aTank lid
bRemovable water tank
cWarming plate for cups
dCoffee buttons (
eStart / Stop switch with blue
operating control lamp
fHot water button (
gSteam button (
hBrewing head
ISteam nozzle
JAuto cappucino accessory
kGrid
lDrip tray
mFilter holder
nFilter for one or two cups (ground
coffee)
oESE filter
pStorage for filter sieves
qClaris water filter*
rMeasuring spoon
* depending on model
, )
)
)
Safety recommendations
• Please read these instructions carefully
before first using your espresso. The
appliance must only be connected to the
mains via an earthed plug. Check that the
voltage shown on the appliance’s indicator
plate corresponds to that of your electricity
system.
It complies with the requirements of the EEC
Directive (89/336/EEC) and (72/23/EEC).
• Never put your espresso on a hot surface
(electric warming plate, for example) or close
to a flame. Place on a flat, stable heatresistant surface.
• Never remove the filter holder containing
the coffee grounds while water is being
passed through, since the appliance is under
pressure at this time.
• Never use the appliance if the drip plate and
the grid are not in position.
• Disconnect the electricity if there is any
problem while the coffee is brewing or prior
to cleaning your appliance.
• Never unplug the appliance by pulling on
the cord and never lay the cord across a
sharp edge or the corner of an item of
furniture.
• Do not allow the cable or your hands to
come into contact with the hot parts of the
appliance (cup warming plate, filter holder,
steam nozzle, cappucino accessory).
• Never immerse the appliance in water.
• Keep away from children and do not allow
the cord to hang down.
• Follow the instructions given for descaling.
• Never start the machine if it is damaged or if
the cord is in poor condition.
• If the cord or any other specific part
becomes defective, these can only be
replaced by a Krups approved service centre.
You must never, under any circumstances,
open the appliance yourself, in order to
avoid any danger.
• Check that the filter holder is firmly in
position before starting the coffee and reset
the selector to O before releasing the filter
holder.
• Do not leave the appliance in the reach of
unsupervised children - young children and
severely handicapped persons must only use
the appliance under the supervision of a
responsible adult.
• This product has been designed for domestic
use only. Any commercial use, inappropriate
use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no
responsibility and the guarantee will not
apply.
Espresso coffee
Espresso coffee is richer in aroma and stronger
than normal coffee. It is drunk from small preheated espresso cups. Hot water is passed
through the ground coffee to obtain this
delicious black coffee.
14
You can recognise an espresso by its
characteristic aroma and its typical crema. But
this requires high pressure and an excellent
fresh espresso coffee which has been well
roasted and correctly ground.
If you cannot buy espresso ground coffee, use
a coffee grinder to grind the beans.
So as to obtain a sufficient crema with a good
colour, it is normal that the flow rate of the
coffee is slower than with a filter coffee
machine.
To guarantee complete success for your
espresso, you must also use freshly-drawn
water (so that it has not had time to stagnate
in the air), without any chlorine odour and at
a fairly cold temperature.
The coffee must not be ground too fine. It
must be slightly granulated. If it is too fine,
you risk blocking the grid of the brewing
head and the filter. Only use Espresso ground
coffee. Do not use any other type of coffee
such as filter, cafetiere, instant etc.
Before first using your machine
Before using your appliance for the first time,
clean the water heating system, without
coffee in the filter holder, filling the water
tanks once or twice, as follows:
• Open the lid and lift out the water tank
using the handle (1). Fill with water (2).
• Replace the tank, positioning it firmly to
ensure that water can enter, and close the
lid (3).
• Press the Start/Stop switch (4) whereby the
blue operating control lamp blinks. Two
filters are kept in the tank lid.
• Place one of the filters in the filter holder
(5). Then put the filter holder on the
appliance’s brewing head.
• To ensure that the filter holder is in the
correct position, turn the handle so it points
to the left (6), place the filter holder flat
against the brewing head, then turn the
handle towards the right (7) as far as it can
go (may not be at right-angles).
• Place a container, as large as possible,
beneath the filter holder (8).
• As soon as the blue operating control lamp
glows continuously,
The appliance is ready to operate.
• Pressing the double coffee button
will now cause water to run through the
water circuit.
Repeat this process five times.
As an optional extra, there is a filter
cartridge available (N° art. F088 not
delivered with the appliance).
(10)
Using the various functions of
your espresso machine
1. MAKING AN ESPRESSO
.WITHESPRESSOGROUNDCOFFEE
For best results, we recommend that you first
pre-heatthe accessories (filter holder, filter
and cups) without putting in groundcoffee. To do this :
• Fill the water tank (1) (2) (3) and start the
appliance (4).
• Put the filter holder in place (6) (7), and
place one or two cups underneath.
• As soon as the control lamp on the coffee
buttons glows continuously, the appliance is
ready to operate.
• Press the coffee keys
• The cups will be filled with hot water then
empty them.
Once the appliance is hot, the espresso cups
can then be pre-heated on the cup warming
plate.
. Preparing an espresso :
• Fill the water tank (1) (2) (3) and start the
appliance (4).
• Put the filter for one or two cups into the
filter holder (5).
• Put one or two measures of ground coffee
into the filter with the measuring spoon and
tamp down using the measuring spoon (11)(12).
• Remove any ground coffee which is lying
around the filter (13).
• Replace the filter holder (6) (7).
or
(9) (10).
15
• Place one or two espresso cups beneath the
filter holder.
As soon as the control lamp on the coffee
buttons glows continuously, the appliance is
ready to operate.
Your appliance is already preprogrammed for
the preparation of one or two cups of
espresso.
or
• Pressing the coffee keys
• At the beginning, there is a pre brewing
time lasting 2 or 3 seconds.
