Krups 358 User guide

Gelatissima
Art. 358
Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Instruzioni per l'uso Instrucciones de uso Instruções de utilização Betjenningsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
Krups
Gelatissima
c
d
e
f
b
g
a
a: Gefrierbehälter b: Rührarm c: Deckel d: Einfüllöffnung e: Motorblock f: Ein/Aus-Schalter g: Entriegelungstaste
a: Diepvriesbak b: Roerspaan c: Deksel d: Vulopening e: Motorblok f: Aan/uit-schakelaar g: Knop ontgrendeling
a: Taça sorveteira b: Pá misturadora c: Tampa d: Abertura para introdução
dos ingredientes
e: Corpo do motor f: Interruptor On/Off g: Tecla de abertura da
tampa
a: Kjøleskål b: Rørepinne c: Lokk d: Åpning for tilsetning av
ingredienser
e: Motorblokk f: Start/stopp knapp g: Utløserknapp
a: Freezing container b: Stirring paddle c: Lid d: Filling opening e: Motor unit f: On/off switch g: Release key
a: Contenitore per
congelamento
b: Pala per mescolare c: Coperchio d: Apertura per inserire gli
ingredienti
e: Motore f: Interruttore On/Off g: Tasto di apertura
a: Skål (kølende) b: Røreindsats c: Låg d: Åbning for tilsætning af
ingredienser
e: Motorblok f: Tænd/sluk-knap g: Udløserknap
a: Jäädytyskulho b: Sekoitusmela c: Kansi d: Aineiden lisäysaukko e: Moottori f: Virtakytkin g: Irroituspainike
a: Compartiment réfrigérant b: Agitateur c: Couvercle d: Orifice de remplissage e: Bloc moteur f: Interrupteur marche/arrêt g: Bouton de déverrouillage
a: Depósito congelador b: Paleta mezcladora c: Tapa d: Abertura para el llenado e: Unidad del motor f: Interruptor On/Off g: Llave de desconexión
a: Frysbehållare b: Omrörningskniv c: Lock d: Påfyllningshål e: Motorenhet f: På-/Av-knapp g: Losstagningsknapp
1.
2.
1.
2.
1.
2.
„clack“
5
Wichtige Sicherheitshinweise
Vor Gebrauch Gebrauchsanleitung sorg-
fältig durchlesen.
Die auf dem Typenschild des Gerätes
angegebene Spannung muß mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmen.
Gerät nicht auf heißen Oberflächen
(z.B. Herdplatten) oder in der Nähe von offenen Gasflammen benutzen oder abstellen.
Gerät von Kindern fernhalten. Netzkabel
nicht herunterhängen lassen.
Motorblock niemals in Wasser tauchen.
Gefrierbehälter nicht über 40 °C erwär-
men. Nicht in der Spülmaschine, einem Herd oder der Mikrowelle benutzen. Gefrierbehälter nicht mit heißen Flüssig­keiten füllen.
Bei Störungen während der Zubereitung
und vor jedem Abnehmen des Geräte­deckels muß der Netzstecker gezogen werden.
Niemals mit den Fingern oder einem
Utensil in die Nachfüllöffnung greifen.
Nach jeder Zubereitung und vor der
Reinigung Netzstecker ziehen.
Netzkabel nicht über Ecken und Kanten
legen.
Stecker nicht am Netzkabel aus der
Steckdose ziehen.
Gerät nicht benutzen, wenn das Netzka-
bel oder das Gerät selber beschädigt ist.
Falls das Netzkabel des Gerätes beschä-
digt ist, darf es nur von einem KRUPS Kundendienst oder einer ähnlich qualifi­zierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Vor dem ersten Gebrauch
Um eventuelle Fertigungsrückstände zu entfernen, sollten Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch auseinandernehmen und reinigen.
Drücken Sie die Entriegelungstaste hinten am Motor und nehmen Sie den Deckel mit Motor schräg nach oben ab (1).
Schieben Sie den Motor nach hinten aus dem Deckel heraus
(2).
Reinigen Sie Gefrierbehälter, Deckel und Rührarm in lauwarmem Spülmittelwasser.
Den Motor niemals in Wasser tauchen, nur mit einem feuchten Tuch abwischen.
Trocknen Sie alle Teile sorgfältig ab.
