von Personen (einschließlich Kindern) benutzt zu werden, deren körperliche, sensorische oder mentale Fähigkeiten eingeschränkt sind oder denen es an Erfahrung und Kenntnissen mangelt; es sei denn, sie wurden in die Benutzung des Gerätes unterwiesen und werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt.
Kinder müssen
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Zur Vermeidung von
Gefahren dürfen beschädigte Stromkabel nur vom Hersteller, einem
Vertragskundendienst oder von Personen mit vergleichbarer Qualikation ausgewechselt werden.
Dieses Gerät ist nur für
den Einsatz im Haushalt vorgesehen.
Es ist nicht für den
Gebrauch in den folgenden Einsatzbereichen bestimmt und die Garantie gilt nicht für:
Personalküchen
in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen;
Landwirtschaftlichen
Anwesen;
Benutzung durch Gäste
in Hotels, Motels und anderen Unterkünften;
Pensionsähnliche
Umgebungen.
Wenn das Gerät
unbeaufsichtigt liegen gelassen, zusammengesetzt, zerlegt oder gereinigt wird, muss es stets vom Stromnetz getrennt werden.
Für die Dosenöffner-
Funktion: Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden, sofern sie in der Verwendung des Geräts auf sichere Art
und Weise unterrichtet oder beaufsichtigt werden und wenn sie sich der einhergehenden Gefahren bewusst sind. Reinigungs­und Instandhaltungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ausgeführt werden; es sei denn, sie sind mindestens 8 Jahre alt und werden beaufsichtigt. Halten Sie das Gerät und sein Netzkabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Für die Messerschärfer-
Funktion: Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Halten Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von Kindern.
Das Gerät kann
von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen benutzt werden, sofern sie in der Verwendung des Geräts auf sichere Art und Weise unterrichtet oder beaufsichtigt werden und wenn sie sich der
einhergehenden Gefahren bewusst sind.
Das Gerät muss
ausgeschaltet und der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden, bevor Sie sich Teilen nähern, die sich während der Benutzung bewegen und bevor Zubehörteile gewechselt werden.
Zum Reinigen des
Geräts beachten Sie bitte die entsprechenden Anweisungen in der Anleitung.
Ein unsachgemäßer
Gebrauch des Geräts und des Zubehörs kann Schäden am Gerät sowie Verletzungen verursachen.
Die Schneidklinge und
geöffnete Konservendeckel sind scharfkantig. Beim Handhaben und Reinigen immer vorsichtig ein.
Zu Ihrer Sicherheit erfüllt dieses Gerät
die geltenden Normen und Vorschriften:
Niederspannungsrichtlinie
Elektromagnetische Verträglichkeit
Umgebungsbedingungen
Mit Nahrungsmitteln in Kontakt
tretende Materialien.
Das Netzkabel nicht herabhängen lassen.
Das Gerät nicht in Wasser tauchen.
Nur ein Verlängerungskabel in
einwandfreiem Zustand benutzen.
Ein Haushaltsgerät darf nicht benutzt
werden, wenn:
das Netzkabel ungewöhnlich oder
beschädigt aussieht.
das Gerät auf den Boden gefallen
oder offensichtlich beschädigt ist.
Bei einem Gebrauch, der von diesen
Hinweisen abweicht, lehnen wir jede Verantwortung ab.
Nur an Wechselspannung anschließen.
Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf dem Typenschild am Gerät angegeben ist.
Das Gerät lässt sich ohne
Spezialwerkzeuge nicht öffnen. Wenden Sie sich im Falle einer Reparatur bitte an eine autorisierte Kundendienstwerkstatt.
Drücken Sie den Griff herunter, bis das
Gerät startet (3). Das Messer durchsticht und öffnet die Dose automatisch.
Ihre Dose ist nach einer vollen
Umdrehung geöffnet.
Ziehen Sie den Griff hoch. Das Gerät
schaltet automatisch ab.
Die Oberseite der Konservendose wird
von dem Magneten gehalten. (Achtung: der Rand ist scharfkantig).
Hinweise:
Die Konservendosen müssen am Ende des Öffnungsvorganges mit der Hand festgehalten werden. Sind die Dosen beschädigt, kann ein mehrfacher Versuch notwendig sein.
Produktbeschreibung
a Aufbewahrungsfach für den
Messerschärfer
b Kompletter abnehmbarer Griff b1 Griff b2 Magnet b3 Messer c Antriebsrad d Flaschenöffner e Funktionsklappe für den Messerschärfer f Wandbefestigung g Kabelaufbewahrung
Vor dem ersten Gebrauch
Wischen Sie das Gerät mit einem
feuchten Tuch ab.
Funktion
Das Messer ist sehr scharf, daher den Griff vorsichtig verwenden.
Funktion des Dosenöffners
Reinigen Sie die Oberseite der Dose.
Stecken Sie den Netzstecker ein.
Halten Sie das Gerät fest und heben Sie
den Griff hoch.
Setzen Sie die Dose an das Antriebsrad
(2). Der Magnet (b2) muss die Oberseite der Dose berühren.
Funktion des Messerschärfers
Nehmen Sie den Messerschärfer aus
dem Aufbewahrungsfach (a).