• When the programmed quantity is reached,
the espresso stops running automatically.
• Remove the filter holder and the filter from
the machine and take out the coffee
grounds (14).
The filter can be refilled to make more
espressos.
(9) (10).
. WITHTHESPECIAL «ESE» FILTER
The E.S.E. system was designed for making
Italian-style espresso ristreto (squeezed). The
amount of coffee is 35 ml and the water
should take 20 seconds to run through.
(see Individual Programming to adjust volume)
«ESE», which stands for «Easy ServingEspresso» , is a selected measure of coffee,
ground and pressed between two filter papers
making it ready for use. This system makes it
easy for you to prepare your espresso because
you avoid the measurement and tamping
down operations and it also makes it easier
for you to clean the appliance.
We do not intend, or recommend, that
the ESE servings are used for making a
long coffee.
We recommend that you take care, when
handling and storing the ESE servings, that
they do not become deformed.
For best results, we recommend that you preheat the accessories (filter holder, filter and
cups) without any coffee. Do this as described
in the Making an Espresso using Espresso
Ground Coffee section.
. Preparing an espresso:
• Fill the water tank (1) (2) (3) and start the
appliance (4).
• Place the ESE serving in the ESE filter (18).
Tear excess paper from the pod at the
perforated edge. Place the ESE pod with the
RED MARKING FACE DOWN (bend the paper
corners down).
•Take care to put all the paper inside the filter
to avoid any drips.
Placing the ESE pod correctly will create a
richer, thicker crema.
• Put the filter holder in place (6) (7) (8) by
pressing it firmly to the right.
As soon as the control lamp on the coffee
buttons glows continuously, the appliance is
ready to operate.
• Press the coffee key
• At the beginning, there is a pre-brewing
time lasting 2 or 3 seconds.
• When the recommended quantity of coffee
has been reached (35ml), press the coffee
button
preprogrammed.
• Remove the filter holder from the brewing
head and throw away the used measure.
. Individual Programming:
Should you wish to alter the preprogrammed
quantity (50ml per cup, manufacturing
setting) of hot espresso filled into one or two
cups, proceed as follows:
• Fill the water tank (1) (2) (3) and start the
appliance (4).
• Put the filter for one or two cups into the
filter holder (5).
• Put one or two measures of ground coffee
into the filter with the measuring spoon and
tamp down using the measuring spoon (11)(12) or a ESE pod in the ESE filter (18).
• Remove any ground coffee which is lying
around the filter (13).
• Replace the filter holder (6) (7).
• Place one or two cups beneath the filter
holder.
• As soon as the control lamp on the coffee
buttons glows continuously, the appliance is
ready to operate.
• Hold down either the one or two cups key
two lamps (coffee key and operating control)
blink.
(9) if suitable volume was not
or
(9) (10) (for at least 3 sec) , the
(9).
16
When the desired quantity of espresso has run
through, you stop by pressing the coffee key
or
(9) (10).
Now the quantity is automatically memorized.
. Hot Water Preparation
You can prepare hot water with this
appliance.
• Fill the water tank (1) (2) (3) and start the
appliance (4).
• Place the cup beneath the auto cappuccino
accessory.
• As soon as the control lamp on the hot
water button glows continuously, the
appliance is ready to operate.
• Pressing the hot water button
(15).
• When the desired quantity of water has run
through, you stop by pressing the hot water
key
(15).
2. STEAM FUNCTION
The tapping noise which occurs while steam is
being produced comes from the intermittent
operation of the pump and has no effect on
the proper working of the appliance.
Beware: during and after use of the machine,
the metallic parts of the auto cappuccino
accessory can become burning hot.
. Using the auto cappuccino accessory
The auto cappuccino accessory makes it easy
to produce frothy milk for making a cappuccino, a latte or a hot chocolate.
• Fill the water tank (1) (2) (3) and start the
appliance (4).
• Put the auto cappuccino accessory in place
on the steam nozzle.
• Place a cup under the auto cappuccino
accessory.
• Pour about 100 ml of very fresh, very cold
milk into a container. The milk and its
container must be well chilled.
• Insert the flexible tube into this container or
directly into the milk carton (17).
Please note the straight cut end of tube must
fit inside auto cappuccino device and the
irregular end dipped in milk.
• Turn the setting knob to the position
“cappuccino” or ‘ latte “.
• When the appliance is ready (operating
control lamp glows continuously), press the
steam button
(16), the operating control
lamp blinks.
• When the control lamp of steam button
glows continuously again, appliance is ready
for steam.
• Press the steam button
(16).
• Once the froth has been produced, stop by
pressing the steam button
(16) for the
following cleaning operation in order to
prevent the milk from drying on the auto
cappuccino accessory.
• Place a cup under the auto cappuccino
accessory.
• Immerse the flexible tube into a clean
container 1/3 full of water.
• Press the steam button
(16) and when all
the water has run through, press the steam
key
(16) to stop.
• Next, clean the auto cappuccino accessory
with a damp cloth.
For more thorough cleaning of the auto
cappuccino accessory, please refer to the
paragraph on maintenance.
. Hot chocolate
• Repeat the same procedure as below after
changing the milk with a chocolate beverage
you want to heat up.
• If your espresso machine is ready for steam for 5 min without use, the appliance
switches automatically to coffee stand by.
If you wish to make an espresso immediately
after steam, the appliance must first be
allowed to cool down in order to achieve the
correct temperature for preparing an espresso.
• Appliance automatically cools down when
pressing the coffee button (one or two cups)
- When cooling down, the blue operating
control blinks and hot water flows into drip
tray. When correct temperature is reached,
appliance will run espresso cycle.