Eiskremzubereitung
Frieren Sie den leeren Gefrierbehälter für mindestens 24 Stunden bei -18 °C ein. Achten Sie darauf, daß der Behälter innen und außen völlig trocken ist und die Öff- nung nicht abgedeckt wird.
Bereiten Sie die Eiskremmischung vor (siehe Rezepte). Warme Mischungen sollten im Kühlschrank vorgekühlt werden.
Die Menge der Eiskremmischung darf 1 kg (Sorbets) bzw. 1 Liter (Milchbasis) nicht übersteigen, da das Volumen während der Zubereitung ansteigt. Falls Sie eigene Rezepte verwenden, passen Sie diese ent­sprechend an.
Montieren Sie zunächst Motor und Deckel miteinander und stellen Sie die vorbereitete, vorgekühlte Eiskremmischung bereit, bevor Sie den Gefrierbehälter aus dem Gefrier­gerät nehmen.
Schieben Sie den Motorblock auf den Deckel, bis er einrastet (3).
Entnehmen Sie den Gefrierbehälter aus dem Tiefkühlgerät.
Setzen Sie den Rührarm in den Gefrier- behälter ein (4).
Setzen Sie die Rastnasen des Deckels in den Rand des Gefrierbehälters ein und verrasten Sie den Deckel hinten (Klack“) auf dem Behälter (5).

Deutsch

6
Achten Sie darauf, daß der Motor und der Rührarm korrekt ineinandergreifen.
Stecker einstecken und Gerät sofort ein- schalten, um ein Festfrieren des Rühr­arms an dem sehr kalten Behälter zu ver­hindern (6).
Vorbereitete Eiskremmischung durch die Einfüllöffnung in das laufende Gerät gießen
(7).
Schalten Sie das Gerät während der Zube­reitung niemals aus, da die kälter werdende Masse den Rührarm blockieren könnte.
Wenn das Eis die gewünschte Konsistenz erreicht hat, schalten Sie das Gerät aus und ziehen den Netzstecker. Je nach Rezeptur, Menge und Ausgangstemperatur dauert die Zubereitung 20-40 min.
Um eine Überlastung des Motors zu verhin­dern, ändert das Gerät seine Drehrichtung, wenn die Masse zu fest ist. Sollte dies unun­terbrochen der Fall sein, Gerät ausschalten.
Drücken Sie die Entriegelungstaste an der Rückseite des Motorblocks und heben Sie den Deckel ab
(1).
Entnehmen Sie den Rührarm aus der Eis­krem.
Benutzen Sie nur Kunststoff- oder Holzspa­tel, um das Eis aus dem Behälter zu entneh­men. Damit verhindern Sie, daß die Ober­fläche des Behälters beschädigt wird.
Sie können die fertige Eiskrem bis zum Ser­vieren noch einige Minuten im Behälter kühl halten oder bei Bedarf weiter einfrieren (z.B. um eine festere Konsistenz zu erreichen oder zur Aufbewahrung). Benutzen Sie hier­zu ein anderes Gefäß mit einem Deckel.
Reinigung
Deckel und Rührarm sind spülmaschinen­fest. Den Gefrierbehälter reinigen Sie mit lauwarmem (nicht heißem!!) Spülmittelwas­ser. Trocknen Sie den Behälter gründlich ab, bevor Sie ihn wieder einfrieren. Benutzen Sie keine spitzen Gegenstände oder Scheu­ermittel.
Motorblock niemals in Wasser tauchen!
Nur mit einem feuchten Tuch abwischen.
Entsorgung
Die Verpackung besteht ausschließlich aus umweltfreundlichen Materialien, die den örtlichen Recyclestellen übergeben werden sollten.
Entsorgungsmöglichkeiten für das ausge­diente Gerät erfahren Sie bei Ihrer Gemein­de- bzw. Stadtverwaltung.
Gefrierbehälter ist normaler Hausmüll (keine toxischen Kältemittel enthalten).
Wichtige Hinweise
Eiskremmischungen mit einem hohen Gehalt an Zucker, Fett oder Alkohol benöti­gen mehr Zeit und/oder werden nicht ganz so fest.
Verwenden Sie keine allzu steifen Mischun­gen (z.B. geschlagene Sahne, bereits gefro­rene Flüssigkeiten) zur Eiskrembereitung. Mischung soll am Anfang der Zubereitung flüssig sein.