Öffnen Sie die Funktionsklappe (e) und
verriegeln Sie das Zubehörteil (4). Die beiden Schlitze auf der Oberseite des Zubehörteils ermöglichen Ihnen das Schärfen beider Seiten Ihres Messers.
Setzen Sie das Gerät in Betrieb, indem
Sie den Griff (b1) herunterdrücken.
Drehen Sie die zu schärfende Seite nach
unten und üben Sie einen leichten Druck aus während Sie das Messer bewegen (5).
Entfernen Sie den Schleifstaub mit
einem Tuch.
Maximale Nutzungsdauer ohne
Unterbrechung: 5 Minuten.
Funktion des Flaschenöffners
Schließen Sie die Funktionsklappe für
den Messerschärfer (e).
Um eine Flasche zu öffnen, stecken Sie
die Flasche in den Flaschenöffner (d) (6).
Reinigung
Vor der Reinigung stets den Netzstecker
ziehen.
Reinigen Sie den Motorblock und den
Messerschärfer mit einem feuchten Tuch.
Der komplette Griff (b) kann während der
Reinigung abgenommen werden. Heben Sie ihn an und ziehen Sie ihn nach vorn. Sie dürfen ihn nicht in die Spülmaschine geben.
Den Griff mit einem feuchten Tuch
reinigen. Stellen Sie sicher, dass der Griff vollständigen trocken ist, bevor sie ihn wieder auf den Motorblock aufsetzen.
Das Messer ist sehr scharf, daher den Griff vorsichtig verwenden.
Aufbewahrung
Sie haben die Möglichkeit, Ihr Netzkabel
(g) aufzubewahren und Ihr Gerät an der Wand zu befestigen (f).
Um die Aufbewahrung in einem Schrank
oder in einer Schublade zu erleichtern, können Sie den Magneten umklappen.
Was tun im falle eines Defekts?
Überprüfen Sie:
den Anschluss
ob Ihre Dose richtig positioniert ist
Wenn Ihr Gerät immer noch nicht richtig funktioniert, wenden Sie sich an einen Krups Kundendienst (siehe Liste im Krups Serviceheft).
RECYCLING
Entsorgung des Gerätes und der Verpackungsmaterialien.
Die Verpackung besteht ausschließlich aus umweltfreundlichen Materialien, die nach den gültigen Recycling­Bestimmungen entsorgt werden können. Für die Entsorgung des Gerätes selbst informieren Sie sich bitte bei den zuständigen Stellen Ihrer Gemeinde.
Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte.
Ihr Gerät ist für den langjährigen Gebrauch ausgelegt. Wenn es jedoch Zeit ist, es zu ersetzen, werfen Sie es nicht einfach in den Mülleimer oder auf eine Müllkippe, sondern bringen Sie es zu einem Recycling-Zentrum in Ihrer Stadt (oder, wenn verfügbar, zu einer Müllannahmestelle).
Umweltschutz hat Priorität!
Ihr Gerät enthält
wertvolle Materialien, die zurückgewonnen oder recycelt werden können.
Geben Sie es deshalb bei
einer Sammelstelle in Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
English
Safety recommendations
Read the instructions for
use carefully before using your appliance for the rst time: use that does not conform to the instructions will release from all responsibility.
This appliance is not
intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
If the supply cord is damaged,
it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
This appliance is intended to
be used in household only.
It is not intended to be
used in the following applications, and the guarantee will not apply for :
staff kitchen areas in
shops, ofces and other working environments;
farm houses;
by clients in hotels,
motels and other residential type environments;
bed and breakfast type
environments.
Always disconnect the
appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning.
For the can-opener
function: This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are aged from 8 years and above and supervised. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8 years.
For the knife sharpener
function: This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children.
Appliances can be used
by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
Children shall not play with
the appliance.
Switch off the appliance
and disconnect from supply before changing accessories or approaching parts that move in use.
For cleaning your appliance,
please refer to the instructions specied in the manual.
Improper use of the
appliance and its accessories may damage the appliance and cause injury.
Cutting blade and open
can lids are sharp. Use caution when handling and cleaning.
For your safety, this appliance conforms
to applicable standards and regulations :
Low Voltage Directive
Electromagnetic compatibility
Environment
Materials in contact with food.
Do not let the cord hang.
Do not immerse the appliance.
Use an extension cord only if in perfect
condition.
A domectic appliance should never be
used if :
the cord shows any anormaly or
damage.
the appliance fell on the oor or is
obviously damaged.
We cannot be held for responsible in
case of use not covered by the notice.
Use only AC current, check that power
supply voltage correspond the voltage mentioned on the appliance plate.
The appliance cannot be opened without
special tooling. Thus, for any repair, you must contact a certied technician.
Description
a Storage of the knife-sharpener b Removable handle assembly b1 Handle b2 Magnet b3 Knife c Drive wheel d Bottle Opener e Holder for the knife-sharpener f Wall xing g Storage of the power lead
Before first use
Clean the appliance with a damp cloth.
Operation
Cleaning
Take care when handling handle assembly as the knife is sharp.
The can-opener function
Clean the top of the can.
Connect the appliance.
Hold the appliance and lift the handle.
Position the can against the drive wheel
(2). The magnet (b2) should be in contact with the top of the can.