17
• If your espresso machine runs short of
water, a sonor signal and all leds blinking
incite you to fill the water tank.
• Your espresso machine switches to stand by
mode after 30 mn for energy saving and
switches off after 1H 30 of none use.
Please note the direction of fitting the flexible
tube : engage the straight-cut end in the auto
cappuccino Accessory.
Descaling
Maintenance
- Never wash your espresso machine
accessories in the dishwasher.
After use, the water tank must be emptied.
. Drip tray
This must be emptied after using the
appliance after taking off the grid (19). If
several espressos are being prepared one after
the other, the drip tray should be emptied
from time to time (about once every 7 - 8
espressos). The presence of water is normal
and does not signify a leak. If necessary, clean
the drip tray and its grid with water and a
little non-abrasive washing-up liquid, rinse
and dry. Replace it correctly (20).
. The brewing head, the filter and the
filter holder
These must be cleaned after each use. All you
need to do is wipe a damp cloth over the
brewing head of your appliance and to wash
the other accessories in water and a little nonabrasive washing-up liquid, rinse and dry.
If the brewing head is heavily clogged up,
unscrew the grid, clean it and refit it, pressing
down firmly (21).
When your espresso is not being used, do not
leave the filter holder on the appliance to
prevent wear on the gasket.
. The cup warming plate: remove this to
clean it with water and a little non-abrasive
washing-up liquid, rinse and dry.
. The auto cappuccino accessory
For more thorough cleaning the auto cappuccino accessory can be dismantled from the
appliance.
Clean it with water, a little non-abrasive
washing-up liquid and a small brush. Rinse
and dry it before refitting it.
• Descaling of your espresso should be done
fairly frequently with citric or tartaric acid.
• Due to the acid substance, we recommend
protecting your your worktop and sink unit
during the descaling process, especially if it
is made of marble or stone. Isolate your
espresso with a tea towel, a tablecloth or a
tray.
However, we would advise you to use the
Krups descaling accessory, reference F054,
which is available from Krups after-sales
service centres. This accessory includes, apart
from two descaling doses, a testing strip for
water hardness to assess the frequency of
descaling of your appliance in normal use.
Descaling depends on the hardness of the
water, but also on the use cycle. The
frequency of descaling indicated by the F054
accessory is thus given by way of indication
only.
- Then follow the following method:
• Unscrew the grid from the head of the
appliance and clean it (21).
• Dissolve a sachet of KRUPS descaling
accessory, reference F054, in half a litre of
lukewarm water and pour the whole
amount into the empty water tank.
• start the appliance (4).
• Place a container, as large as possible,
beneath the auto cappuccino accessory.
• As soon as the blue operating control lamp
glows continuously, the appliance is ready
• Pressing the hot water button
through 1/3 of the liquid.
• Then, pressing the hot water button
to stop.
• Move the container under the brewing
head.
• Run the second third of the liquid
immediately by pressing the coffee button
(10) as many times as necessary.
(15), run
(15)
18
• Stop the appliance by pressing the start/stop
switch (4) and wait for 10 - 15 minutes to
allow the descaler to take effect.
• Next, start the machine again (4) and allow
the rest of the liquid to run through by
pressing the coffee button
(10) as
many times as necessary.
• Then rinse with two water tanks of fresh
water, clean the brewing head and replace
the grid on the head of the appliance (see
paragraph on maintenance).
• The guarantee does not include
espresso machines which do not
function, or do not function properly,
because descaling has not been carried
out.
Problems, probable causes and
how to correct them
ProblemsProbable causesCorrective actions
Espresso not hotCups, filter andPreheat the
enoughfilter holderaccessories (cups,
Coffee leaksThe filter holderSee paragraph
around the filteris not mounted«Preparing an
holdercorrectly or hasespresso».
Pump is very noisy No water in theFill the water tank.
are cold.filter, filter holder)
See paragraph
«Preparing an
espresso».
not been tightened
sufficiently.
There are coffeeClean around the
grounds on thefilter and the
edge of the filtergasket.
The brewing head Clean the gasket
gasket is dirty.with a damp cloth.
The brewingContact an
head gasketapproved Krups
is defectiveservice centre.
water tank.
Water tank incor-Press firmly down
rectly mounted.on the water tank.
Coffee grounds too Use fresh coffee
old or very dry and
the pump cannot
produce pressure.
Water does not run No water in theFill the water tank.
through.water tank.
Water tank incor-Press firmly down
rectly mounted.on the water tank.
The filter is blocked, Clean the filter and
the coffee grounds the grid on the
are too fine orbrewing head.
tamped down too See the paragraph
hard.«Maintenance»
and try a coarser
coffee.
Brewing headPut the grid to
grid is encrusted.soak in descaling
Water runs throughCoffee grounds too Try a finer coffee
too quickly.coarse.
Quantity ofUse the spoon
ground coffeeprovided to
is insufficient.measure out the
coffee.
Coffee grounds not Tamp down the
tamped down coffee again.
firmly enough.
The espresso hasCoffee groundsTry a finer-ground
no crema (frothtoo coarse.coffe.
on coffee).
Coffee groundsTamp down the
not tamped.coffee again.
Coffee groundsUse fresh coffee.
stale or too dry.
The milk is not very Auto CappuccinoSee paragraph
frothy.accessory blocked«Maintenance»
Milk not fresh.Use fresh milk.
Milk is lukewarm.Put milk in
refrigerator.
Milk is not suitable. Try another brand.
Lots of water onGrounds notTamp down the
the coffee grounds. properly tampedgrounds.
down.
Insufficient quantity Increase the
of ground coffee.quantity of ground.