Geben Sie Alkohol erst in das laufende Gerät, wenn die Eiskrem bereits halb fest ist.
Mischungen, bei denen einige Zutaten erwärmt und abgekühlt werden müssen, sollten Sie einen Tag vorher zubereiten und im Kühlschrank aufbewahren.
Wenn Sie eigene Rezepte auf die maximale Menge von 1 kg/1 l anpassen wollen, sollten Sie darauf achten, alle Zutaten prozentual anzupassen, da sonst die Struktur der Eis­krem verändert wird.
Bereiten Sie immer erst die Mischung vor und entnehmen Sie dann den Behälter aus dem Gefriergerät. Der Behälter beginnt sofort die Kälte abzugeben.
Um zu prüfen, ob der Behälter kalt genug ist, schütteln Sie ihn bei Entnahme aus dem Gefriergerät kräftig. Die Flüssigkeit inner­halb der Behälterwände muß völlig fest geworden sein.
7
Lassen Sie das Gerät nicht länger als nötig arbeiten. Sollte die Mischung nach 45 min. noch nicht fest geworden sein oder bereits wieder tauen, sollte die Verarbeitung abge­brochen werden.
Die Ursache hierfür kann sein, daß der Behälter nicht kalt genug oder die Mischung ungeeignet war (Temperatur/Menge).
Auch im Gefriergerät sind Lebensmittel nur begrenzt haltbar. Bewahren Sie das fertige Eis daher nicht länger als einige Tage auf.
Rezepte
Vanille-Sahne
250 ml Vollmilch (3,5% Fett) 100 g Zucker 2 Eier (Größe M) 450 g Schlagsahne (30% Fettgehalt) 2 TL Vanillearoma
Erwärmen Sie die Milch in einem kleinen Topf. Schlagen Sie inzwischen die Eier und den Zucker in einer separaten Schüssel auf.
Gießen Sie die heiße Milch langsam unter stetigem Rühren in die Eier/Zuckermischung.
Füllen Sie alles in den Topf zurück und erhit­zen Sie die Masse unter ständigem Rühren bis sie beginnt, leicht dick zu werden (wie sehr dünner Pudding).
Nicht kochen! Auf Raumtemperatur abkühlen lassen, Sahne und Vanille unterrühren und im Kühlschrank kaltstellen.
Variationen:
- Lösen Sie 2 TL Instantkaffee in der heißen Mischung auf
- Geben Sie 2 TL Pfefferminzsirup statt der Vanille dazu
Schokolade
250 ml Vollmilch (3,5% Fett) 150 g Zucker 80 g Kakao 1 Ei (Größe M) 450 g Schlagsahne (30% Fettgehalt) 1 TL Vanillearoma
Mischen Sie Milch, Ei und Zucker in einem kleinen Topf.
Erhitzen Sie die Masse langsam unter stän- digem Rühren bis sie beginnt, leicht dick zu werden (wie sehr dünner Pudding).
Nicht kochen! Rühren Sie den Kakao unter, bis eine gleichmäßige Mischung entsteht. Auf Raumtemperatur abkühlen lassen, Sahne und Vanille unterrühren und im Kühl­schrank kaltstellen.
Kokosnuss
250 ml Vollmilch (3,5% Fett) 150 g Zucker 2 Eier (Größe M) 450 g Schlagsahne (30% Fettgehalt) 40 g Kokosraspel 1/2 TL Vanillearoma
Mischen Sie Milch, Ei und Zucker in einem kleinen Topf.
Erhitzen Sie die Masse langsam unter stän- digem Rühren bis sie beginnt, leicht dick zu werden (wie sehr dünner Pudding).
Nicht kochen! Auf Raumtemperatur abkühlen lasssen, Kokosraspel, Sahne und Vanille einrühren und im Kühlschrank kalt­stellen.
Rum-Rosine
120 g Sultaninen (Rosinen) 100 g Rum Sultaninen mit Rum übergießen und zuge-
deckt über Nacht stehen lassen 250 ml Vollmilch (3,5% Fett) 100 g Zucker 2 Eier (Größe M) 450 g Schlagsahne (30% Fettgehalt)
Erwärmen Sie die Milch in einem kleinen Topf. Schlagen Sie inzwischen die Eier und den Zucker in einer separaten Schüssel auf.
Gießen Sie die heiße Milch langsam unter stetigem Rühren in die Eier/Zuckermischung.