Press on the handle until the appliance
starts (3). The knife automatically pierces and opens the can.
Your can is open when it has completed
a full rotation.
Lift the handle. The appliance stops
automatically.
The top of the can is held by the magnet.
(Take care — the edge is sharp)
Recommendations :
Cans to be opened should be held by hand as opening is completed. When cans are damaged, it may be necessary to make several attempts.
The knife-sharpener function
Remove the knife-sharpener from its
storage position (a).
Open the positioning aperture (e) and
latch in the accessory (4). The two slots located on the top of the accessory allow you to sharpen both sides of your knife.
Start the appliance by pressing the
handle (b1).
Position the knife with the side to be
sharpened downwards, and press lightly while moving the knife along (5).
Clean the sharpening dust away with a
cloth.
Maximum use without stopping: 5
minutes.
After use, disconnect the appliance.
Clean the motor block and the knife-
sharpener with a damp cloth.
The handle assembly (b) can be
removed during cleaning. Lift it fully and pull it forward to remove it. This should not be put in the dish washer.
The handle assembly can be cleaned
with a damp cloth. Dry thoroughly before placing it back on the motor block.
Take care when handling handle assembly as the knife is sharp.
Storage
You have the option of storing your lead
(g) and xing your appliance to the wall (f).
To facilitate storage in a cupboard or a
drawer, you can fold down the magnet.
What to do if your appliance does not work
Check :
the connection
that your can is correctly positioned in
relation to the appliance. If your appliance still does not work, contact an approved Krups service centre (see list in the service booklet).
The bottle-opener function
Close the knife-sharpener holder (e).
To remove the cap from a bottle, place
the bottle in the bottle opener (d)(6).
10
Recycling
Disposal of packaging materials and the appliance.
The packaging contains only environmentally friendly materials that can be disposed of in accordance with the recycling provisions in force. To nd out how to dispose of the appliance itself, contact the relevant municipal authority.
End of life electrical and electronic products.
Your appliance is expected to last for many years. However, when the time comes to replace it, do not throw it in the bin or in a dump, but take it to the recycling centre in your town (or to a waste reception centre where applicable).
Environment protection first !
Your appliance contains
valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste
collection point.
11
Français
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode
d’emploi avant la première utilisation de votre appareil et conservez le : une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait le fabricant de toute responsabilité.
Cet appareil n’est pas prévu
pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller
les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Si le câble est endommagé,
il doit être remplacé par le
12
fabricant, son service après
vente ou des personnes de
qualication similaire an
d’éviter un danger.
Votre machine a été conçue
pour un usage domestique
seulement. Elle n’a pas été
conçue pour être utilisée
dans les cas suivants qui
ne sont pas couverts par la
garantie :
Dans des coins de
cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels,
Dans des fermes,
Par les clients des
hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel,
Dans des environnements
de type chambres d’hôtes.
Toujours déconnecter
l’appareil de l’alimentation
si on le laisse sans
surveillance et avant
montage, démontage ou
nettoyage.
Pour la fonction ouvre-
boites : Cet appareil peut
être utilisé par des enfants
âgés d’au moins 8 ans, à
condition qu’ils bénécient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent bien les dangers encourus. Le nettoyage et l’entretien de l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés d’au moins 8 ans et qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte. Conserver l’appareil et son câble hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
Pour la fonction affute-
couteaux : Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Conserver l’appareil et son câble hors de la portée des enfants.
Cet appareil peut être
utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l’expérience ou les connaissances ne sont pas sufsantes, à condition qu’ils bénécient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité
et dans la mesure où ils
en comprennent bien les
dangers potentiels.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil.
Mettre l’appareil à l’arrêt
et le déconnecter de
l’alimentation avant de
changer les accessoires
ou d’approcher les parties
qui sont mobiles lors du
fonctionnement.
Pour le nettoyage de
l’appareil, reportez vous aux
consignes précisées dans la
notice.
Une mauvaise utilisation
de l’appareil et de
ses accessoires peut
endommager l’appareil et
entrainer des blessures.
La lame et les bords du
couvercle des boites de
conserves peuvent être
coupants. Des précautions
doivent être prises lors
de la manipulation de
ces éléments et lors du
nettoyage.
Pour votre sécurité, cet appareil
est conforme aux normes et
réglementations applicables:
Directives Basse Tension
Compatibilité électromagnétique
Matériaux en contact des aliments
Environnement, …
13
Ne pas laisser pendre le cordon.
Ne pas immerger l’appareil.
N’utilisez un prolongateur, qu’après avoir
vérié que celui-ci est en parfait état.
Un appareil électroménager ne doit pas
être utilisé :
S’il est tombé par terre
S’il est détérioré ou incomple
Nous dégageons toute responsabilité en
cas d’utilisation non prévue par le mode d’emploi.
Utilisez uniquement un courant alternatif,
vériez que la tension d’alimentation indiquée sur l’étiquette signalétique corresponde à votre installation électrique.
L’appareil ne peut être réparé qu’avec
des outils spéciques. Ainsi, pour toute réparation, vous devez vous adresser à un service après vente agréé.