19
If you have any product problems or queries,
please contact our Customer Relations Team
first for expert help and advice :
0845 602 1454 - UK
(01) 4751947 - Ireland
or consult our website - www.krups.co.uk
Recipes
Savour your espresso just as you like it: when
you want to relax or to round off a good
meal.
Here are a few recipes which you will be able
to create with your espresso machine.
. Original espresso
• Take one measuring spoonful of good
quality well roasted espresso coffee, and
filter it directly into the pre-heated cup.
If you use good, finely ground espresso coffee,
the cup will be crowned by a fine head of
froth.
• Add sugar if desired and treat yourself.
Original espresso is drunk without milk but
plenty of sugar.
. Cappuccino
For a state of the art cappuccino, the ideal
quantities are as follows: 1/3 coffee, 1/3 hot
milk, 1/3 frothy milk. The quantity of hot milk
+ froth obtained should be about double the
amount of coffee prepared.
• Use large cups which have been pre-heated.
• Fill them with coffee to the equivalent of one
cup of espresso and top up with milk which
has been frothed up using the auto cappuccino accessory.
• Lastly, sprinkle with drinking chocolate
powder.
. Café crème
• Prepare a classic espresso in a large cup.
• Add a cloud of cream to make an espresso
with milk.
You can also replace the cream with hot milk.
. Caffe corretto *
• Prepare a cup of espresso in the normal way.
• Then slightly ‘correct’ the taste by adding
1/4 or 1/2 a glass of cognac.
You can also use anisette, grappa, Sambuco,
Kirsch or Cointreau for the same effect.
And there must be countless other possibilities
for «enriching» an espresso. Let your imagination run wild.
. Coffee Liqueur *
• Mix in an empty 0.75 litre bottle: 3 cups of
espresso, 250 g brown cane sugar, 1/2 litre
cognac or Kirsch.
• Leave the mixture to soak for at least 2
weeks.
You will then have a delicious liqueur,
especially for coffee lovers.
• Distribute the ice cubes among the glasses,
pour the coffee over them and decorate
with fresh cream and grated chocolate.
. Friesian coffee *
• Add a small glass of rum to a sugared cup of
espresso.
• Decorate with a good layer of fresh cream
and serve.
. Espresso flambé*
2 cups of espresso, 2 small glasses of cognac,
2 teaspoonfuls of brown sugar, fresh cream.
• Pour the cognac into heat-resistant glasses,
heat and flame.
• Add sugar, mix, pour the coffee and
decorate with fresh cream.
If you like, the espresso can also be diluted
with a little boiling water.
. Perfect espresso *
2 cups of espresso, 6 egg yolks, 200g sugar,
1/8 litre sugared fresh cream, 1 small glass of
orange liqueur.
• Beat the egg yolks with the sugar until it
forms a thick foamy mass.
20
• Add the cold espresso and orange liqueur.
• Then mix in the fresh whipped cream.
• Pour the mixture into cups or glasses.
• Put the cups into the freezer.
(* : The abuse of alcohol is dangerous to your
health).
Environment protection first!
Your appliance contains valuable
materials which can be recovered or
recycled.
Leave it at a collection point.
21
Español
Descripción
aTapa del depósito
bDepósito de agua extraíble
cPlaca calientatazas
dBotones café (
eInterruptor con indicador luminoso
azul de control de funcionamiento
start/stop
fBotón agua caliente (
gBotón vapor ( )
hCabezal de colado
iBoquilla de salida de vapor
JAccesorio auto-cappuccino
kRejilla
lBandeja recogegotas
mPortafiltros
nFiltro para una o dos tazas (café
molido)
oFiltro ESE
pCompartimento para guardar filtros
qFiltro para agua Claris
rCuchara dosificadora
,
)
)
Consejos de seguridad
• Antes de poner en marcha la cafetera
Expreso, lea cuidadosamente las
instrucciones. Este aparato debe conectarse
a enchufe con toma de tierra. Asegúrese de
que el voltaje indicado en la placa de datos
del aparato corresponde al de su conexión
eléctrica.
• No sitúe la cafetera sobre una superficie
caliente (como una placa de cocina eléctrica)
ni cerca de una llama.
• No saque el portafiltros que contiene el café
molido mientras esté pasando el agua, ya
que el aparato se halla en ese momento bajo
presión.
• No utilice el aparato cuando la bandeja
recogegotas y la rejilla no estén colocados en
su lugar.
• El enchufe deberá desconectarse siempre
que ocurra algo poco habitual durante la
preparación del café o antes de limpiar el
aparato.
• No desenchufe tirando del cable de
alimentación eléctrica, que no deberá dejar
sobre un saliente ni sobre el canto de un
mueble.
• Evite el contacto del cable de alimentación
eléctrica o de sus manos con las partes
calientes del aparato (placa calientatazas,
portafiltros, boquilla de salida de vapor,
accesorio auto-cappuccino).
• No sumerja nunca el aparato en el agua.
• Mantenga el aparato fuera del alcance de
los niños y no deje colgando el cable de
alimentación eléctrica.
• Siga atentamente las instrucciones para
desincrustar las formaciones de cal.
• No ponga en marcha la máquina si está
dañada o si el cable de alimentación
eléctrica está en mal estado.
• Si el cable u otro elemento específico
estuviera defectuoso, deberá ser sustituido
únicamente en un centro de asistencia de
Krups. En ningún caso deberá abrir usted el
aparato.
• Antes de hacer pasar el café, compruebe
que el portafiltros esté bien apretado y
seleccione O antes de aflojarlo.
