Inhaltsverzeichnis ITable of contents I Sornmaire
Inbetriebnahme ISetting into operation I Mise en marche
Einsatzbereich
"1" E812. E12/2 =
halbe Leistung
E 18/1 = 2/3 Leistung
E8/2, E12/2=
1/2 heat range
E18/1 =
2/3 heat range
E8/2. E1212=
1/2 puissance
E18/1 =
2/3 puissance
Wahlschalter
Selctor switch
Commutateur
Wahlschalter
Selctor switch
Commutateur
Temperaturregelknebel
Temperature regulation clamp handle
Manette regulation de température
Ventilation
1. Sel selector to position
~ .Ventilation"
Ventilation
1. Régler le commutaleur sur po sition
~ .Ventilation~
1. Wahlschalter auf Stellung ~ .Luften~
Mise en marche
1. Commutateur en posillon "1"
E8/2, E12/2 - 1/2 puissance
E18/1 - 2/3 puissance
seUing into operation
1. Selector switch to position ,,1"
E8/2, E12/2· 1/2 heat range
E16/1 - 2/3 heat range
2. Mettre la manette regulation de
Température a la température désirée.
2. Set the temperature regulation clamp
handle on the desired temperature
regulation.
2. Temperaturregelknebel auf gewunschte
Temperatur einstellen .
~ Liiflen
1. Wahlschalter auf Stellung ,,1"
E8/2, E12/2 - 1/2 Leistung
E18/1 ·2/3 Leistung
Stop
1. Set selector lo position "O"
1. Wahlschalter auf Stellung "0""
G Stop
.. 13
.3
....... 4 - 5
..... 6 - 7
. 8 - 9
Garantie ...
Habitations • Chauffage rapide et précis
pour tous les locaux.
Construction • les chantiers, les atéliers, les
halles d'exposition et les garages.
Avant couper I'appareil de
I'alimentation électrique, assurez
son refroidissement en fonction
"ventí/ation"
Oomnages au cours du transport
Les dommages survenus au cours du
transport doivent étre notés sur le bon
reception et signé par le conducteur. Des
dommages techniques doivent étre signalés
sous 48 heures avant le montage et la mise
en service aupres de votre revendeur. Ne
mettre l'appareil en service qu'aprés la
remise en état.
Des dégits de conséquence résultant
d'une interruption des chauffage tout
électrique sont exclus.
Possibilities d'utilisation
Agriculture - secher et chauffer les étables
et les serres.
He mettre en marche le chauffage
é/éctrique qu'apres lecture de la
notive technique I
Sur le lieu du montage, les directives
générales des services d'urbanisme et de
lutte contre l'incendie sont valables.
Schema électrique
Caractéristiques techniques 11
Déclaration de conformeté CE 12
Directives mise en place
Précautions en mettant en marche
Entretien et reparations 10
Nomenclature
E8/2
E12/2 ..
E18/1.
Mise en marche.
Directives
Dommages au cours du transport
Possibilities d'utilisation 2
.& Directives
.. 12
..... 13
3
...... 2
...... 11
....... 10
.......... 4 - 5
....... 6 - 7
..... 8 - 9
Put into operation the electrical
heater only by fo/lowing the
instruction manual!
Before cutting the heater from
e/ectrical supply, ensure coaling
down by worlcing on "ventilation··
Damage during transport
Transport damages must be noted on the
forwarders receipt and signed by the driver.
Your dealer must be notified 01any
technical damage before the appleance is
assembled and set Into operation. The
heater is only be started up after competent
repair.
Any cases of consequential damage due
lo the failure of theelectrical heaters
during operation will be excluded.
Construction field • drying and heating
construtions sites, work shops, exhibition
halls and garages.
Possibilites uf use
The general regulations as issued by the
Board of Works in your country and the
accident prevention regulations, are to be
101l0wedduring installation
Agricultural field • drying and heating
stables and greenhouses.
Living area • rapid and precise heat for all
rooms.
EC-Con1ormity ...
Guarantee ..
Circuit diagram
Technical data ...
Setting into operation ..
Installation regulations
Precautions
Servicing and repair work .
Component parts
E8/2 .
E12/2 .
E18/1 ..
Regulations
Damage during transport
Possibilites 01use ..
.&Regulations
........ 3
. 2
... 12
........ 11
. 13
. .. 4 - 5
.......8- 7
. 8 - 9
Wohnbereich • schnelles und gezieltes Hei-
zen fi..iralle Raume.
Agrarsektor - Trocknen und Beheizen von
St~llen und GewachsMusern
Bausektor - Trocknen und Beheizen von
Baustellen, Werkshallen, Aufstellungs-
r~umen und Garagen.
Am Aufstellungsort gelten die allgemeinen
bau- und feuerpolizeilichen Vorschriften,
sowie die UW (UnfallverhOtungsvorschrif-
ten)
Folgeschlden durch Betriebsausfall der
Elektroheizer sind ausgeschlossen
Elektroheizer nur unter Beachtung
der Betriebsanleitung in Betrieb
nehmen I
TransportschAden
Transportsch!lden mOssen auf dem
Speditionsannahmeschein vermerkt und
vom Fahrer quittiert werden. Technische
Storungen mOssen unverzOglich lhrem
Handler angezeigt werden. Gefat erst nach
lnstandsetzung in Betrieb nehmen.
Getilt var Trennung vom Stromnetz
iiber Liiftungsbetrieb abkiihlen
lassen
Garantie ..
Konformitatserkl~rung .
Schaltplan
Technische Daten.
Aufstellu ngs vorsch riften
VorsichtsmaBnahmen beim Betreiben
Wartung und Reparaturen 10
lnbetriebnahme
Einzelteile
E8/1 .
E12/1 ...
E18/1 .
Vorschrinen
TransportscMden
Einsatzbereich ..
.&Vorschriften
Ausgabe: 880508
Zeichnungs-Nr: 021191...Q3
Edition: 880508
Drawing number: 027191...Q3
Edition
No. du dessin:
880508
027'91~3
Stop
1. Régler le commutateur sur position "0"
Temperaturregelknebel
Temperatura regulation clamp handle
Manette regulation de températura
Technische Anderungen im Sinne der
Produktverbesserung vorbehatten.
Urheberrecht und Hersteller :
Firma KroU GmbH
2
Technical hanges in the sense of product
improvement reserved
Privilege of the producer:
Firma Kroll GmbH
Toute modification réservée dans le but
d'amélioration du produi!
Oroit du 1abricateur:
Sté Krol1 GmbH
3