Description
a Rangement de l’affûte-couteaux
Ensemble
b Poignée amovible b1 Poignée b2 Aimant b3 Couteau c Molette d’entraînement d Décapsuleur e Trappe pour l’affûte-couteaux f Fixation murale g Rangement du cordon d’alimentation
Avant la première utilisation
Nettoyez l’appareil avec un chiffon
humide.
Fonctionnement
Manipulez l’ensemble poignée avec précaution car le couteau est tranchant.
Fonction ouvre-boites
Nettoyez le dessus de la boîte.
Branchez l’appareil.
Tenez l’appareil et soulevez la poignée.
Positionnez la boîte contre la molette
d’entraînement (2). L’aimant (b2) doit
être en contact avec le dessus de la
boite.
Appuyez sur la poignée jusqu’à ce
que l’appareil démarre (3). Le couteau
viendra automatiquement percer et
ouvrir la boîte.
Votre boîte est ouverte quand elle a
réalisé une rotation complète.
Relevez la poignée. L’appareil s’arrêtera
automatiquement.
Le dessus de la boîte de conserve est
retenu par l’aimant. (Attention le bord
est coupant).
Conseils :
Les boîtes de conserves doivent être tenues à la main en n d’ouverture. Quand les boîtes sont endommagées, il peut être nécessaire d’essayer plusieurs fois.
Fonction affûte-couteaux
Remove the knife-sharpener from its
storage position (a).
Retirez l’affûte-couteaux de son
rangement (a).
Ouvrez la trappe de positionnement
(e) et verrouillez l’accessoire (4). Les
deux fentes situées sur le dessus de
l’accessoire vous permettront d’aiguiser
les deux faces de votre couteau.
Mettez l’appareil en marche en pressant
la poignée (b1).
Positionnez le couteau face à aiguiser
vers le bas et appuyez légèrement en
déplaçant le couteau (5).
Nettoyez les poussières d’affûtage à
l’aide d’un chiffon.
Durée d’utilisation maximum sans
interrup-tion : 5 minutes.
Fonction ouvre-bouteilles
Fermez la trappe pour affûte-couteaux (e).
Pour décapsuler une bouteille, placer la
bouteille dans le décapsuleur (d)(6).
14
Nettoyage
RECYCLAGE
Après utilisation, débranchez l’appareil.
Nettoyez la poignée, le bloc moteur
et l’affûte-couteaux avec un chiffon humide.
L’ensemble poignée (b) peut être
démonté pendant le nettoyage. Soulevez-le complète¬ment et tirez-le vers l’avant pour l’enlever. Il ne doit pas être mis au lave-vaisselle.
L’ensemble poignée (b) peut être nettoyé
avec un chiffon humide. Séchez-le bien avant de le remettre sur le bloc moteur.
Manipulez l’ensemble poignée avec précaution car le couteau est tranchant.
Rangement
Vous avez la possibilité de ranger votre
cordon (g) et de xer votre appareil au mur (f).
Pour faciliter le rangement dans un
placard ou un tiroir, vous pouvez rabattre l’aimant.
Si votre appareil ne fonctionne pas que faire ?
Vériez :
le branchement
que votre boîte est correctement
positionnée par rapport à l’appareil.
Si votre appareil ne fonctionne toujours pas, adressez-vous à un centre service
agrée Krups (voir liste dans le livret service).
Elimination des matériaux d’emballage et de l’appareil.
L’emballage comprend exclusivement des matériaux sans danger pour l’environnement, pouvant être jetés conformément aux dispositions de recyclage en vigueur. Pour la mise au rebut de l’appareil, se renseigner auprès du service approprié de votre commune.
Produits électroniques ou produits électriques en fin de vie.
Votre appareil est prévu pour fonctionner durant de longues années. Toutefois, le jour où vous envisagez de le remplacer, ne le jetez pas dans votre poubelle ou dans une décharge, mais apportez-le au point de collecte mis en place par votre commune (ou dans une déchetterie le cas échéant).
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient
de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Conez celui-ci dans un point
de collecte pour que son traitement soit effectué.
15
Nederland
Veiligheidsadviezen
Lees, voordat u het
apparaat voor het eerst gebruikt, zorgvuldig de gebruiksaanwijzing. Wanneer het apparaat niet volgens de gebruiksaanwijzing wordt gebruikt vervalt alle aansprakelijkheid.
Dit apparaat is niet bedoeld
voor gebruikers (waaronder kinderen) met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek hebben aan ervaring en kennis, tenzij ze supervisie of instructies hebben gekregen omtrent het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Houd toezicht over kinderen
zodat ze niet met het apparaat spelen.
Laat het snoer vervangen
door de fabrikant, reparateur of gelijksoortig bevoegd persoon als deze is beschadigd, om risico’s te voorkomen.
16
Dit apparaat is uitsluitend
bedoeld voor huishoudelijk
gebruik.
Het apparaat is niet
geschikt om voor de
volgende toepassingen
gebruikt te worden, en de
garantie geldt niet voor:
kantines voor personeel
in winkels, kantoren en andere werkruimtes;
door klanten in hotels,
motels en andere verblijfplaatsen.
Trek altijd de stekker uit
het stopcontact als er geen
toezicht op het apparaat is
en voordat u het in elkaar
zet of reinigt.
