= Ventilation
0 = Arrêt
= Chauffage avec thermostat
d’ambiance
= Chauffage sans thermostat
d’ambiance
Si la température du fuel-oil est au-dessous
de +4°C veuilles mettre en fonction le
dispositif de préchauffage du fuel oil 4 à 5
minutes avant la mise en service. Le dispositif
de préchauffage peut être utilisé en service
continu (également durant la nuit).
Inbetriebnahme
Setting into operation / Mise en marche
= Lüften
0 = AUS
= Heizen mit Raumthermostat
= Heizen ohne Raumthermostat
Wenn Öl unter + 4°C 4-5 Mi. vor Inbetriebnahme Ölvorwärmung im Tank einsetzen.
Ölvorwärmung kann im Dauerbetrieb eingesetzt werden (auch über Nacht)
Heizen mit Raumthermostat
Raumthermostat an Steckdose für
Raumthermostat anschliessen
Wahlschalter auf
= Heizen mit Raumthermostat
stellen
Gewünschte Raumtemperatur einstellen.
Der Warmlufterzeuger wird aufgeheizt. Bei
40°C (Werkseinstellung) Geräteinnentempe-
ratur wird das Gebläse in Betrieb gesetzt.
Nach Erreichen der Raumtemperatur schaltet
der Brenner ab. Nach Unterschreiten der
eingestellten Raumtemperatur schaltet der
Brenner automatisch wieder ein.
Abschalten
Kleinsten Wert am Raumthermostat einstel-
len oder Wahlschalter auf „0“ stellen. Ein
mehrmaliges Anlaufen des Gebläses dient
zur Abführung der im Warmlufterzeuger
verbliebenen Rest- und Stauwärme.
Anlage nicht mit Hauptschalter ausschalten,
wenn sich die Anlage im Heizbetrieb bendet,
sondern mittels Geräteschalter. Ansonsten
wird das Gerät zerstört, weil das Gebläse zur
Kühlung nicht nachlaufen kann.
Heizen ohne Raumthermostat
Wahlschalter auf
= Heizen ohne Raumthermostat
stellen
Der Warmlufterzeuger wird aufgeheizt. Bei 40
°C (Werkseinstellung) Geräteinnentempera-
tur wird das Gebläse in Betrieb gesetzt.
Nach Überschreitung bzw. Unterschreitung
der eingestellten Temperatur (Werkseinstel-
lung +80°C) schaltet der Temperaturwächter
den Brenner ab bzw. wieder ein.
Abschalten
Wahlschalter auf „0“ stellen. Ein mehrmaliges
Anlaufen des Gebläses dient zur Abführung
der im Warmlufterzeuger verbliebenen Rest-
und Stauwärme.
Anlage nicht mit Hauptschalter ausschalten,
wenn sich die Anlage im Heizbetrieb bendet,
sondern mittels Geräteschalter. Ansonsten
wird das Gerät zerstört, weil das Gebläse zur
Kühlung nicht nachlaufen kann.
Lüften
Wahlschalter auf = Lüften stellen.
Das Gebläse läuft ohne Brenner im
Dauerbetrieb für die Raumbelüftung.
= Ventilation
0 = OFF
= Heating with room thermostat
= Heating without room
thermostat
If fuel oil-temperature is below +4°C activate
oil preheating device 4-5 minutes prior to commissioning.The oil preheating device could
be used for continuous operation (overnight
as well)
Heating with room thermost
Connect the room thermostat to the
room thermostat socket
Set selector switch to
= Heating with room thermostat
Set desired room temperature.
The space heater heats up.
When the internal temperature of the
appliance reaches + 40°C (factory setting),
the fan is set into operation.
The burner switched off when the set room
temperature is reached. The burner is automatically switched on again when the room
temperature falls below this value.
Turning off
Turn the room thermostat to its lowest value
or set selector switch to „0“.
The fan will repeatedly start up in order
to remove residual from the space heater.
Do not switch off at the master switch while
heating. Use the device switch instead. Otherwise, the device will be
destroyed, as there will be no
after-running of the cooling air blower.
Heating without room thermostat
Set selector switch to
= Heating without room
thermostat
The space heater heats up.
When the internal temperature of the
appliance reaches +40°C (factory setting), the
fan is set into operation.
If the set temperature (factory setting 80°C)
is exceeded, or if the temperature falls below
this level, the burner off or again, as the case
may be.
Turning off
Set the selector switch to „0“.
The fan will repeatedly start uo in order to
remove residual heat from the space heater.
Do not switch off at the master switch while
heating. Use the device switch instead. Otherwise, the device will be
destroyed, as there will be no
after-running of the cooling air blower.
Ventilation
Set selector switch to = Ventilation
The fan runs continuosly without the burner
for the room ventilation.
Chauffage avec thermostad
d’ambiance
Raccorder le thermostat d’ambiance sur la prise
prévue à cet effect.
Régler le commutateur sur position
= Chauffage avec thermostat
d’ambiance
Indiquer la température ambiante désirée Le
générateur d’air chaud est prechauffé. Lorsque
l’intérieur de l’appareil à atteint + 40°c (réglage
d’usine), le ventilateur radial se met en route.
Lorsque la température ambiante est obtenue, le
brûleur s’arrête.Quand la température ambiante
descend en-dessous de la température désirée,
le brûleur se remet en route automatiquement.
Arrêt
Afcher ou thermostat d’ambiance une température inférieure à la température ambiante ou régler
le commutateur sur position „0“. Un démarrage
répéte du ventilateur a pour but d’éliminer la chaleur rentenue à l’intérieur de l’appareil.
Ne pas couper le courant à l’aide de l’interrupteur
principal lorsque l’appareil est en fonctionnement,
mais plutôt à l’aide de l’interrupteur de l’appareil.
Autrement l’appareil serait détérioré, car la soufflerie à refroidissement ne peut pas aller après le
coupage du courant.
Chauffage sans thermostat d’ambiance
Régler le commutateur sur position
= Chauffage sans thermostat d’ambiance.
Le générateur d’air chaud est prechauffé. Lorsque
l’intérieur de l’appareil à atteint + 40°C (réglage
d’usine), le ventilateur radial se met en route. Si
la température excède la valeur mini ou maxi indiquée (réglage en usine à + 80°C), le thermique
limite remet le brûleur en route ou l’arrête.
Arrêt
Régler le commutateur sur position „0“.
Un démarrage répét´du ventilateur à pour but
d’eliminer la chaleur retenue à l’intérieur de
l’appareil. Ne pas couper le courant à l’aide
de l’interrupteur principal lorsque l’appareil
est en fonctionnement, mais plutôt à l’aide de
l’interrupteur de l’appareil. Autrement l’appareil
serait détérioré, car la souferie à refroidissement
ne peut pas aller après le coupage du courant.
Ventilation
Régler le commutateur sur position
= Ventilation
Le ventilateur tourne „sans“ brûleur, en fonctionnement en continu par l’aération du local
Die Steuerung des Warmlufterzeugers und des
Brenners erfolgt über den Wahlschalter
The space heater and burner are controlled
by the selector switch
La commande du générateur d’air chaud et du
brûleur s’effectue par le Commutateur