Füllen Sie alles in den Topf zurück und erhit­zen Sie die Masse unter ständigem Rühren bis sie beginnt, leicht dick zu werden (wie sehr dünner Pudding).
8
Nicht kochen! Auf Raumtemperatur abkühlen lassen, Sahne unterrühren.
Im Kühlschrank kaltstellen. Rum-Rosinen bei laufendem Gerät zugeben,
sobald die Eiscreme beginnt, fest zu werden.
Joghurt-Zitronen-Eis
300 g Naturjoghurt 3 EL (= 50 g) creme double (42%) 170 g Zucker 250 ml Zitronensaft
Joghurt, creme double und Zucker gründ­lich verrühren, bis der Zucker sich aufgelöst hat, Zitronensaft dazufügen und einrühren.
Joghurt-Beeren-Eis
100 g Erdbeeren 100 g Himbeeren 100 g Heidelbeeren 250 g Naturjoghurt 110 g Zucker
Beeren waschen, putzen und im Mixer pürieren. Zucker und Joghurt in einer Schüssel verrühren, bis der Zucker aufgelöst ist. Fruchtpüree einrühren.
Gefrorenes Erdbeersouflée
400 g Erdbeeren 3 Eigelb 60 g Zucker 200 g Buttermilch
Erdbeeren waschen, putzen und im Mixer pürieren. In einem sehr kleinen Topf die Eigelbe und 2 EL des Erdbeerpürees lang­sam erhitzen, bis die Masse bröckelig wird. In einer gekühlten Schüssel die Eiermasse und den Rest des Erdbeerpürees verschla­gen, bis eine gleichmäßige Mischung ent­steht. Zucker und Buttermilch hinzufügen und untermischen.
Orangensorbet
300 g Zucker 300 ml Wasser 400 ml Orangensaft
Wasser und Zucker in einem Topf vermi­schen und einmal aufkochen lassen.
Diesen Sirup auf Raumtemperatur abkühlen lassen. Den Orangensaft unterrühren und die Mischung im Kühlschrank weiter abkühlen.
Variationen: Sie können auch Zitronen- oder Grapefruit-
saft oder pürierte Kiwis (1 EL Zitronensaft zufügen) verwenden.
Honig-Pampelmusen-Sorbet
175 g Honig 450 ml Pampelmusensaft
Den Honig in einem kleinen Topf auf schwa­cher Hitze lauwarm werden lassen und mit 4 EL Grapefruitsaft verrühren. Diese Honig­mischung mit dem restlichen Saft in einer Schüssel vermischen.
Milcheis
500 ml Milch 150 g Zucker 3 Eier 200 g Schlagsahne Eier und Zucker mit einem Schneebesen in
einem Topf verrühren. Die Milch dazufügen und untermischen. Unter ständigem Rühren bis kurz vor den Siedepunkt erhitzen. Nicht kochen! Auf Raumtemperatur abkühlen lassen und die Sahne einrühren. Im Kühlschrank weiter abkühlen.
Geschmackszutaten: Geben Sie z.B.
- 1 EL Zimt in die warme Mischung
- 1 EL Instant Kaffee
- Mandel-Aroma
9
Basismischung
500 ml Milch 4 Eigelb 1 TL (= 8 g) Speisestärke (z.B. Mondamin) 100 g Zucker
Bringen Sie die Milch in einem Topf zum Kochen.
Schlagen Sie Eigelb, Zucker und Speisestär- ke in einer Schüssel, bis die Mischung fast weiß ist. Gießen Sie unter ständigem Rühren die heiße Milch dazu. Füllen Sie alles in den Topf und erhitzen Sie die Mischung, bis sie leicht dick wird.
Nicht kochen! Abkühlen lassen und in den Kühlschrank stellen.
Zu dieser Mischung können Sie hinzufügen:
- 3 pürierte Bananen (ca. 350 g)
- 100 g geröstete Mandeln
- 150 g gemahlene Haselnüsse
- 120 g Schokoplättchen/ -streusel
10
Safety Precautions
Read these instructions carefully before
using the appliance.
The voltage stated on the rating plate
must correspond with that of the mains supply.
Do not place the appliance on hot
surfaces, such as a stove hot plate, or use or leave it in the vicinity of a naked gas flame.