Voor de blikopener-
functie: Dit apparaat kan
worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar mits
ze onder supervisie staan
of instructies hebben
gekregen omtrent het
veilige gebruik van het
apparaat en inzicht hebben
in de risico’s die er aan
zijn verbonden. Kinderen
mogen het apparaat niet
reinigen en onderhouden
tenzij ze ouder dan 8 jaar
zijn en onder toezicht van
een volwassene staan.
Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
Voor de messenslijper-
functie: Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Houd het apparaat en snoer uit de buurt van kinderen.
Dit apparaat kan worden
gebruikt door personen met beperkte fysische, zintuiglijke of mentale mogelijkheden, of die een gebrek hebben aan ervaring en kennis, mits ze onder supervisie staan of instructies hebben gekregen omtrent het veilige gebruik van het apparaat en inzicht hebben in de risico’s die er aan zijn verbonden.
Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen.
Schakel het apparaat uit
en haal de stekker uit het stopcontact voordat u toebehoren verwisselt of onderdelen die in beweging zijn, nadert.
Lees de aanwijzingen die in
de handleiding zijn vermeld voordat u uw apparaat schoonmaakt.
Oneigenlijk gebruik van het
apparaat en de toebehoren
kunnen schade aan het
apparaat toebrengen en
letsel veroorzaken.
Het mes en open
blikdeksels zijn scherp.
Wees voorzichtig wanneer
u deze aanraakt of
schoonmaakt.
Dit apparaat voldoet voor uw
veiligheid aan de geldende normen en
voorschriften:
Richtlijn inzake laagspanning
Elektromagnetische compatibiliteit
Milieu
Materialen in contact met voedsel.
Laat het snoer niet hangen.
Dompel het apparaat niet in water.
Gebruik alleen een verlengsnoer als het
in een perfecte staat is.
Gebruik nooit een huishoudelijk
apparaat als:
het snoer tekenen van schade of een
defect vertoont.
het apparaat op de grond is gevallen
of zichtbaar beschadigd is
We zijn niet aansprakelijk voor schade
of letsel door gebruik die niet in de
handleiding is beschreven.
Gebruik alleen wisselstroom. Controleer
of de netspanning overeenstemt met de
spanning vermeld op het typeplaatje van
het apparaat.
Het apparaat kan niet worden geopend
zonder speciaal gereedschap. In geval
reparatie is vereist, neem contact op met
een bekwame technicus.
17
Beschrijving
a Opbergruimte voor de messenslijper b Afneembaar handvat b1 Handvat b2 Magneet b3 Mes c Aandrijfwieltje d Flessenopener e Luikje voor de messenslijper f Muurbevestiging g Opbergruimte voor het snoer
Voordat u het apparaat in gebruik neemt
Maak het apparaat met een vochtige
doek schoon.
Werking
Wees voorzichtig wanneer u het handvat schoonmaakt. Het mes is zeer scherp.
Blikopener functie
Maak de bovenkant van het blik schoon.
Sluit het apparaat aan.
Houdt het apparaat vast en licht het
handvat op.
Plaat het blik tegen het aandrijfwieltje (2).
De magneet (b2) dient in contact met de bovenkant van het blik to staan.
Druk op het handvat totdat het apparaat
in werking komt (3). Het mes zal dan automatisch het blik opensnijden.
Het blik is geopend wanneer het een
volledige cirkel beschreven heeft.
Licht dan het handvat op. Het apparaat
zal automatisch stoppen.
De magneet zal de nu losgesneden
bovenkant van het blik vasthouden.
(NB. De rand van het deksel is zeer scherp).
Tips .
Wanneer het bijna open is dienen conservenblikken met de hand vastgehouden to worden. Indien een blik beschadigd is kan het gebeuren dat men meerdere malen moet proberen dit to openen.
De functie messen slijpen
Haal de messenslijper uit de
opbergruimte (a).
Open het plaatsingsluik (e) en vergrendel
het accessoire (4). De twee gleuven
boven op het accessoire maken het
slijpen van beide kanten van Uw mes
mogelijk.
Zet het apparaat in werking door op het
handvat te drukken (b1).
Plaats het mes met de te slijpen kant
naar beneden en oefen lichte druk
uit terwijl U het mes in lengterichting
beweegt (5).
Reinig het mes met een doek.
De maximale ononderbroken
gebruiksduur is 5 minuten.
De functie flessenopener
Sluit het luik van de messen slijper (e).
Om een es te openen plaatst U de es
in de essenopener (d)(6).
Schoonmaken
Trek na gebruik de stekker uit het
stopcontact.
Maak het apparaat en de messen slijper
met een vochtige doek schoon et.
Het handvat (b) kan tijdens het
schoonmaken gedemonteerd worden.
Licht het geheel op en trek het naar
voren teneinde het to verwijderen. Het
handvat kan niet in de vaatwasser.
Het handvat mag met een vochtige
doek worden schoongemaakt. Droog
het zorgvuldig voordat u het weer op het
motorbiok plaatst.
Wees voorzichtig wanneer u het handvat schoonmaakt. Het mes is zeer scherp.
18
Opbergen
Recycling
U kunt het snoer opbergen (g) en Uw
apparaat aan de muur bevestigen (f).