• Nunca deje el aparato al alcance de niños sin
vigilancia - Los niños pequeños y las
personas con discapacidades graves deberán
utilizar el aparato únicamente bajo la
vigilancia de un adulto responsable.
El café expreso
El café expreso es más rico en aroma y más
fuerte que un café normal. Se bebe en tacitas
para expreso, previamente calentadas. El agua
caliente pasa a través del café molido para
obtener ese delicioso café negro y espumoso
de efectos revigorizantes.
El expreso se reconoce por su aroma
característico y su típica espuma. Pero ello
supone una presión elevada y un excelente
café expreso bien torrefacto y correctamente
molido.
38
El café no deberá molerse “demasiado fino”.
Habrá de quedar ligeramente granulado. En
caso contrario, se corre el riesgo de embozar
las rejillas del cabezal y del filtro por lo que el
agua ya no pasaría.
Es normal que el flujo de salida del café para
obtener espuma suficiente y buen color sea
más débil que con una cafetera filtro.
Para garantizar el éxito total de un buen café
expreso también es necesario utilizar agua
corriente (que no haya estado mucho tiempo
en contacto con el aire), sin olor a cloro y a
una temperatura bastante fresca.
Antes de la primera utilización
Antes de utilizar el aparato por primera vez,
limpie, sin poner café en el portafiltros, el
sistema de calentado del agua con uno o dos
depósitos de agua, tal como se indica a
continuación:
• Abra la tapa y quite el depósito con la ayuda
del asa (1). Llénelo de agua (2).
• Vuelva a colocar el depósito posicionándolo
firmemente para asegurar la entrada del
agua y vuelva a cerrar la tapa (3).
• Presione el interruptor start/Stop (4) hasta
que el indicador de control de
funcionamiento parpadee. Dos filtros están
colocados en la tapa del depósito.
• Ponga uno de los filtros en el portafiltros (5).
Seguidamente coloque el portafiltros en el
cabezal del aparato.
• Para que esté correctamente situado, oriente
el asa hacia la izquierda (6), apoye el
portafiltros contra el cabezal y gire el asa
hacia la derecha (7) hasta que quede
bloqueado.
• Coloque un recipiente lo más grande posible
bajo el portafiltros (8).
•Cuando el indicador azul de control de
funcionamiento se ilumine de manera
continuada, el indicador de funcionamiento
de los botones para café se iluminará de
manera continuada.
El aparato está listo para funcionar.
• Al presionar el doble interruptor para café
(10) el agua circulará por el circuito
para agua.
Repita este proceso cinco veces.
Como accesorio, existe un repuesto de
filtro (N° art. F088 no incluido con el
aparato).
Utilización de las diferentes
funciones de su cafetera
Expreso
1. FUNCIÓN EXPRESO:
. Con café molido
Le aconsejamos que, para obtener mejores
resultados, caliente previamente los
accesorios (portafiltros, filtro y tazas) sin
café. Para ello:
• Llene el depósito de agua (1) (2) (3) y
ponga en marcha el aparato (4).
• Coloque el portafiltros (6) (7), ponga una o
dos tazas de expreso debajo.
• Cuando el indicador de control de
funcionamiento de los botones para café se
ilumine de manera continuada, el aparato
está listo para su funcionamiento.
• Presionando los interruptores para café
(9) (10).
• Las tazas se llenarán con agua caliente, a
continuación vacíelas.
Cuando el aparato esté caliente, podrá
calentar las tazas en la placa calientatazas.
. Preparación del café expreso:
• Llene de agua el depósito (1) (2) (3) y
ponga en marcha el aparato (4).
• Introduzca el filtro para una o dos tazas en
el portafiltros (5).
• Ponga una o dos dosis de café molido en el
filtro con la cuchara dosificadora y comprima el café (11) (12).
• Quite los restos de café de alrededor del
filtro (13).
• Ponga el portafiltros en su lugar (6) (7).
• Coloque una o dos tazas de café expreso
bajo el portafiltros.
Cuando el indicador de control de
funcionamiento de los botones para café se
o
39
ilumine de manera continuada, el aparato está
listo para su funcionamiento.
El aparato está preprogramado para preparar
una o dos tazas de café expreso.
• Presionando los interruptores para café
(9) (10).
• Al comienzo hay un periodo de pre-colado
durante 2 o 3 segundos.
• Cuando se alcanza la cantidad programada,
el expreso deja de funcionar
automáticamente.
• Quite el portafiltros y el filtro del aparato y
retire el café usado (14).
Podrá llenar de nuevo el filtro para preparar
otros cafés expresos.
. Con el portafiltros especial «ESE»
El sistema E.S.E se ha diseñado para preparar
un café expreso "ristreto" (fuerte) a la italiana.
La cantidad de café es de 35 ml y corresponde
a 20 segundos de salida agua.
“ESE”, por “Easy Serving Expreso”
(preparación simplificada del café expreso) es
una dosis de café seleccionado, molido y
compactado entre dos filtros de papel listo
para su uso. Este sistema facilitará la
preparación de su café expreso y le evitará las
operaciones de dosificación y preparación de
las tazas, además de mantener la limpieza del
aparato.
No es recomendado preparar cafés largos
con estas dosis.
Le aconsejamos que manipule y guarde las
dosis “ESE” evitando deformarlas.
Para obtener mejores resultados, le
aconsejamos que efectúe previamente un
precalentado sin café molido de los accesorios
(portafiltros, filtro y tazas). Para ello, proceda
de la misma forma que para la función
expreso.
. Preparación del café expreso:
• Llene el depósito de agua (1) (2) (3) y ponga
en marcha el aparato (4).
• Deposite la dosis “ESE” en el filtro “ESE”
(18).