Keep the appliance away from children
and do not allow the mains flex to hang down.
Never dip the motor unit into water.
Do not heat the freezing container above
40 °C. Do not put it into a dishwasher, oven or microwave and do not fill it with hot liquids.
The mains plug must be pulled out if
anything untoward occurs during operation and also before every time the lid is removed.
Never reach into the filling opening either
with your fingers or with any utensil.
Disconnect the appliance from the power
supply after using and always before any cleaning operation.
Do not allow the flex to hang over
corners or edges.
Do not remove the mains plug by pulling
on the flex.
Do not operate the appliance if the mains
flex or the appliance itself is in any way damaged.
If the mains flex of this appliance does
become damaged, it must be repaired only by the KRUPS Customer Service Department or by a similarly qualified individual, in order to avoid danger to the person.
Before first use
Before using the appliance for the first time, the appliance should be taken apart and cleaned, in order to remove any possible residues from the manufacturing process.
Press the release key at the rear of the motor unit and lift out the lid obliquely upwards complete with the motor
(1).
Push the motor towards the rear out of the lid
(2).
Clean the freezing container, lid and stirring paddle in lukewarm water with washing-up liquid.
Never dip the motor unit into water but just wipe it with a moist cloth.
Dry all parts carefully.
Preparation of Ice-cream
Freeze the empty freezing container for at least 24 hours at -18 °C, making sure that the container is completely dry both inside and outside and that the opening is not covered.
Prepare the ice-cream mixture (see recipes). Warm mixtures should be pre-cooled in the refrigerator.
Due to the volume increase during preparation, the quantity of ice-cream mixture must not exceed 1 kg for sorbets or 1 litre for milk-based ices. Take this into account when using your own recipes.
First assemble the motor and lid. Then have the prepared and pre-cooled ice-cream mixture ready to hand before taking the freezing container out of the freezer.
Push the motor unit onto the lid until it engages properly (3).
Remove the freezing container from the freezer.
Insert the stirring paddle into the container (4).
Place the lid onto the freezing container with the projections properly located at the edge. Then secure the lid at the rear with a click onto the container (5).

English

11
Make sure that the motor and paddle are correctly connected.
Plug in at the mains and switch the appliance on immediately, to prevent the paddle from freezing onto the very cold container (6).
Pour the prepared ice-cream mixture through the filling opening into the appliance whilst it is running
(7).
Never switch off the appliance during use, as the paddle could become trapped by the increasingly cold mixture.
When the desired consistency has been reached, switch off the appliance and pull out the mains plug. Dependant on the particular recipe, the quantity and the initial temperature, this could take 20-40 minutes.
In order to avoid overtaxing the motor, the appliance alters the direction of rotation when the mass is too solid. Should this happen repeatedly without interruption, switch off the appliance.
Press the release key at the rear of the motor unit and lift off the lid (1).
Remove the stirring paddle from the ice­cream.
Use only a plastic or wooden spatula to remove the ice-cream from the container. This will avoid damage to the surface of the container.
You can keep the ice cream cold in the container for several minutes until you are ready to serve it or, if you wish, to put it into the deep-freeze (either to make it more solid or to store it for later). In this case, use a different vessel with a lid.
Cleaning
The lid and paddle may be cleaned in the dish-washer but the container should be washed in lukewarm (not hot) washing-up water. The container must be thoroughly dried before being put into the freezer again. Do not use any sharp objects or scouring powders.
Never dip the motor unit into water; just wipe it with a moist cloth.
Disposal
The packaging consists entirely of environmentally-friendly materials, which should be passed on to the appropriate recycling agencies.
Enquiries regarding the disposal arrangements for disused appliances should be addressed to your local authority.
The freezing container is normal household rubbish and contains no toxic materials.
Important Hints
Ice cream mixtures containing a high proportion of sugar, fat or alcohol require a longer time to solidify and/or do not become so stiff.
Do not use very stiff ingredients, such as whipped cream or already frozen liquids, for making ice-cream. Any mixture should be liquid at the start of the process.
Alcohol should be added whilst the appliance is running and when the mass is already half solid.
Mixtures requiring some ingredients to be heated and then cooled again should be prepared the day before and stored in refrigerator.
If you adapt your own recipes to the maximum quantities of 1 kg or 1 litre, all the ingredients should be adjusted proportionally; otherwise the result will not be consistent.