Teneinde opbergen in een kast of la te
vergemakkelijken kunt U de magneet neerdrukken.
Wat to doen als Uw apparaat het niet doet?
Controleer :
de aansluiting op het lichtnet
dat het blik op de juiste wijze is
geplaatst ten opzichte van het apparaat.
Indien Uw apparaat nog steeds niet functioneert wendt U zich tot een door
Krups erkende onderhoudsdienst (zie de lijst in het serviceboekje).
Verwijderen van het verpakkingsmateriaal en het apparaat.
De verpakking bestaat uitsluitend uit materiaal dat ongevaarlijk voor het milieu is en overeen- komstig de geldende bepalingen betreffende recycling weggegooid kan worden. Vraag voor het weggooien van het apparaat inlichtingen bij de betreffende afdeling op uw gemeentehuis
Elektrische en elektronische producten aan het einde van hun levensduur.
Uw apparaat zal wellicht vele jaren meegaan. Als het uiteindelijk toch aan vervanging toe is, gooi het dan niet bij het gewone huisvuil, maar breng het naar een verzamelpunt in uw buurt (of een milieupark waar van toepassing).
Bescherming van het milieu komt op de eerste plaats!
Uw apparaat bevat waardevol
materiaal dat herwonnen of gerecycled kan worden.
Breng het naar een lokaal
verzamelpunt.
19
Krups International Guarantee - Country List
:
www.krups.com
ARMENIA
BELGIQUE
BELGIUM
033 551 220
BRASIL
BRAZIL
БЪЛГАРИЯ
BULGARIA
GROUPE SEB CANADA
Toronto, ON M1V 3N8
GROUPE SEB CHILE Comercial Ltda
Via Zipaquira Cajica Cundinamarca
ČESKÁ
ﺏﻭﺮﺟﺐﺳﺖﺒﻴﺠﻳﺇ
ﻖﻳﺮﻃ
ﻮﻳﺎﻣ
ﻪﺣﻮﻤﺳﺔﻳﺭﺪﻨﻜﺳﻹﺍ
ﺮﺼﻣ
FINLAND
France
ﺮﺋﺍﺰﺠﻟﺍ
ALGERIA
ARGENTINA
ՀԱՅԱՍՏԱՆ
AUSTRALIA
ÔSTERREICH
AUSTRIA
БЕЛАРУСЬ
BELARUS
BELGIE
BOSNA I
HERCEGOVINA
CANADA
CHILE
COLOMBIA
(0)41 28 18 53
0800 6660104
(010) 55-76-07
02 97487944
01 866 70 299 00
017 2239290
070 23 31 59
Info-linija za potrošače
0800 7257877
0887 044 850
1-800-418-3325
12300 209207
18000919288
CIJA
9 rue Puvis de Chavannes
Saint Euquene Oran
GROUPE SEB ARGENTINA S.A.
C1425DTK Capital Federal Buenos Air es
125171, Մոսկվա, Լենինգրադյան խճուղի , 16А, շին.3
Liebermannstr. A02 702 2345 Brunn am Gebirge
125171, Москва, Ленинградское шоссе, д. 16А, стр. 3
SEB COMERCIAL DE PRODUTOS DOMÉSTICOS LTDA
Rua Venâncio Aires, 433/437/447, Pompéia, São Paulo/SP
бул. България 81 В, ет. 5 1404 София
Billin ghurst 1833 3°
ՓԲԸ "Գրուպպա ՍԵԲ",
GROUPE SEB AUSTRALIA
PO Box 7535,
Silverwater NSW 2128
SEB ÖSTERREICH GmbH
Campus 21 - Businesspark Wien Süd
ЗАО «Группа СЕБ-Восток»,
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance – ZI
6220 Fleurus
SEB Développement Predstavništvo u BiH
Vrazova 8/II 71000 Sarajevo
ГРУП СЕБ БЪЛГАРИЯ ЕООД
345 Passmore Avenue
Av. Providencia, 2331, piso 5,
Oficina 501 Santiago
GROUPE SEB COLOMBIA
Apartado Aereo 172, Kilometro 1
HRVATSKA
CROATIA
REPUBLIK
CZECH REPUBLIC
DANMARK
DENMARK
EESTI
ESTONIA
ﺮﺼﻣ
EGYPT
SUOMI
continentale
+ Guadeloupe, Martinique,
Réunion, Saint-Martin
01 30 15 294
731 010 111
44 663 155
5 800 3777
ﻦﺧﺎﺴﻟﺍ ﻂﺨﻟﺍ :16622
09 622 94 20
09 74 50 10 61
SEB Developpement S.A.S.
Vodnjanska 26 10000 Zagreb
GROUPE SEB ČR spol. s r .o.
GROUPE SEB NORDIC AS
Tempovej 27 2750 Ballerup
GROUPE SEB POLSKA SP Z O.O.
ul. Bukowińska 22b 02-703 Warszawa
Kutojantie 7 02630 Espoo
Service Consommateur Krups
BP 15 69131 ECULLY CEDEX
Jankovcova 1569/2c
170 00 Praha 7
-
Groupe SEB Finland
GROUPE SEB FRANCE
14
DEUTSCHLAND
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH /
SEB GROUPE ΕΛΛΑΔΟΣ Α.Ε.