Retire el papel que sobrepasa la dosis por la
línea perforada. Coloque la dosis ESE con las
MARCAS ROJAS HACIA ABAJO (doble las
esquinas de papel hacia abajo).
40
• Asegúrese de poner todo el papel dentro del
filtro, de lo contrario, goteará.
Si coloca la dosis ESE correctamente,
obtendrá una crema más rica y espesa.
o
• Coloque el portafiltros (6) (7) (8)
apretándolo fuertemente hacia la derecha.
Cuando la luz de control de funcionamiento
de los botones para café se ilumine de manera
continuada, el aparato está listo para su
funcionamiento.
• Presionando el interruptor para café
• Al comienzo hay un periodo de pre-colado
durante 2 o 3 segundos.
• Cuando se alcanza la cantidad recomendada
(35 ml), presione el interruptor para café
(9) si no se ha preprogramado el volumen
adecuado.
• Quite el portafiltros del cabezal y deseche la
dosis utilizada.
. Programación individual:
Si quisiera cambiar la cantidad preprogramada
(50ml por taza, programación de fábrica) de
expreso caliente para una o dos tazas,
proceda de la manera siguiente:
• Llene el depósito de agua (1) (2) (3) y ponga
en marcha el aparato (4).
• Coloque el filtro para una o dos tazas en el
portafiltros (5).
• Ponga una o dos medidas de café molido en
el filtro con la cuchara dosificadora y
presiónelo con la misma (11) (12) o coloque
una dosis ESE en el filtro ESE (18).
• Retire todo el café molido que quede
alrededor del filtro (13).
• Vuelva a colocar el portafiltros (6) (7).
• Coloque una o dos tazas debajo del
portafiltros.
• Cuando el indicador de control de
funcionamiento de los botones para café se
ilumine de manera continuada, el aparato
está listo para su funcionamiento.
• Mantenga presionado el interruptor para
una o dos tazas
las dos luces (interruptor para café y control
de funcionamiento) parpadean.
Cuando la cantidad de expreso deseada se
haya colado, pare el aparato presionando el
o (9) (10) (>3 sec),
(9).
interruptor para café o (9) (10).
Así la cantidad queda automáticamente
memorizada.
. Preparación de agua caliente
Puede preparar agua caliente con este
aparato.
• Llene el depósito de agua (1) (2) (3) y ponga
en marcha el aparato (4).
• Coloque la taza debajo del accesorio autocappuccino.
• Cuando el indicador de control de
funcionamiento del botón de agua caliente
se ilumine de manera continuada, el aparato
está listo para su funcionamiento.
• Presione el interruptor para agua caliente
(15).
• Cuando la cantidad deseada de agua se
haya colado, para el aparato presionando el
interruptor para agua caliente
(15).
2. FUNCIÓN VAPOR:
El chasquido que se produce durante la
preparación del vapor procede de la
regulación de la bomba y no interviene para
nada en el buen funcionamiento del aparato.
Atención: durante y después de la utilización
del aparato, las partes metálicas del accesorio
auto-cappuccino pueden estar muy calientes y
producir quemaduras.
. Utilización del accesorio auto-cappuccino
El accesorio auto-cappuccino facilita la
realización de la espuma de leche para
confeccionar un capuchino, leche o chocolate
caliente.
• Vuelva a llenar de agua el depósito (1) (2)(3) y ponga en marcha el aparato (4).
• Coloque el accesorio auto-cappuccino en su
sitio en la boquilla de salida de vapor.
• Coloque una taza debajo del accesorio autocappuccino.
• Ponga aproximadamente 100 ml de leche
desnatada fría en un recipiente. La leche y el
recipiente deben estar bien fríos.
• Introduzca el tubo flexible en el recipiente o
directamente en la caja de leche (17).
Por favor, compruebe que el extremo plano
del tubo este dentro del dispositivo auto-
cappuccino y el extremo irregular sumergido
en la leche.
• Gire el mando a la posición “cappuccino” o
“latte“.
• Cuando el aparato está listo (indicador de
control de funcionamiento se ilumina de
manera continua), presione el interruptor de
vapor
(16), el indicador de control de
funcionamiento parpadea.
• Cuando el indicador de control de vapor
vuelve a iluminarse de manera continua, el
aparato está listo para emitir vapor.
• Presione el interruptor para vapor (16).
• Una vez obtenida la espuma, pare el aparato
presionando el interruptor para vapor
(16)
para la siguiente operación de limpieza, con
el fin de evitar que la leche se seque en el
accesorio auto-cappuccino:
• Coloque un taza debajo del accesorio autocappuccino.
• Introduzca el tubo flexible en un recipiente
lleno hasta 1/3 de agua.
• Presione el interruptor para vapor
(16) y
cuando toda el agua se haya colado,
presione el interruptor para vapor
(16)
para parar el aparato.
• Limpie el accesorio auto-cappuccino con un
paño húmedo.
Para una limpieza en profundidad del
accesorio auto-cappuccino, acuda al apartado
“Mantenimiento”.
. Chocolate caliente
• Repita el mismo procedimiento pero
cambiando la leche por la bebida a base de
chocolate que desee calentar.
• Si su aparato expreso está listo para emitir
vapor – si no se usa durante 5 min. el
aparato pasa automáticamente a café en
espera.
Si desea hacer un café expreso
inmediatamente después del vapor, deberá
dejar que el aparato se enfríe para alcanzar la
temperatura adecuada para la preparación del
café expreso.
• El aparato se enfría automáticamente
cuando se presiona el interruptor para café
41
(una o dos tazas) – mientras se enfría, el
control azul de funcionamiento parpadea y
las gotas de agua caliente van a la bandeja
recogegotas. Cuando se alcanza la
temperatura correcta, el aparato comienza
un ciclo de café expreso.