Always prepare mixtures first and then take the container out of the deep-freeze, as the container starts to lose its coldness immediately.
When taking the container from the deep­freeze, shake it well to see whether it is cold enough. The liquid between the walls of the container must be frozen completely solid.
Do not operate the appliance for longer than necessary. If the mixture has not solidified
12
after 45 minutes or is thawing again, the operation should be discontinued. Reasons for this can be that the container was not cold enough or the mixture was unsuitable (temperature/quantity).
Even in the deep-freeze food has only a limited storage time. Do not therefore store prepared ice-cream for more than a few days.
Recipes
Vanilla Cream
250 ml full-cream milk (3,5 % fat) 100 g sugar 2 eggs (size M) 450 g whipping cream (30 % fat) 2 teaspoonfuls vanilla essence
Warm the milk in a small pan whilst whisking the eggs and sugar in a separate bowl. Slowly pour the warm milk into the egg and sugar mixture, stirring constantly. Pour this all back into the pan and heat the mixture, stirring constantly, until it begins to thicken slightly, rather like very thin custard, but do not let it boil. Allow it to cool down to room temperature, mix in the cream and vanilla essence and place it in the refrigerator.
Variations:
- dissolve 2 teaspoonfuls of instant coffee in the hot mixture
- replace the vanilla by 2 teaspoonfuls of peppermint syrup
Chocolate
250 ml full-cream milk (3,5 % fat) 150 g sugar 80 g cocoa 1 egg (size M) 450 g whipping cream (30 % fat) 1 teaspoonful vanilla essence
Mix the milk, egg and sugar in a small pan. Heat the mixture slowly, stirring constantly, until it begins to thicken slightly, rather like very thin custard, but do not let it boil. Now stir in the cocoa until it is evenly distributed and let the mixture cool down to room
temperature. Finally stir in the cream and vanilla and then store it in the refrigerator.
Coconut
250 ml full-cream milk (3,5% fat) 150 g sugar 2 eggs (size M) 450 g whipping cream (30% fat) 40 g desiccated coconut 1/2 teaspoonful vanilla essence
Mix the milk, egg and sugar in a small pan. Heat the mixture slowly, stirring constantly, until it begins to thicken slightly, rather like very thin custard, but do not let it boil. Allow it to cool down to room temperature, stir in the coconut, cream and vanilla and then store it in the refrigerator.
Rum and Raisin
120 g sultanas 100 g rum, pour the rum over the sultanas
and leave them covered over-night 250 ml full-cream milk (3,5% fat) 100 g sugar 2 eggs (size M) 450 g whipping cream (30% fat)
Heat the milk in a small pan whilst beating the eggs and sugar in a separate bowl. Slowly pour the warm milk, stirring constantly, into the egg and sugar mixture. Pour this all back into the pan and heat the mixture, stirring constantly, until it begins to thicken slightly, rather like very thin custard, but do not let it boil. Allow it to cool down to room temperature, stir in the cream and store in the refrigerator. The rum-soaked sultanas are to be added whilst the appliance is running and as soon as the ice­cream begins to become solid.
Yoghurt and Lemon Ice
300 g natural yoghurt 3 tablespoonfuls (50 g) double cream
(42% fat) 170 g sugar 250 ml lemon juice
13
Thoroughly mix the yoghurt, double cream and sugar until all the sugar has dissolved, add the lemon juice and stir in.
Yoghurt & Soft Fruit Ice
100 g strawberries 100 g raspberries 100 g bilberries 250 g natural yoghurt 110 g sugar
Wash the soft fruit, clean it and then puree it in a blender. Mix the sugar and yoghurt in a bowl until the sugar has all dissolved. Then stir in the fruit puree.
Iced Strawberry Soufflé
400 g strawberries 3 egg yolks 60 g sugar 200 g butter-milk
Wash and clean the strawberries and then puree them in a blender. Slowly heat the egg yolks and 2 tablespoonfuls of the strawberry puree in a very small pan until the mixture becomes crumbly. Beat the egg mixture and the rest of the puree in a pre­cooled bowl until an even blend is achieved. Then stir in the sugar and the butter-milk.
Orange Sorbet
300 g sugar 300 ml water 400 ml orange juice
Mix the water and sugar in a pan and bring to the boil. Let this syrup cool down to room temperature, stir in the orange juice and then put the mixture in the refrigerator to cool down further.