Τ.Κ. 145 64 K. Κηφισιά
ITALY
3905 PK Veenendaal Nederland
NORWAY
Groupe SEB Perú
801 300 420
lokalne
GERMANY
GREECE
ΕΛΛΑ∆Α
香港
HONG KONG
MAGYARORSZÁG
HUNGARY
INDONESIA
ITALIA
日本
JAPAN
ҚАЗАҚСТАН
KAZAKHSTAN
한국어
KOREA
LATVJA
LATVIA
LIETUVA
LITHUANIA
LUXEMBOURG
МАКЕДОНИЈА
MACEDONIA
MALAYSIA
MEXICO
MOLDOVA
NEDERLAND
THE NETHERLANDS
NEW ZEALAND
NORGE
0212 387 400
2106371251
8130 8998
06 1 801 8434
+62 21 5793 6881
199207701
0570 077 772
727 378 39 39
1588-1588
6 716 2007
6 470 8888
0032 70 23 31 59
(0)2 20 50 022
603 7710 1175
(01800) 112 8325
(22) 929249
0318 58 24 24
0800 700 711
815 09 567
KRUPS GmbH
Herrnrainweg 5 63067 Offenbach
Οδός Καβαλιεράτου 7
Room 903, 9/F, South Block, Skyway House
3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui, Kowloon
GROUPE SEB CENTRAL-EUROPE Kft.
Groupe SEB Indonesia (Representativ e office)
125171, Мәскеу, Ленинградское шоссесі,16А, 3 үйі
SEB ASIA Ltd.
Hong-Kong
Távíró köz 4 2040 Budaörs
Sudirman Plaza, Plaza Marein 8th Floor
JL Jendral Sudirman Kav 76-78,
Jakarta 12910, Indonesia
GROUPE SEB ITALIA S.p.A.
Via Montefeltro, 4 20156 Milano
株式会社グループセブジャパン
141-0022
東京都品川区東五反田 3-14-13
高輪ミューズビル
«ЖАҚ «Группа СЕБ- Восток»
(유)그룹 세브 코리아
서울시 종로구 서린동 88 서린빌딩 3 110-790
GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.
ul. Bukowińska 22b 02-703 Warszawa
GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.
ul. Bukowińska 22b 02-703 Warszawa
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus
Groupe SEB Bulgaria EOOD
Office 1, floor 1, 52G Borovo St.,
1680 Sofia - Bulgaria
Ул. Борово 52 Г, сп. 1, офис 1, 1680 София, България
No. 2, Jalan SS21/37, Damansara Uptown, 47400, Petaling
02121, Харківське шосе, 201-203, 3 поверх, Київ, Україна
ГРУП СЕБ БЪЛГАРИЯ ДООЕЛ
GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD
Unit No. 402-403, Level 4, Uptown 2,
Jaya, Selangor D.E Malaysia
Groupe.S.E.B. México, S.A. DE C.V.
Goldsmith 38 Desp. 401, Col. Polanco
Delegación Miguel Hildalgo
11 560 México D.F.
ТОВ «Груп СЕБ Україна»
GROUPE SEB NEDERLAND B.V.
De Schutteri j 27
GROUPE SEB NEW ZEALAND
Unit E, Building 3, 195 Main Highway, Ellerslie,
Tempovej 27 2750 Ballerup
Auckland
GROUPE SEB NORDIC AS
PERU
POLSKA
POLAND
441 4455
koszt jak za połączenie
Av. Camino Real N° 111 of. 805 B
San Isidro - Lima – Perú
GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.
ul. Bukowińska 22b 02-703 Warszawa
PORTUGAL
GROUPE SEB IBÉRICA SA
GROUPE SEB ROMÂNIA
GROUPE SEB SINGAPORE Pty Ltd.
831 06 Bratislava
SLOVENIJA
SLOVENIA
SWEDEN
GROUPE SEB SCHWEIZ GmbH
Україна
REPUBLIC OF
IRELAND
ROMÂNIA
ROMANIA
РОССИЯ
RUSSIA
SRBIJA
SERBIA
SINGAPORE
SLOVENSKO
SLOVAKIA
ESPAÑA
SPAIN
SVERIGE
SUISSE SCHWEIZ
SWITZERLAND
台灣
TAIWAN
ประเทศไทย
THAILAND
TÜRKIYE
TURKEY
U.S.A.