• Si se termina el agua de su aparato expreso,
una señal sonora y todos los interruptores
luminosos le avisan de que tiene que llenar
el depósito de agua.
• El aparato expreso pasa a modo de espera
tras 30 min. para ahorrar energía y se apaga
tras 1:30 h sin utilización.
Mantenimiento
- No introduzca los accesorios de su Expreso
en un lavavajillas.
El depósito del agua deberá vaciarse después
de cada utilización.
. La bandeja recogegotas
Deberá vaciarse después de utilizar el aparato
y haber quitado la rejilla (19). Es conveniente
vaciar el cajón recogegotas cuando se hayan
preparado varios cafés expresos seguidos
(cada 7 u 8 expresos aproximadamente). La
presencia de agua es normal y no es señal de
fuga. Si es necesario, limpie la bandeja
recogegotas y su rejilla con agua y un poco de
producto no agresivo para la vajilla, enjuague
y seque. Cuando vuelva a instalarla, asegúrese
de montar en su sitio el cubrimiento de
plástico (20).
. El cabezal, el filtro y el portafiltros
Deberán limpiarse después de cada utilización.
Bastará con pasar un paño húmedo por el
cabezal del aparato y limpiar los otros
accesorios con agua corriente y un poco de
producto no abrasivo para la vajilla. Enjuague
y seque.
En el caso de que el cabezal estuviera muy
sucio, extraiga la rejilla con la ayuda de una
moneda, límpielo y vuelva a montarlo
apretando fuertemente (21).
Cuando no utilice la cafetera Expreso, no deje
el portafiltros en el aparato, para evitar el
desgaste excesivo de la junta.
. La placa calientatazas: retírela para
limpiarla con agua y un poco de producto no
agresivo para la vajilla. Enjuague y seque.
. El accesorio auto-cappuccino
El accesorio auto-cappuccino puede
desmontarse del aparato para una limpieza
más profunda.
Límpielo con agua, un poco de líquido
limpiador no abrasivo y un pequeño cepillo.
Aclárelo y séquelo antes de colocarlo de
nuevo en su sitio.
Por favor, compruebe el sentido de colocación
del tubo flexible: coloque el extremo plano en
el accesorio auto-cappuccino.
Desincrustación
• Desincruste de vez en cuando su cafetera
Expreso con ácido cítrico o tartárico.
• Debido a la sustancia ácida, le
recomendamos que proteja la encimera y el
fregadero durante el proceso de
descalcificación, especialmente si son de
mármol o piedra. Aísle el aparato expreso
con un paño, un mantel o una bandeja.
De todas formas, le aconsejamos la utilización
del accesorio de desincrustación Krups,
referencia F054, disponible en los centros de
servicio posventa de Krups. Este accesorio
incluye, además de dos dosis de
desincrustante, una cinta de prueba de la
dureza del agua para calcular la frecuencia de
desincrustación de su aparato en condiciones
normales de utilización. La incrustación
depende de la dureza del agua, pero también
del ciclo de utilización. La frecuencia de
desincrustación señalada en el accesorio F054
se proporciona a título indicativo.
- Realice el método siguiente:
• Desatornille la rejilla del cabezal del aparato
y límpiela (21).
• Disuelva un sobrecito con el producto
desincrustante, referencia F054, en medio
litro de agua tibia y viértalo todo en el
depósito de agua vacío.
• Ponga en marcha el aparato (4).
42
• Coloque un recipiente, tan grande como sea
posible, debajo del accesorio auto-cappuccino.
• Cuando la indicador de control de
funcionamiento se ilumine de manera
continua, el aparato está listo.
• Presione el interruptor para agua
(15),
cuele 1/3 del líquido.
• A continuación, presione el interruptor para
agua caliente
(15) para pararlo.
• Mueva el recipiente bajo el cabezal de
colado.
• Cuele el segundo tercio de líquido
inmediatamente presionando el interruptor
para café (10) tantas veces como sean
necesarias.
• Pare el aparato presionando el interruptor
Start/stop (4) y espere 10 - 15 minutos para
dejar actuar el desincrustador.
• A continuación, ponga otra vez el aparato
en marcha (4) y deje que el resto del líquido
se cuele presionando el interruptor para café
(10) tantas veces como sean necesarias.
• Enjuague enseguida con dos depósitos de
agua clara, limpie el cabezal de colado y
vuelva a poner la rejilla en el cabezal del
aparato (véase apartado “mantenimiento”).
• La garantía no incluye los aparatos que
no funcionen o no funcionen
correctamente porque no se hayan
realizado las labores de desincrustado.
Problemas, causas probables y
acciones correctoras
ProblemasCausasAcciones
El café expreso no Los accesorios están Precaliente los
está muy caliente. fríos (tazas,accesorios (tazas,
Se sale el café alEl portafiltros noVéase apartado
nivel delestá correctamente “Preparación
portafiltros.instalado ode un café
probablescorrectoras
filtro y portafiltros). filtro y portafiltros).
Véase el apartado
“Preparación de un
café expreso”.
insuficientementeexpreso”.
apretado.
Queda café molido Limpie alrededor
en el borde deldel filtro y la junta.
filtro.
La junta delLimpie la junta
cabezal está sucia. con un paño
húmedo.
La junta del cabezal Contacte con un
es defectuosa.centro de a-
sitencia de Krups.
Ruido muy fuerte No hay agua en el Llene el depósito.
en la bomba.depósito.
Café molidoUtilice café
“pasado” o muymolido nuevo.
seco y la bomba
no puede crear
presión.