Variations: You can also use lemon or grapefruit juice,
or pureed kiwis (in the latter case, add 1 tablespoonful of lemon juice).
Honey and Grapefruit Sorbet
175 g honey 450 ml grapefruit juice
Let the honey become lukewarm in a small pan over a low heat and stir in 4 tablespoonfuls of the juice. Then combine this honey mixture with the rest of the juice in a separate bowl.
Milk Ice
500 ml milk 150 g sugar 3 eggs 200 g whipping cream
With a whisk, mix together the eggs and sugar in a bowl and stir in the milk. Stirring constantly, heat the mixture to just below the boiling point. Do not let it boil. Cool down to room temperature and mix in the cream. Then put the mixture in the refrigerator to cool down further.
Ingredients to Taste Add for example:
- 1 tablespoonful of cinnamon to the hot mixture
- 1 tablespoonful of instant coffee
- a little almond essence
Basic Mixture
500 ml milk 4 egg yolks 1 teaspoonful (8 g) cornflour 100 g sugar
Bring the milk to the boil in a pan. Beat the egg yolks, sugar and cornflour together in a bowl until the mixture is almost white. Now pour in the hot milk whilst stirring constantly. Then put the whole in a pan and heat it until thickens slightly, but do not let it boil. Finally let it cool and then put it in the refrigerator.
You can add the following to this basic mixture:
- 3 pureed bananas (about 350 g)
- 100 g roasted almonds
- 150 g chopped hazelnuts
- 120 g chocolate flakes or granules
19
Voorzorgsmaatregelen
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig
door voor u het apparaat in gebruik neemt.
Het voltage dat vermeld staat aan de
onderzijde van het apparaat, dient overeen te komen met het voltage van uw elektriciteitsmeter.
Plaats het apparaat niet op hete
oppervlakken zoals een kookplaat. Houd het apparaat van open vuur verwijderd.
Houd het apparaat buiten bereik van
kinderen. Laat het snoer niet naar beneden hangen.
Dompel het motorblok nooit onder in
water.
Verwarm de vriesbak niet tot meer
dan 40 °C. De vriesbak is niet vaatwasmachinebestendig. Gebruik de vriesbak nooit in een oven of magnetron. Vul de vriesbak niet met hete vloeistoffen.
Trek direct de stekker uit het stopcontact
indien u constateert dat het apparaat niet goed werkt. Trek ook de stekker uit het stopcontact voordat u het deksel verwijdert.
Steek noch uw vingers noch enig ander
keukengerei in de vulopening.
Trek na elk gebruik en alvorens u het
apparaat gaat schoonmaken de stekker uit het stopcontact.
Laat het snoer niet over randen of hoeken
bungelen.
Trek aan de stekker en niet aan het snoer
als u de stekker uit het stopcontact haalt.
Zet het apparaat niet aan wanneer u een
gebrek aan het apparaat of aan het snoer constateert.
Indien het snoer van dit apparaat
beschadigd raakt, laat het dan vervangen door de technische dienst van KRUPS of door een andere erkende reparateur om persoonlijk letsel te voorkomen.
Voor het eerste gebruik
Haal, vóór u het apparaat voor het eerst in gebruik neemt, alle onderdelen uit hun verpakking en maak ze schoon.
Druk op de ontgrendelingsknop aan de
achterzijde van het apparaat en til het deksel met het motorblok uit de bak
(1).
Duw het motorblok naar achteren uit het
deksel
(2).
Maak de invriesbak, het deksel en de roerspaan schoon in handwarm water met afwasmiddel.
Dompel het motorblok
nooit onder in water. Maak dit allen schoon met een vochtige doek.
Droog alle onderdelen zorgvuldig af.
Het maken van ijs
Zet de lege vriesbak minimaal 24 uur in het diepvries (-18 °C), zorg ervoor dat de vriesbak zowel aan de binnenzijde als aan de buitenzijde geheel droog is en dat de opening niet is afgedekt.
Maak het ijs-mengsel (zie recepten). Laat warme mengsels eerst in de koelkast afkoelen.
Daar het volume van het ijs-mengsel tijdens het maken van ijs toeneemt, mag u niet meer dan 1 kg ijs-mengsel voor sorbetijs of 1 liter ijs-mengsel op melkbasis invriezen. Houd hier rekening mee indien u uw eigen recepten samenstelt.