UKRAINE
UNITED KINGDOM
VENEZUELA
VIETNAM
808 284 735
01 677 4003
0 21 316 87 84
495 213 32 28
060 0 732 000
6550 8900
233 595 224
02 234 94 90
902 31 23 00
08 594 213 30
044 837 18 40
02 28333716
02 769 7477
216 444 40 50
800-526-5377
044 300 13 04
0845 330 6460
0800-7268724
08 38645830
Urb. da Matinha
Rua Projectada à Rua 3
Bloco1 - 3° B/D 1950 - 327 Lisboa
Unit B3 Aerodrome Business Park, College Road,
125171, Москва, Ленинградское шоссе, д. 16А, стр. 3
TEFAL SVERIGE SUBSIDIARY OF GROUPE SEB NORDIC
02121, Харківське шосе, 201-203, 3 поверх, Київ, Україна
Av Eugenio Mendoza, Centro Letonia, Torre ING Bank, Piso
25 Nguyen Thi Nho Str, Ward 9, Tan Binh Dist, HCM city
GROUPE SEB IRELAND
Rathcoole, Co. Dublin
Str. Daniel Constantin nr. 8
010632 București
ЗАО «Группа СЕБ-Восток»,
SEB Developpement
Đorđa Stanojevića 11b
11070 Novi Beograd
59 Jalan Pemipin, #04-01/02 L&Y Building
Gregorčičeva ulica 6 2000 MARIBOR
Almogàvers, 119-123, Complejo Ecourban
Truckvägen 14 A, 194 52 Upplands Väsby
2034/66 Italthai Tower, 14th Floor, n° 14-02,
Bangkapi, Huaykwang, Bangkok, 10320
Singapore 577218
GROUPE SEB Slovensko, spol. s r.o.
2121 Eden Road Millville, NJ 08332
Vietnam Fan Joint Stock Company
Rybničná 40
SEB d.o.o
GROUPE SEB IBÉRICA S.A.
08018 Barcelona
Thurgauerstrasse 105
8152 Glattbrugg
SEB ASIA Ltd. Taiwan Branch
4F., No. 37 Dexing W. Rd.,
Shilin Dist., Taipei City 11158,
Taiwan (R.O.C.)
GROUPE SEB THAILAND
New Phetchburi Road,
GROUPE SEB ISTANBUL AS
Beybi Giz Plaza Dereboyu Cad.
Meydan Sok. No: 28 K.12 Maslak
GROUPE SEB USA
ТОВ «Груп СЕБ Україна»
GROUPE SEB UK LTD
Riverside House, Riverside Walk
Windsor, Berkshire, SL4 1NA
GROUPE SEB VENEZUELA
15, Ofc 155
Urb. La Castellana, Caracas
ALGERIA HOTLINE: 213-41 28 18 53 ARGENTINA HOTLINE: 8 006 660 104 ARMENIA HOTLINE: (010) 55-76-07 AUSTRALIA HOTLINE: 297 487 944 OSTERREICH HOTLINE: 01 866 70 299 00 BELGIQUE/BELGIE HOTLINE: 32 70 23 31 59 BELARUS HOTLINE: 172 239 290 BOSNA I HERCEGOVINA HOTLINE: Info-linija za potrošače 033 551 220 BRASIL HOTLINE: 8 007 257 877 BULGARIA HOTLINE: 887 044 850 CANADA HOTLINE: 1-800-418-3325 CHILE HOTLINE: +56 2 232 77 22 COLOMBIA HOTLINE: 18000919288 CROATIA HOTLINE: 01 30 15 294 CZECH REPUBLIC HOTLINE: 731 010 111 DANMARK HOTLINE: 44 663 155 DEUTSCHLAND (Germany) HOTLINE: 212 387 400 ESTONIA HOTLINE: 58 003 777 FINALAND HOTLINE: 622 94 20 FRANCE-HORS DOM-TOM HOTLINE: 09 74 50 10 61 FRANCE DOM-TOM HOTLINE: 09 74 50 10 61 GREECE HOTLINE: 2106371251 HONG KONG HOTLINE: 852 81 308 998 HUNGARY HOTLINE: (1) 8018434 INDONESIA HOTLINE: +62 21 5793 6881 ITALIA HOTLINE: 199207701 JAPAN HOTLINE: 0570-077772 KAZAKHSTAN HOTLINE: 727 378 39 39 KOREA HOTLINE: 1588-1588 LATVIA HOTLINE: 67162007 LITHUANIA HOTLINE: 64 708 888 MACEDONIA HOTLINE: (0)2 20 50 022 MALAYSIA HOTLINE: 6 565 508 900 MEXICO HOTLINE: (01800) 505 45 00 MOLDOVA HOTLINE: (22) 929249 NEDERLAND HOTLINE: 0318 58 24 24 NEW ZEALAND HOTLINE: 800 700 711 NORGE (NORWAY ) HOTLINE: 44 663 155 PERU HOTLINE: 5 114 414 455 POLAND HOTLINE: 0 801 300 420 koszt jak za połączenie lokalne PORTUGAL HOTLINE: 808 284 735 REPUBLIC OF IRELAND HOTLINE: (01) 677 4003 ROMANIA HOTLINE: 0 21 316 87 84 RUSSIA HOTLINE: 495 213 32 28 SERBIA HOTLINE: 060 0 732 000 SINGAPORE HOTLINE: 6 565 508 900 SLOVAKIA HOTLINE: 233 595 224 SPAIN HOTLINE: 0902 31 23 00 SVERIGE HOTLINE: 08 594 213 30 SUISSE HOTLINE: 044 837 18 40 TAIWAN HOTLINE: 27 234 488 THAILAND HOTLINE: 27 234 488 TURKEY HOTLINE: 216 444 40 50 USA HOTLINE: 800-526-5377 UKRAINE HOTLINE: 044 492 06 59 U.K. HOTLINE: 0845 330 6460 VENEZUELA HOTLINE: 0800-7268724 VIETNAM HOTLINE: +84-8 3821 6395
NC00125364
Loading...