No pasa el agua.No hay agua en el Vuelva a llenar el
depósito.depósito.
Depósito malApriete firmemente
montado.el depósito.
El filtro está embo- Limpie el filtro y la
zado, el café molido rejilla del cabezal.
es demasiado fino Véase el
o está demasiadoapartado
apretado.“Mantenimiento”
y pruebe un molido
menos fino.
Rejilla del cabezalPonga la rejilla en
sucia.remojo en la
solución de
desincrustación.
Véase el apartado
“Mantenimiento ”.
Aparato con cal.Véase el apartado
“Desincrustación”
El agua pasaMolido demasiado Pruebe un molido
demasiadogrueso.más fino.
deprisa.
Cantidad de caféUtilice la cuchara
molido insuficiente. medidora para
dosificar el café.
Molido noApriete más el
apretado.molido.
El café expreso no Molido demasiado Pruebe un molido
tiene cremagrueso.más fino.
(espuma en el
café).
Molido pocoApriete más el
apretado.molido.
Café «pasado» oUtilice un producto
demasiado seco.recién molido.
43
La leche no queda AccesorioVéase el apartado
muy espumosa.auto-cappuccino“Mantenimiento”.
embozado.
Leche agria.Utilice leche fresca.
Leche tibia.Ponga la leche en
la nevera.
Mucha aguaCafé mal prensado. Comprima más el
sobre los pososcafé molido.
de café.
Cantidad insuficien- Aumente la cantite de café molido. dad de café molido.
Recetas
Disfrute de su café expreso tal y como a usted
le gusta: cuando desee relajarse o para
culminar una buena comida.
A continuación le ofrecemos algunas de las
recetas que su cafetera Expreso le permite
realizar.
. Café expreso original
• Ponga una dosis de café expreso de buena
calidad, bien torrefacto, y fíltrelo
directamente en la taza precalentada.
Si utiliza un buen café bien molido, se formará
una bonita corona de espuma que adornará la
taza.
• Si le gusta, añada azúcar y disfrute. El
expreso original se bebe sin leche pero con
mucho azúcar.
. Cappuccino
Para un cappuccino en toda regla, las
cantidades ideales son las siguientes: 1/3 de
café, 1/3 de leche caliente, 1/3 de leche
espumada. La cantidad de leche caliente +
espuma obtenida debe ser el doble que la del
café preparado.
• Utilice tazas grandes, previamente
calentadas.
• Llénelas con un café, equivalente a una taza
de expreso, y complete con la leche que
habrá espumado utilizando el accesorio
auto-cappuccino
• Termine espolvoreando con chocolate en
polvo.
. Café crema
• Prepare un café expreso clásico en una taza
grande.
• Añada una "nube" de nata para obtener un
café crema.
También puede sustituir la nata por leche
caliente.
. Café corretto*
• Prepare una taza de café expreso tal como
tenga por costumbre.
• Corrija ligeramente su gusto añadiéndole
1/4 o 1/2 vasito de coñac.
El anís, el aguardiente de uvas, el Sambuco, el
Kirsch y el Cointreau también son adecuados.
Seguramente todavía existen numerosas
posibilidades más para “ennoblecer” el café
expreso. La imaginación es ilimitada.
. Licor de café*
• Mezcle en una botella vacía de 0,75 litros,
3 tazas de expreso, 250 g de azúcar candi
moreno, 1/2 litro de coñac o de Kirsch.
• Deje la mezcla en maceración durante al
menos 2 semanas.
Así habrá conseguido un licor delicioso, sobre
todo para los amantes del café.
. Café helado a la italiana
4 bolas de helado de vainilla, 2 tazas de café
expreso frío azucarado, 1/8 l de leche, nata,
chocolate rallado.
• Mezcle el café expreso frío con la leche.
• Reparta las bolas de helado en copas, vierta
el café por encima y adorne con la nata y el
chocolate rallado.
. Café a la frisona*
• Añada un vasito de ron a una taza de café
expreso azucarado.
• Adorne con una buena capa de nata y sirva.
. Café expreso flambeado*
2 tazas de café expreso, 2 vasitos de coñac,
2 cucharaditas de azúcar moreno, nata.
• Vierta el coñac en vasitos resistentes al calor,
caliente y flambee.
44
• Añada el azúcar, mezcle, vierta el café y
adorne con nata.
Si se desea, el café expreso puede diluirse
también con un poco de agua hirviendo.
. Expreso perfecto*
2 tazas de café expreso, 6 yemas de huevo,
200 g de azúcar, 1/8 de litro de nata
azucarada, 1 vasito de licor de naranja.
• Bata las yemas de huevo con el azúcar hasta
obtener una masa espesa y espumosa.
• Añada el café expreso frío y el licor de
naranja.
• Añada la nata montada.
• Reparta la mezcla en copas o vasos.
• Ponga las copas en el congelador.
. Pudín de moka
2 tazas de café expreso, 1/2 litro de leche,
1 sobre de preparado en polvo de pudín de
vainilla, 3 yemas de huevo, 1/8 litro de nata
azucarada, 150 g de azúcar.
• Prepare un pudín de vainilla con la leche, el
polvo a la vainilla y el azúcar.
• Añada las yemas de huevo al pudín todavía
caliente.
• Deje enfriar y añada el café expreso y la nata
montada.
(* : El abuso del alcochol es peligroso para la
salud).
¡¡ Participe en la conservación
del medio ambiente !!
Su electrodoméstico contiene materiales
recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un
Centro de Recogida Específico o en uno
de nuestros Servicios
Oficiales Post Venta donde será tratado
de forma adecuada.
45
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.