Leg het motorblok en het deksel klaar. Zorg dat u het voorbereide en gekoelde ijs­mengsel bij de hand heeft alvorens u de vriesbak uit het vriesvak haalt.
Duw het motorblok op het deksel tot het
vergrendelt (3).
Haal de vriesbak uit de diepvries.
Monteer de roerspaan in de vriesbak (4).
Plaats het deksel op de vriesbak. Let op de
gleufjes aan beide zijden van het deksel. Vergrendel het deksel aan de achterzijde van het apparaat op de vriesbak (5).
Controleer of de motor en roerspaan met elkaar in verbinding staan.

Nederlands

20
Steek de stekker in het stopcontact en zet het apparaat onmiddellijk aan, om te voorkomen dat de roerspaan vastvriest in de koude vriesbak
(6).
Schenk het voorbereide ijs-mengsel door de vulopening in het deksel in de vriesbak terwijl het apparaat al aanstaat
(7).
Schakel het apparaat niet uit als het in werking is daar de roerspaan vast zou kunnen lopen in het steeds kouder wordende ijs-mengsel.
Schakel het apparaat uit wanneer het ijs stevig genoeg is. Trek de stekker uit het stopcontact. Afhankelijk van het recept dat u gebruikt, de hoeveelheid ijs die u maakt en de temperatuur van het ijs-mengsel aan het begin, zal dit zon 20 tot 40 minuten in beslag nemen.
Om oververhitting van de motor te voorkomen, zal de roerspaan van draairichting veranderen wanneer het ijs­mengsel te stevig wordt. Schakel het apparaat uit indien dit meerdere keren na elkaar gebeurt.
Druk op de ontgrendelingsknop aan de achterzijde van het apparaat en til het deksel op (1).
Haal de roerspaan uit het ijs. Gebruik een kunststof of houten spatel om
het ijs uit de vriesbak te scheppen. Dit materiaal voorkomt beschadiging van de binnenzijde van de vriesbak.
U kunt het ijs enkele minuten in de vriesbak koud houden tot u het serveert. U kunt het ijs ook in de diepvries bewaren (om het nog steviger te laten worden of om het op een later tijdstip te consumeren). Gebruik in het laatste geval een andere afsluitbare bak.
Schoonmaken
Het deksel en de roerspaan zijn vaatwasmachinebestendig maar de vriesbak mag alleen in handwarm water (geen heet water gebruiken!) worden afgewassen met wat afwasmiddel. Laat de vriesbak grondig drogen voor u het weer in het vriesvak zet. Gebruik voor het reinigen van de vriesbak geen scherpe objecten of schuurpoeder.
Dompel het motorblok
nooit onder in water; maak het alleen schoon met een vochtige doek.
Afval
KRUPS verpakkingen bestaan voor 100% uit milieuvriendelijk materiaal die in overeenstemming met de gemeentelijke bepalingen omtrent afvalverwerking kunnen worden vernietigd of hergebruikt.
Het apparaat zelf kan worden vernietigd. Vraag bij uw gemeente waar u kleine huishoudelijke apparaten ter vernietiging kunt inleveren.
De vriesbak is normaal huishoud afval. Het materiaal bevat geen giftige stoffen.
Belangrijke tips
Ijs-mengsels die veel suiker, vet of alcohol bevatten, doen er langer over om stevig te worden. Het kan zelfs gebeuren dat het ijs helemaal niet zo stevig wordt als u zou wensen.
Gebruik geen stijfgeslagen slagroom of reeds bevroren vruchtesappen voor het maken van ijs. Het ijs-mengsel dient aan het begin van het roerproces vloeibaar te zijn.
Voeg alcoholhoudende likeuren bij voorkeur toe wanneer het apparaat reeds werkt en het ijs-mengsel al half stevig is.
Mengsels waarvan sommige ingrediënten eerst verwarmd dienen te worden en die daarna dus weer af moeten koelen, kunt u het best een dag van tevoren in de koelkast wegzetten.
Indien u uw eigen recepten zo uitkient dat u een liter of kilo ijs-mengsel verkrijgt, zorgt dan dat u alle ingredinten naar verhouding (proportioneel) vermindert of vermeerdert. Anders wordt het ijs-mengsel niet consistent.
Loading...
+ 32 hidden pages